| 例文 |
stayed backの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50件
He stayed for a while but decided to go back to Ada.例文帳に追加
彼はしばらく滞在したが、エイダに戻ることにした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I went back to my grandma's house for O-bon and stayed. 例文帳に追加
私はお盆はおばあちゃんの家に帰って過ごしました。 - Weblio Email例文集
Yesterday, I stayed at the back studio so that I could manage the fire in the furnace.例文帳に追加
昨日は窯の火の管理のために 裏の工房に泊まっていました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shigetane got leave and went back to the Shimousa Province and stayed there for several months. 例文帳に追加
重胤は暇を得て下総国に帰っており在国は数ヶ月に及んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After he returned from Togoku, he stayed at Ise and went back to Makimuku no miya in September next year. 例文帳に追加
東国から戻って伊勢に滞在し、翌年9月に纒向宮に帰る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In May after the signing of the Shimonoseki Treaty, he went back to Japan and stayed in Hiroshima City instead of visiting his hometown. 例文帳に追加
-5月、下関条約の調印後、帰国(帰京することなく広島市にとどまる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Me and sophia stayed at that shelter for a day and a half before I went running back to ed.例文帳に追加
私とソフィアは1日半の間 避難所にいた 私が走ってエドの所へ戻った時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Stayed away all of these years, and why didn't I come back to you?例文帳に追加
"ここを離れて何年もの間 いったい何をしていた?" "なぜ帰ってこなかった? 俺の元に" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He then came back in last year's September Tournament in Tokyo, but stayed away from the November Tournament in Kyushu to heal his right knee. 例文帳に追加
昨年の秋場所で復帰したが,右ひざの治療のために九州場所は休んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
He was opposed to going back to Edo and stayed in Kyoto and in March of the same year he participated in organizing Mibu-Roshigumi (Mibu masterless warriors group). 例文帳に追加
江戸帰還に反対して京都に残留して、同年3月の壬生浪士組結成に参画する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naoyoshi stayed in Mikawa Province, sent a report on the war to Kyoto and sent back Imperial Prince Nariyoshi. 例文帳に追加
直義は三河国に駐在し、乱の報告を京都に伝えると同時に成良親王を返還している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1922, after she came back to Japan, she stayed in Nagasaki City and walked around to visit the places associated with "Madama Butterfly", and gave concerts. 例文帳に追加
1922年に帰国すると長崎市に留まり、『蝶々夫人』とゆかりの土地を訪ね歩き、演奏会を開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Jakusho tried to go back to Japan, he stayed in Gomon-ji Temple in Suzhou City due to a request by Choi, who was a Sanshishi. 例文帳に追加
日本へ帰国しようとしたが、三司使の丁謂(ちょうい)の要請により、蘇州市呉門寺にとどまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The next year, although Ryoo had went back to Edo and stayed in the Kanei-ji Temple, but he returned to the Jitoku-in temple because he discovered a bad tumor in the left section off his chest. 例文帳に追加
翌年正月、江戸に赴き寛永寺に逗留するも、左胸に悪腫ができ、自得院に戻った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Junior prom, when I went away to college, when I came back from college, nights that we stayed up talking, all the birthdays, all the christmases, but i...例文帳に追加
卒業の前 大学の寮に入る時 大学から戻った時 夜遅くまで喋ってた時 誕生日の時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kukai came back to Japan on the ship of TAKASHINA no Tonari, a Japanese deputy envoy, around October 806, and stayed at Dazaifu (local government office in Kyushu region). 例文帳に追加
空海は遣唐副使高階遠成の遣唐船で、大同(日本)元年(806年)10月ごろ帰国し、大宰府に留まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After being defeated at the battle of Wada-toge, Saigo ordered the dissolution of the military and some soldiers went back to their hometown, but he stayed with Saigo. 例文帳に追加
和田峠の戦いで敗れた後、西郷が解軍の令を出し、故郷へ帰る隊もある中、西郷に付き従った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He temporarily moved back and stayed in Kansai Region in around 1870, but once again he headed to Tokyo in 1881 in order to succeed the name of Ebizo ICHIKAWA the 8th. 例文帳に追加
明治3年頃に再び関西に出向くが明治14年(1881年)に八代目市川海老蔵を襲名するために上京した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm either confused or really bored, but... am I a rotten supreme because I stayed away or... because I came back?例文帳に追加
私は混乱してるか 退屈してるけど 私が堕落したスプリームなのは ずっと居なかったからなの? それとも戻ってきたから? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
At the New Year, they were in Iga and then traveled through the Kyoto and Osaka area, stayed in Atsuta for a while, went across Kai Province and finally headed back to Edo. 例文帳に追加
その後、伊賀で越年し、京都など上方を旅して熱田に一時滞在し、甲斐国を経て江戸へ帰還している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tetsunosuke stayed during some two years at the HIKOGORA SATO, and then he returned back to his parents home and held a reunion with his older brother, however, he died of illness in 1873. 例文帳に追加
鉄之助は約2年ほど佐藤彦五郎家に滞在し、後に実家に帰って兄と再会したが、1873年に大垣で病死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In December, 753, Kiyokawa and the party of Kento-shi were coming back to Japan together with ABE no Nakamaro, who had stayed in Tang for 35 years as a senior official. 例文帳に追加
同年12月、清河ら遣唐使一行は、在唐35年におよび唐の高官にもなっていた阿倍仲麻呂を伴い帰国の途につく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The extracted useful materials such as a β-glucan are stayed under stabilized pressure by using a back pressure valve 9 in the extractor, and are recovered by releasing the pressure when being recovered.例文帳に追加
抽出されたβグルカン等の有用物質は、装置内において、背圧弁9で定圧を保持しているが、回収時に圧力開放し回収される。 - 特許庁
Therefore, he seldom stayed back in camp and led a battle, and this role was instead filled by Morikatsu KIMATA, Hitto karo (the head chief retainer) of the Ii clan. 例文帳に追加
そのため、戦の際に陣に留まって、指揮を執ることはほとんどなく、井伊氏の筆頭家老である木俣守勝がその役目を果たしていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Back in Japan, Fusho stayed at Todai-ji Temple, and in 759 he proposed the planting of fruit trees along streets outside Kyoto to help ease the hunger of travelers. 例文帳に追加
その後は東大寺に住し、天平宝字3年(759年)には旅をする人の飢えを癒すため京外の街道に果樹を植えることを奏上している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, he thought Kikugoro and Sadanji were on Danjuro's side so he stayed back stage without greeting them when he came to the theater. 例文帳に追加
さらに菊五郎や左團次にも團十郎側の味方についていると思い、劇場に来ても二人にあいさつもせずさっさっと自分の楽屋に閉じこもっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After coming back to Japan, Chushin stayed with Shokai Reiken at Tenryu-ji Temple, and he had the second chance to talk with Shushin GIDO, who was at Kennin-ji Temple, in 1380. 例文帳に追加
帰国後は天竜寺の性海霊見のもとに身を寄せ、康暦2年/天授(日本)6年(1380年)には建仁寺にいた義堂周信と再び会見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On his way back to Oami, upon request of his disciple, Jozenbo-shinkai, Shinnyo stayed at Taishi-do Hall (currently, Horyu-ji Temple) in Kamikanesawa, Hitachi Province (now, Daigo-machi, Ibaraki Prefecture) for propagation. 例文帳に追加
その帰路の際、門弟乗善房信海より請われ、常陸国の上金沢(現、茨城県大子町)の太子堂〈現、法龍寺)に入り布教活動する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The next year he visited the temple of Mt. Minobu with his seventy-nine-year-old mother, Myoshu, and on his way back home, in Edo he brought his mother to the mansion of Ii family while he himself stayed in an inn at Nihonbashi. 例文帳に追加
翌年、79歳になる母の妙種を伴い身延山に参詣し、帰り道に江戸の井伊邸に母を託し、自身は日本橋に宿を取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, because the Ming army did not leave Hansong and showed a willingness to fight back, the Japanese army did not stay inland in winter but took up their position on the southern coast of Korea and stayed there over the winter. 例文帳に追加
が、明軍は漢城を捨てずに抗戦の構えを見せた為に、日本軍は冬季の内陸駐屯を避けて朝鮮南岸へ布陣して越冬した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, he stayed in Ikeda City, Osaka Prefecture at one time and then went back to Kyoto to be a pupil of Okyo MARUYAMA, but Okyo refused the request and treat him as his best friend. 例文帳に追加
その後一時、現在の大阪府池田市に滞在するものの、京都へ戻り円山応挙の門をたたくが、応挙は固辞して受けず、親友として待遇した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The liquid raw material 2 and the medium beads 3 are pushed back by the centrifugal force of the grading blade 31 and stayed in the crashing chamber 35 for a long time to be crashed and dispersed.例文帳に追加
液状原料2と媒体ビーズ3は、分級羽根31の遠心力によって押し戻されつつ、粉砕室35に長時間滞留し粉砕、分散される。 - 特許庁
The stories say that Benkei stayed in the womb of his mother for 18 months (or three years according to "Benkei Monogatari"), and when he was born, he was already as large as a two- or three-year-old boy with his hair long down to the shoulders and all back teeth and front teeth fully grown. 例文帳に追加
母の胎内に18ヶ月(『弁慶物語』では3年)いて、生まれたときには2、3歳児の体つきで、髪は肩を隠すほど伸び、奥歯も前歯も生えそろっていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1667, after he held the funeral of his mother Myoshu, he went to Takatsuki, Settsu, and stayed there for more than a month, where he became sick in January the next year, and knowing that he was about to die, came back to Fukakusa. 例文帳に追加
寛文七年に母の妙種の喪を営み、摂津の高槻にいたり一月あまり留まるがその翌年正月に病を得て、自ら死期を悟って深草に帰る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the surrendering of the castle in peace, Takumi no Kami went back to Ako, but Kuranosuke stayed on and administered Matsuyama-jo Castle for about a year and half until Shigehiro ANDO became the new castle lord the following year. 例文帳に追加
城の受け取りが無事に済むと内匠頭は赤穂へ帰国したが、内蔵助は在番として留まり、翌年に安藤重博が新城主として入城するまでの一年半余り、松山城の管理を任せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 8, 1866, Saigo went to welcome to Kogoro KATSURA (Kido) to Fushimi with Shinpachi MURATA and Narumi OYAMA (nickname, Hikohachi, older brother of Iwao OYAMA), and on the following day, the 9th, he went back to Kyoto and stayed in Nihommatsu-Hantei (Nihommatsu domain's residence, which was maintained by a daimyo in Edo). 例文帳に追加
慶応2年(1866年)1月8日、西郷は村田新八・大山成美(通称は彦八、大山巌の兄)を伴って、上京してきた桂小五郎(木戸)を伏見に出迎え、翌9日、京都に帰って二本松藩邸に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The trip schedule recorded on their reports said that they had left Edo immediately after receiving a mission and reported their investigations as soon as they came back from the ongokugoyo, however they actually stayed at their house for few days before and after their trip to prepare for the trip and write investigation reports. 例文帳に追加
報告書上の旅程は下命後直ちに出発し帰着後直ちに復命したという形式をとったが実際には事前の準備と事後の報告書作成のために前後数日間の在宅期間が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Amenowakahiko stayed long and did not come back, Amaterasu and Takamusuhi asked again Yaoyorozu no kami if they should send somebody and ask the reason, then Yaoyorozu no kami and Omoikane answered, 'You should send a pheasant named Nakime.' 例文帳に追加
アマテラスとタカムスヒがまた八百万の神々に、アメノワカヒコが長く留まって戻ってこないので、いずれの神を使わして理由を訊ねるべきかと問うと、八百万の神々とオモイカネは「雉(きぎし)の鳴女(なきめ)を遣わすべき」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the next year, 1999, the team still stayed low in the 1st stage, but in the 2nd stage, it invited Shu KAMO as manager, who was also a former manager of the Japan national football team and acquired Kazuyoshi MIURA who had just came back from the Republic of Croatia, with the result that they achieved ninth position, which was the first single digit ranking since the promotion to the J. League. 例文帳に追加
翌1999年は1stステージこそ低迷したが、やはり元日本代表監督の加茂周を監督に迎え、クロアチア帰りの三浦知良を獲得した2ndステージは9位と、Jリーグ昇格後初の1桁順位となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoritomo was requested by the Cloistered Emperor Goshirakawa to come to Kyoto, but he stayed in Kamakura and asked the Cloistered Emperor to issue an imperial order regarding the return of Kokugaryo (property governed by the local provincial office), and shoen (private estates) in Tokai-do, Tosan-do and Hokuriku-do Roads back to the kokushi (provincial governors) and honjo (proprietor or guarantor of manor). 例文帳に追加
頼朝は、後白河法皇から上洛を催促されたが、鎌倉に留まって逆に法皇へ東海道・東山道・北陸道の国衙領・荘園をもとのように、国司・本所へ返還させる内容の宣旨発布を要請する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the last of kentoshi to study in China but, since he was shoyakuso (a monk who stayed in Tang for a short period), he was not given a travel permit to Mt. Tiantai (perhaps because it was considered impossible due to his limited schedule) and he had no choice but to go back to Japan. 例文帳に追加
最後の遣唐使として唐に留学するが、もともと請益僧(短期の入唐僧)であったため目指す天台山へは旅行許可が下りず(短期の入唐僧の為日程的に無理と判断されたか)、空しく帰国せねばならない事態に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the time of the Honnoji Incident on June 1582, he stayed at Nijo-gosho Palace (built by an order of Nobunaga ODA and given to Imperial Prince Sanehito) with the prince, and soon told by Nobutada ODA who escaped from the Honno-ji Temple to go back to the Imperial Palace immediately to avoid danger. 例文帳に追加
天正10年(1582年)6月の本能寺の変に際しては、皇太子誠仁親王とともに二条御所(織田信長が造営して誠仁親王に献上していた)にいたのだが、まもなく織田信忠らが二条御所へ逃れてきて、ここは危険なのですぐにも内裏へ逃れるよう言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, "Konjyaku Monogatari Shu" vol.29 "This land with evil" (本朝付悪業), the episode fifth titled "The story of Ason (second highest of the eight hereditary titles) TAIRA no Sadamori, who shot a robber at the house of a Buddhist priest" introduces his heroic exploit against a robber at the house of a Buddhist priest of his acquaintance, where he stayed on his way back to the capital from Mutsu Province. 例文帳に追加
しかし、『今昔物語集』巻第二十九・本朝付悪行では、第五話「平貞盛朝臣、法師ノ家ニ於テ盗人ヲ射取リシ語」の、陸奥から帰京の途中に知人の法師の家に宿った際、盗人相手に振るった武勇の逸話が述べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When full-scale attack was commenced on November 13, 1579, Toshiyasu KURIYAMA and so on succeeded in helping him out of the jail taking advantage of confusion and three persons carried him on their back by turns and moved toward Arima-Onsen Hot Spring and he stayed there until he recovered his physical strength and, later, he met Hideyoshi HASHIBA in Himeji-jo Castle. 例文帳に追加
10月15日に総攻撃が開始された時に、栗山利安らが大混乱に乗じて救い出すことに成功し、三名は順番に背負いながら有馬温泉に向い、しばらく体力が回復するまで逗留し、その後姫路城で羽柴秀吉と対面した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Japan, some amateur historians speculate that, since the 'Kokushi-koku' was known as another name of Japan in Korea and China at that time, the Baekje royal family members were sent to Wakoku (Japan) and stayed there for a long time (assuming that the hostages that appeared in the Nihonshoki [Chronicles of Japan] included these Baekje royal family members), and as these royal family members brought back a Japanese habit of painting one's teeth black, Baekje people called them the Kokushi (literally, "black-teeth") family, which gradually became a widely-used name in the country. 例文帳に追加
また、日本では、一在野の史家の論ではあるが、「黒歯国」は当時の朝鮮や中国などでは日本の異称として知られていたことから、倭国(日本)に派遣されて、長期滞在(日本書紀などに見られる百済の王族などの人質などを想定)し、それらの王族が帰国後、倭国の文化であった歯を黒く染める風習(お歯黒)を百済に持ち込んだために、百済の人々から「黒歯」氏とよばれ、それが定着したとする論もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Onmyoji around country were also active and with the Akaboshi family of the Katsuragisan shinzoku linage going back before the Nara Period, the Kuga family, the samurai onmyoji Ogasawara ryu of the Seiwa-Minamoto family lineage, the regional Saga family, Hachiman ryu, Heki family (日直家), the Onitsura family, Inasa-Nagura family (引佐名倉家), the Takashi family of the Enshu yamazumi lineage, the Nakao family of Shikoku and various families of the Azumi lineage taking the lead, they transformed Onmyodo by repeatedly blending regional folk customs of various locations with Onmyodo and it stayed in fashion as a popular faith among common people throughout the Edo Period. 例文帳に追加
各地の陰陽師の活動も活発で、奈良時代以前から続く葛城山神族系の赤星家や玖珂家、武家陰陽師である清和源氏系小笠原流、地域派生の嵯峨家、八幡流、日直家、鬼貫家、引佐名倉家、遠州山住系高橋家、四国中尾家、安曇系各家などを中心に、各地の民俗との融合を繰り返して変化し、江戸時代を通じて民間信仰として民衆の間でかなりの流行を見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
