| 例文 |
specified limitsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 95件
The power restriction part 122 limits power consumption of a server blade to a value specified by a power saving policy when the comparison result by the comparison part 121 shows that the power consumption of the system as the whole is higher than the predetermined power restriction threshold value.例文帳に追加
電力制限部122は、比較部121による比較の結果、システム全体の消費電力が所定の電力制限しきい値以上となった場合に、サーバブレードの消費電力を省電力ポリシーによって規定される値に制限する。 - 特許庁
A toner amount limiting unit 45 limits the toner amount so that a toner amount within a predetermined range of image data (C3M3Y3K3) after a calibration processing unit 44 performs calibration processing is less than the upper-limit value specified by the upper-limit value specifying unit 47.例文帳に追加
トナー量制限部45は、キャリブレーション処理部44によりキャリブレーション処理が行われた後の画像データ(C3M3Y3K3)の所定範囲内のトナー量が、上限値指定部47により指定された上限値以下となるようトナー量を制限する。 - 特許庁
Based upon memory information of a specified external memory means 113, which is connected with the connection means 110M, a function limit means 110H provides limits to information processing functions (image processing functions and other functions) executed by start-up of any software.例文帳に追加
機能制限手段110Hは、接続手段110Mへ接続された所定の外部記憶手段113の記憶情報に基づいて、任意のソフトウェアの起動により実施される情報処理機能(画像処理機能等)に対して制限を与える。 - 特許庁
Also this device compares a vehicle speed with a sum of a vehicle speed at a shift down and a specified value of each shift and limits an output instruction when the vehicle speed is less than these values.例文帳に追加
また、運転者の加速操作によりシフトダウンの変速が行われた後に、車速とシフトダウンの変速時の車速に変速段毎の所定値を加算した値とを比較し、この値よりも車速が小さい場合には、シフトアップの指令出力を制限する。 - 特許庁
ii. Specified agricultural chemicals shown in the Agricultural Chemicals Regulation Law, and chemicals for which registration withholding limits are not established and which are determined not to pose adverse health effects even if crops exposed to these chemicals are consumed.例文帳に追加
(2)我が国の農薬取締法に規定される特定農薬のほか、現時点で登録保留基準が設定されていない農薬のうち、当該農薬を使用し生産された農産物を摂取したとしても、直ちに人の健康を損なうおそれのないもの - 厚生労働省
When the temperature of a motor 10 or the temperature of a semiconductor element contained in a power converting means 20 exceeds a first specified temperature, an output calculating limiting means 120 executes first limitation which limits the maximum torque in the range of a specified number of revolutions including a region where it generates the maximum output of the output property of the motor 10.例文帳に追加
出力演算制限手段120は、電動機10の温度若しくは電力変換手段20に含まれる半導体素子の温度が第1の所定温度を超えると、電動機10の出力特性の最大出力を発生する領域を含む所定の回転数の範囲の最大トルクを制限する第1の制限処理を実行する。 - 特許庁
To provide an image communication control method and an image communication apparatus which limits the number of manuscripts receivable from predetermined communication parties, from other than a specified communication party, or from the specified communication party; the communication parties subjected to the limit being changeable, as desired.例文帳に追加
本発明は、受信相手先によって受信可能枚数による制限をするか否か、特定の受信相手先「以外」を受信枚数制限の対象としたり、あるいは受信枚数制限の対象を特定の受信相手先とするか否か、あるいは受信相手先「以外」とするかを任意に切り替えられる画像通信制御方法及び画像通信装置を提供する。 - 特許庁
When the sheet exists on a paper feeding flag 105, it is rotated and stops at a position to shade the sensor 109, but when the paper feeding flag 105 is within a specified range, an emboss 106 limits return of the paper existence flag 104 to the position to shade the sensor 109.例文帳に追加
給紙フラグ105上に用紙が存在すると、回転してセンサ109を遮光する位置に停止するが、給紙フラグ105が所定範囲内にあるときはエンボス106が紙有無フラグ104のセンサ109を遮光する位置への復帰を制限する。 - 特許庁
(1) The time limits to be specified for furnishing the information requested under Section 24 of the Act shall not be less than two or more than six months from the date such a request is made; upon a reasoned request by the applicant, the Registrar may extend such time limit.例文帳に追加
(1) 法第24条に基づいて請求される情報の提出について定められる期限は,当該請求がなされた日から2月以上6月以下とする。登録官は,出願人からの理由を付した請求に基づいて,当該期限を延長することができる。 - 特許庁
The time limits to be specified for furnishing the information requested under Section 10 shall not be less than two or more than six months from the date such a request is made; upon a reasoned request by the applicant, the Registrar may extend such time limit. 例文帳に追加
産業財産法第10条に基づく情報の提出につき定められる期限は、その情報の提出を求めた日から2月以上又は6月以下とする。登録官は出願人による理由を付した求めに応じ、当該期限を延長することができる。 - 特許庁
A torque limiter 20 limits engine torque by limiting the altitude holding command value so that the detection value of a torque sensor 24 for detecting the torque of the helicopter is included in a specified limit range, and changes the torque limiting value according to the time change rate of the detected value.例文帳に追加
トルクリミッタ20は、ヘリコプタのトルクを検出するトルクセンサ24の検出値が所定の制限範囲に含まれるように高度保持指令値を制限することによって、エンジントルクを制限し、検出値の時間変化率に応じてトルクの制限値を変化させる。 - 特許庁
The communication apparatus is provided with a peak reduction circuit 17 that limits time region data to be a threshold or below by providing the threshold satisfying a specified bit error rate to the time region data being an IFFT(Inverse Fast Fourier Transform) output as a configuration to limit the dynamic range of the digital/analog converter.例文帳に追加
D/Aコンバータのダイナミックレンジを制限するための構成として、IFFT出力の時間領域データに対して規定のビット誤り率を満たす所定のしきい値を設け、当該時間領域データを当該しきい値以下に制限するピークリダクション回路17、を備える構成とする。 - 特許庁
Then, the field control unit 63a monitors the inverter control unit 61, and in case that it detects the abnormality of the inverter control unit 61, it compulsively limits the function of the IPM62 to only the rectifying function of varying the AC from the motor generator 15 into the DC of specified voltage.例文帳に追加
そして、界磁制御部63aは、インバータ制御部61を監視し、インバータ制御部61の異常を検出した場合に、IPM62の機能をモータジェネレータ15からの交流電流を所定の電圧の直流電流に可変する整流機能のみに強制的に限定させる。 - 特許庁
(b) the exclusive right to use the protected industrial property subject matter within the limits specified in the contract beyond which the licensor retains the said right but has no right to grant licenses to third parties (an exclusive license);例文帳に追加
(b) 保護された工業所有権の主題を契約で定めた範囲内において使用する独占的権利であって、実施権許諾者は当該範囲以外については当該独占的権利を留保するが第三者に対し実施権を許諾する権利を有しないもの(独占的実施権) - 特許庁
a) to accept the appeal wholly or in part, by changing the decision to refuse, by cancelling the same and returning the case to the substantive examination for the continuation of the examination procedure, within the competence limits specified in the decision of the Board of Appeal;例文帳に追加
(a) 審判請求における目的の全部又は一部を承認し,それにより,拒絶する旨の決定を変更すること,拒絶する旨の決定を破棄し,事件を実体審査に戻し,審判委員会の決定において指示されている権限範囲内において審査手続を続行させること - 特許庁
In the inspected areas specified in 1 (2) above where rice is cultivated on the assumption that the safety management system is set up, when the management plan for properly managing and inspecting them is confirmed to be in place, those rice whose radioactive cesium level falls below the maximum limits can be shipped.例文帳に追加
なお、安全管理体制の整備等を前提に作付を行う上記1(2)の区域については、管理計画により地域の米を適切に管理・検査する体制が整備されたことが確認されれば、基準値を下回ったものを出荷することができるものとする。 - 厚生労働省
Article 24 (1) With regard to the amount of the contribution of a Member Commodity Exchange, the amount which the Member Commodity Exchange determined to record in the amount of the contribution within the limits specified in the following items shall be added only in cases listed in said respective items in addition to what is specified in the provisions of Article 60-5 to Article 60-7 and Article 60-9 to Article 60-11: 例文帳に追加
第二十四条 会員商品取引所の出資金の額は、第六十条の五から第六十条の七まで及び第六十条の九から第六十条の十一までの規定に定めるところのほか、次の各号に掲げる場合に限り、当該各号に定める額の範囲内で会員商品取引所が出資金の額に計上するものと定めた額が増加するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an amplitude limiting device which can achieve the amplitude limitation of input signals stably and with accuracy without complicating a configuration thereof, and which is loaded on an electronic device and limits the amplitude of signals to be an object of some kind of signal processing to be equal to or less than a specified threshold.例文帳に追加
本発明は、電子機器に搭載され、何らかの信号処理の対象となる信号の振幅を規定のしきい値以下に制限する振幅制限装置に関し、構成が複雑化することなく、入力信号の振幅制限を高い精度で安定的に実現できる振幅制限装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
The motor device has an electric motor, a speed detection means which detects the rotational speed of the electric motor, a current limiting means which limits the current to be applied to the electric motor, and a means which increases or decreases the specified value to be used in the current limiting means, based on the velocity index detected with the speed detection means.例文帳に追加
モータ装置は、電動モータと、電動モータの回転速度を検出する速度検出手段と、電動モータに通電する電流を所定値以下に制限する電流制限手段と、速度検出手段で検出された速度指標に基づいて電流制限手段で用いる所定値を増減する手段を有している。 - 特許庁
A. Whether the securities company, etc., ensures that all customers are aware of the purpose of restrictions on short-selling by, for example, reminding them that new sell orders for margin trading deemed to have been repeatedly placed by a customer in a short period of time for the purpose of exceeding price limits do not fall under the category of transactions specified by Article 14 (ii) of the cabinet office ordinance regarding regulations on securities transactions. 例文帳に追加
イ.顧客が価格制限を潜脱する目的を持ったと認められる短時間に連続して行う信用新規売り注文については、有価証券の取引等の規制に関する内閣府令第14条第2号に規定する取引に該当しない等空売り規制の趣旨を周知することとしているか。 - 金融庁
In light of this, when a disaster (including a disaster as specified under Article 2(i) of the Disaster Countermeasures Basic Act, an armed attack specified under Article 2(4) of the People Protection Act and an emergency as specified under Article 183 of the People Protection Act) has occurred or may occur, supervisors shall, while maintaining close contact with relevant organizations, ensure that securities companies, etc., quickly implement the following measures in an appropriate manner within limits deemed necessary, in light of the extent of damage and other circumstances of the affected areas and the demand for funds in such areas. 例文帳に追加
こうしたことから、災害(災害対策基本法第2条第1号に規定する災害又は国民保護法第2条第4項に規定する武力攻撃災害若しくは国民保護法第183条に規定する緊急対処事態における災害をいう。以下同じ。)が発生し、又は発生するおそれがある場合においては、現地における災害の実情、資金の需要状況等に応じ、関係機関と緊密な連絡を取りつつ、証券会社等に対し、機を逸せず必要と認められる囲内で、以下に掲げる措置を適切に運用するものとする。 - 金融庁
The “same type of asset,” as specified under Article 13(1)(i) and (ii) of the Investment Trust Act and Article 19(1) of the Order for Enforcement of the Investment Trust Act (hereinafter referred to as the “Enforcement Order of the Investment Trust Act”), does not apply to cases where, because of limits imposed by a relevant investment trust contract or the internal rules of a relevant investment corporation, the contents of a specified asset targeted for investment are different from the contents of a specified asset targeted for investment by another investment trust fund with settlor instructions or by an investment corporation. 例文帳に追加
投信法第13条第1項第1号、第2号及び投資信託及び投資法人に関する法律施行令(以下「投信法施行令」という。)第19条第1項に規定する「同種の資産」には、投資信託約款又は投資法人の規約において投資の対象とする特定資産の内容に制限が付されていることにより、当該特定資産の内容と他の委託者指図型投資信託又は投資法人の投資の対象とする特定資産の内容が競合しない場合を含まない。 - 金融庁
(3) After hearing the opinions of the Labor Policy Council, the Minister of Health, Labour and Welfare may establish limits by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare concerning the number of working days in the applicable period, the daily and weekly working hours in the applicable period, and the number of consecutive days within the applicable period (excluding the period set as the specified period by the written agreement stipulated in paragraph (1)) and the period set as the specified period by the written agreement stipulated in the said paragraph on which the employer may have workers work. 例文帳に追加
3 厚生労働大臣は、労働政策審議会の意見を聴いて、厚生労働省令で、対象期間における労働日数の限度並びに一日及び一週間の労働時間の限度並びに対象期間(第一項の協定で特定期間として定められた期間を除く。)及び同項の協定で特定期間として定められた期間における連続して労働させる日数の限度を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Central Government may, by notification in the Official Gazette, require that goods of any class specified in the notification which are made or produced beyond the limits of India, and imported into India, or which are made or produced within the limits of India, shall, from such date as may be appointed by the notification not being less than three months from its issue, have applied to them an indication of the country or place in which they were made or produced, or of the name and address of the manufacturer or the person for whom the goods were manufactured. 例文帳に追加
中央政府は,官報告示により,インド国外で製造若しくは生産され,かつ,インドに対して輸入された商品,又はインド国内で製造若しくは生産された商品であって,告示において指定された類の商品については,公布の日から3月以上経過後の告示による指定の日からは,製造若しくは生産された国若しくは場所,又は製作者若しくは注文者の名称及び住所の表示を付すべき旨を命令することができる。 - 特許庁
The plurality of specified height limits can be switched over between (H1), the first loading height limit for loading unfolded single kind of paper sheets, and the second loading height limit (H2) lower than the first loading height limit (H1) for loading folded single kind of paper sheets or a bundle of paper sheets with uneven thickness.例文帳に追加
前記複数の所定の制限高さは、折り目のない単一の用紙を積載する場合の第1の積載制限高さ(H1)と、折り目を有する単一の用紙あるいは厚みが不均一な用紙束を積載する場合であって前記の第1の積載制限高さ(H1)よりも低い第2の積載高さ(H2)とで、切り換え自在となっている。 - 特許庁
(2)- a request for registration and (or) the grant of the right to use the appellation of origin, in which the applicant and also his headquarters or place of residence shall be specified; -the designation in respect of which the application is made; -the type of product; -a description of the particular properties of the product; -a mention of the place of manufacture thereof (limits of the geographical area).例文帳に追加
(2) 出願は標準様式を用いて提出され、かつ、次に掲げる事項を含むものとする。 - 出願人及び自己の本社の所在地または住所が明記される登録願書または原産地名称の使用権利付与願書 -出願にかかる名称 -商品の種類 -商品の詳細事項の詳細 -製造場所の記述(地理的地域の範囲) - 特許庁
Article 55 Where a Cabinet Order or an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare is established, amended or repealed under the provisions of this Act, necessary transitional measures (including transitional measures on penal provisions) may be specified by a Cabinet Order or an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, respectively, within limits considered reasonably necessary in connection with the establishment, amendment or repeal concerned. 例文帳に追加
第五十五条 この法律の規定に基づき政令又は厚生労働省令を制定し、又は改廃する場合においては、それぞれ政令又は厚生労働省令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the spectral image apparatus measuring an image wherein only a specified wavelength region is extracted from an incident image, a first diffraction grating for analyzing the incident image into spectrum, a second diffraction grating for recombining the analyzed images, and a means which is arranged between the first and the second diffraction gratings and limits a wavelength band, are installed.例文帳に追加
入射画像のうち特定の波長領域のみを抽出した画像を計測する分光画像装置において、入射画像をスペクトルに分解する第1の回折格子と、分解された画像を再合成する第2の回折格子と、前記第1と第2の回折格子の中間にあって波長帯域を制限する手段を備える。 - 特許庁
Concerning the specific dose limits, the Ministerial Ordinance for Commercial Power Reactors and the Dose Limits Notification requires licensees to establish a radiation controlled area including the reactor room, spent fuel storage facility and radioactive waste disposal facilities, where the dose of external radiation may exceed 1.3 mSv for three months, or where the concentration of radioactive materials in the air or the surface density of radioactive materials may exceed the values specified in the Notification, respectively, and to establish necessary measures to be taken in these areas.例文帳に追加
具体的な線量限度については、実用炉規則及び線量告示では、炉室、使用済燃料の貯蔵施設、放射性廃棄物の廃棄施設等の場所であって、その場所における外部放射線に係る線量が3ヶ月間につき1.3 mSvを超え、空気中の放射性物質の濃度が告示で定める濃度を超え、又は放射性物質によって汚染された物の表面の放射性物質の密度が告示で定める密度を超えるおそれのある場所を管理区域として定義し、放射線防護上必要な措置を講じることと規定している。 - 経済産業省
(5) The secretariat or departments established in an Implementing Agency may, within the limits of the number specified by a Cabinet Order, establish positions, which are equivalent to directors of divisions, that collectively coordinate part of the affairs under its jurisdiction or that have jurisdiction over affairs not under the jurisdiction of the divisions (including offices equivalent to the divisions) for the efficient performance of such affairs, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by a Cabinet Order. The same shall apply to the case where an Implementing Agency that does not have a secretariat or departments establishes positions corresponding to those positions. 例文帳に追加
5 実施庁に置かれる官房又は部には、政令の定める数の範囲内において、その所掌事務の一部を総括整理する職又は課(課に準ずる室を含む。)の所掌に属しない事務の能率的な遂行のためこれを所掌する職で課長に準ずるものを置くことができるものとし、これらの設置、職務及び定数は、省令でこれを定める。官房又は部を置かない実施庁にこれらの職に相当する職を置くときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a game system for effectively preventing use of a game recording medium even if a fraudulent act of falsification or the like of recorded information (remaining frequency for example) of the game recording medium is repeated, when making a prescribed amount of negotiable game value within the limits of negotiable game value specified from the recorded information of the game recording medium to be used.例文帳に追加
遊技用記録媒体の記録情報から特定される遊技用有価価値の大きさの範囲内の所定の遊技用有価価値の大きさを遊技に使用させるにあたり、該遊技用記録媒体の記録情報(例えば残度数)を改竄する等の不正が繰り返して行われた場合であっても、該遊技用記録媒体の使用を有効に防止するための遊技用システムを提供する。 - 特許庁
An LBP has a CPU 20 that limits interruptible jobs in correspondence with passwords input and the number of pages for interrupt printing, prohibits interrupt printing for jobs where printing has not advanced to a predetermined page and jobs having fallen short of predetermined pages, and prohibits interrupt printing until pages to be stapled ends, for jobs for which stapling is specified.例文帳に追加
LBPは、入力されたパスワード、割り込み印刷ページ数に応じて割り込み可能なジョブを限定し、印刷が所定ページまで進んでいないジョブ、所定ページに満たないジョブに対しては割り込みを不許可とし、ステープルが指定されているジョブに対してはステープル対象ページの処理終了まで割り込みを不許可とする制御を行うCPU208を有する。 - 特許庁
This image processor 10 specifies an output size outputted to a display part 13 or a medical image output device by an input part 12, limits a processed area used in determining the processing conditions for a read image depending on the specified output size, and analyzes the image data in the processed area by an image analyzing part 17 to determine the image processing conditions.例文帳に追加
画像処理装置10は、入力部12により、表示部13または医用画像出力装置に出力する出力サイズを指定させ、指定された出力サイズに応じて読取画像の処理条件の決定に用いる処理領域を限定し、この処理領域内の画像データを画像解析部17により解析して画像処理条件を決定する。 - 特許庁
(6) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the prefectural governor may not give approval set forth in paragraph (4) unless the area scheduled to be a Port Area is the minimum area required for the economic operation and management of the said water area as an independent port and is not in conflict with the interest of the local government whose water area borders the proposed Port Area and does not exceed the physical limits of the port as provided for in the Act on Port Regulations (Act No. 174 of 1948); provided, however, that approval may be given for a Port Area that exceeds the physical limits of the port specified by the provisions of the same Act when it is unavoidable to exceed such limits to secure the minimum area necessary for the economical operation and management of the port as an independent port. 例文帳に追加
6 国土交通大臣又は都道府県知事は、予定港湾区域が、当該水域を経済的に一体の港湾として管理運営するために必要な最小限度の区域であつて、当該予定港湾区域に隣接する水域を地先水面とする地方公共団体の利益を害せず、且つ、港則法(昭和二十三年法律第百七十四号)に基づく港の区域の定のあるものについてはその区域をこえないものでなければ、第四項の認可をすることができない。但し、同法に基づく港の区域の定のある港湾について、経済的に一体の港湾として管理運営するために必要な最小限度の区域を定めるために同法に基づく港の区域をこえることがやむをえないときは、当該港の区域をこえて認可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The patent body shall accept to consideration applications for registration of trade marks, shall carry out on them examination, shall issue the certificates being valid in all territory of the Republic of Belarus, shall carry out within the limits of the competence the control over observance of the legislation in the field of protection of trade marks, shall generalize practice and explain on its application, shall render on the specified questions the methodical help and services to the interested legal and natural persons. 例文帳に追加
特許庁は,商標登録を求める出願を受領し,その審査を引き受け,ベラルーシ共和国全領域に亘り有効な登録証を交付し,その権限内において商標に関する法令を確実に尊重し,一般規則を立案し,その規定を解釈かつ解明し,利害関係を有する自然人及び法人に対して組織的援助及びそのサービスを提供する。 - 特許庁
A Karaoke machine enables the user to varies the pitch of the musical performance key of a Karaoke accompaniment between specified upper and lower limits and when the pitch of the musical performance key is varied (S12, S22) to reach and is then to exceed the upper limit or lower limit, the pitch of the musical performance key is moved to the limit position in the opposite direction from the direction of the changing operation.例文帳に追加
カラオケ伴奏音楽の演奏キーの高さを利用者が所定の上限と下限の間で変更操作できるようにしたカラオケ装置において、演奏キーの高さが上限または下限に達してさらにその上限または下限を越える方向への変更操作(S12,S22)が行なわれたときに、その変更操作の方向とは反対方向の限界位置に演奏キーの高さを転移させる(S14,S24)。 - 特許庁
Article 34 The head of an administrative organ or an incorporated administrative agency, etc. under Article 25 may conduct production of statistics, etc. by utilizing questionnaire information pertaining to statistical surveys conducted by himself/herself in response to the request from the citizens, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, within limits that would not cause any hindrance to the performance of his/her business, when finding that it would contribute to the development of academic researches or in other cases specified by an Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications. 例文帳に追加
第三十四条 行政機関の長又は届出独立行政法人等は、その業務の遂行に支障のない範囲内において、学術研究の発展に資すると認める場合その他の総務省令で定める場合には、総務省令で定めるところにより、一般からの委託に応じ、その行った統計調査に係る調査票情報を利用して、統計の作成等を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Coordinate measuring instruments that are controlled by computer or numerically- controlled coordinate measuring equipment and that, when the precision of measurement of intervals is measured according to the measurement method specified in International Standard ISO 10360-2:2001 for any of the points of measurement within the limits of operation, have a number of maximum permissible indications of error of the measured axis displayed in micrometers that is equal to or less than the value obtained by multiplying the length of said measured axis in millimeters by 0.001 and then adding 1.7 例文帳に追加
イ 電子計算機又は数値制御装置によって制御される座標測定機であって、国際規格ISO一〇三六〇/二(二〇〇一)(座標計測第二部)で定める測定方法により空間の測定精度を測定した場合に、操作範囲内のいずれかの測定点において、測定軸のマイクロメートルで表した最大許容指示誤差がミリメートルで表した当該測定軸の長さに〇・〇〇一を乗じて得た数値に一・七を加えた数値以下となるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Inspections on items as specified in II. 3. (2) (except for inspections separately instructed by the government): When over 1/2 of the maximum limits for radioactive cesium has been confirmed in the relevant food categories in April 2013 or after in the prefectures, 3 or more samples are inspected per municipality, in areas where such a level of radioactive cesium has been detected in the relevant items. In other areas, 1 or more samples are inspected per municipality (prefectures may be divided into multiple areas across municipal borders, from which 3 or more samples are collected).例文帳に追加
Ⅱ3の(2)の検査(別に定める場合を除く。)は、平成25年4月以降、当該食品分類で基準値の1/2を超える品目が確認された自治体で、当該品目から基準値の1/2を超える放射性セシウムを検出した地域においては市町村ごとに3検体以上、その他の地域においては市町村ごとに1検体以上(県内を市町村を越えて複数の区域に分割し、区域単位で3検体以上とすることもできる。)、それぞれ実施する。 - 厚生労働省
Without prejudice to the generality, such rules may make provision as to the manner of filing applications and other documents; requiring and regulating the translation of documents and the filing and authentication of any translation; as to the service of documents; authorizing the rectification of irregularities of procedure; prescribing time limits for anything required to be done in connection with any proceeding under this Act; for the extension of any time limit so prescribed, or specified by the Registrar, whether or not it has already expired. 例文帳に追加
一般原則を害することなく,当該規則は次のことについて規定を制定することができる。申請及びその他の書類を提出する方式について,書類の翻訳並びに翻訳文の提出及び認証を要求する及び規定すること,書類の通知について,手続の不備の修正を許可すること,本法に基づく手続に関して求められている行為の期限を規定すること。既に期限が満了であるか否かを問わず,かく定められた又は登録官が指定した期限の延長について。 - 特許庁
the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and CartierIslands; (v) the Territory of Heard Island and McDonaldIs lands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including only the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone and the seabed and subsoil of the continental shelf; 例文帳に追加
「オーストラリア」とは、地理的意味で用いる場合には、次の(i)から(vi)までに掲げる海外地域以外の海外地域を除くものとし、次の(i)から(vi)までに掲げる海外地域のみを含むオーストラリアの領域の外側に隣接する区域であって、排他的経済水域並びに大陸棚における海底及びその下の天然資源の探査又は開発に関するオーストラリアの法令が国際法に適合する範囲内で効力を有する区域を含む。(i)ノーフォーク島地域(ii)クリスマス島地域 (iii)ココス(キーリング)諸島地域(iv)アシュモア及びカーティア諸島地域 (v)ハード島及びマクドナルド諸島地域 (vi)さんご海諸島地域 - 財務省
Article 33-2 (1) Where a patent right of an application that has been filed prior to or on the same date as the filing date of an application for trademark registration conflicts with the trademark right of the application for trademark registration, upon expiration of the duration of the said patent right, the original patent right holder shall have the right to use the registered trademark or a trademark similar thereto in connection with the designated goods or designated services specified in the application, or goods or services similar thereto, within the limits of the original patent right; provided, however, that such trademark is not used for the purpose of unfair competition. 例文帳に追加
第三十三条の二 商標登録出願の日前又はこれと同日の特許出願に係る特許権がその商標登録出願に係る商標権と抵触する場合において、その特許権の存続期間が満了したときは、その原特許権者は、原特許権の範囲内において、その商標登録出願に係る指定商品若しくは指定役務又はこれらに類似する商品若しくは役務についてその登録商標又はこれに類似する商標の使用をする権利を有する。ただし、その使用が不正競争の目的でされない場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33-3 (1) Where a patent right of an application that has been filed prior to or on the same date as the filing date of an application for trademark registration conflicts with the trademark right of the application for trademark registration, upon expiration of the duration of the said patent right, the person who, at the time of expiration of the duration of the patent right, has the exclusive registered right to work the patent right, or a non-exclusive registered right to work which is effective on the patent right or on the exclusive registered right to work under Article 99(1) of the Patent Act, shall have the right to use the registered trademark or a trademark similar thereto, within the limits of the original patent right, in connection with the designated goods or designated services specified in the application for trademark registration, or goods or services similar thereto; provided, however, that such trademark is not used for the purpose of unfair competition. 例文帳に追加
第三十三条の三 商標登録出願の日前又はこれと同日の特許出願に係る特許権がその商標登録出願に係る商標権と抵触する場合において、その特許権の存続期間が満了したときは、その満了の際現にその特許権についての専用実施権又はその特許権若しくは専用実施権についての特許法第九十九条第一項の効力を有する通常実施権を有する者は、原権利の範囲内において、その商標登録出願に係る指定商品若しくは指定役務又はこれらに類似する商品若しくは役務についてその登録商標又はこれに類似する商標の使用をする権利を有する。ただし、その使用が不正競争の目的でされない場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) To accelerate the patent granting procedure, the Federal Minister of Justice shall be empowered to direct by statutory order that 1. the search for the publications specified in subsection (1) be assigned to a division of the Patent Office other than the Examining Section (Section 27(1)) or to another national or international institution, either as a whole or for certain technical fields or certain languages, provided that the institution concerned appears competent to search for publications to be taken into consideration; 2. the Patent Office shall provide foreign or international authorities with data from the files of patent applications for reciprocal information on the results of examination procedures and searches of the state of the art when the applications concerned relate to inventions for which the grant of a patent has also been applied to such foreign or international authorities; 3. the examination of patent applications according to Section 42 and the supervision of fees and time limits shall be transferred in whole or in part to divisions of the Patent Office other than the Examining Sections or Patent Divisions (Section 27(1)). 例文帳に追加
(8) 連邦法務大臣は,特許付与手続を促進するために,法定命令によって,次の事項を指示する権限を有する。1. (1)に明記した刊行物についての調査を,全面的に又は一定の技術分野若しくは一定の言語に関して,特許庁の審査課(第 27条(1))以外の部課,又は他の国内若しくは国際の機関に,それらが外見上,考慮に入れるべき刊行物を調査する権限を有することを条件として,任せること 2. 特許庁が外国又は国際の機関に対し,審査手続の結果及び技術水準の調査に関する相互情報のために,特許出願ファイルの資料を提供すること,ただし,それに係る出願が,当該外国又は国際の機関に対して特許付与を求めて出願されている発明に関連していることを条件とする。3. 第 42条による特許出願の審査,並びに手数料及び期限の監督を,全面的又は部分的に特許庁の審査課又は特許部(第 27条(1))以外の部課に任せること - 特許庁
Article 100-4 The matters specified by an ordinance of the competent ministry as prescribed in Article 10-2, item (i) of the Order shall be the amounts or the upper limits of the considerations to be paid by a customer with regard to a Brokerage Contract, whether they are known as fees, remunerations, expenses or by any other name (excluding values pertaining to receipt or delivery, the amount of the consideration for the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act, and the amount of Clearing Margin, etc. [which means the Clearing Margin, etc. prescribed in Article 217, paragraph (1), item (i) of the Act; the same shall apply hereinafter]; referred to as "Fees, etc." in this Article and Article 100-6), by type of consideration, or the outline of their calculation method (including the percentage to the Amount of Transactions [which means the Amount of Transactions prescribed in Article 10-2, item (iii) of the Order] based on said Brokerage Contract), and the sum of such amounts, or the upper limit thereof or the outline of their calculation method; provided, however, that, in cases where it is not possible to indicate these, said matters shall be a statement to that effect and the reason therefor. 例文帳に追加
第百条の四 令第十条の二第一号に規定する主務省令で定めるものは、手数料、報酬、費用その他いかなる名称によるかを問わず、受託契約に関して顧客が支払うべき対価(受渡しに係る価額、法第二条第八項第四号に規定する取引の対価の額及び取引証拠金等(法第二百十七条第一項第一号に規定する取引証拠金等をいう。以下同じ。)の額を除く。この条及び第百条の六において「手数料等」という。)の種類ごとの金額若しくはその上限額又はこれらの計算方法(当該受託契約に基づく取引の額(令第十条の二第三号に規定する取引の額をいう。)に対する割合を含む。)の概要及び当該金額の合計額若しくはその上限額又はこれらの計算方法の概要とする。ただし、これらの表示をすることができない場合にあっては、その旨及びその理由とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
