| 例文 |
the Riverの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6519件
Dry-mixed concrete B is filled in water permeable bags A of close mesh in a factory and transported to a site for construction, and moisture in back face banking, rainwater or river water infiltrates into the dry-mixed concrete B inside to provide a means for constructing the earth retention for the road, the park, or the like, or the channel or river revetment in a disaster.例文帳に追加
緻密な編み目の水の浸透する袋Aに空練りコンクリートBを工場で詰め現場に運搬施工し背面盛土の水分や雨水か河川水を中の空練りコンクリートBに浸透させて災害時の道路、公園、公園等の土留めや水路あるいは河川護岸を構築する手段とする。 - 特許庁
A circulating strip material for capturing the floating materials such as driftwood and a house to guide them in a riverbank direction is provided stretched obliquely in a river crossing direction upstream in the river over which a bridge is constructed, and the guided end is provided with a pit for recovering the floating materials and constituted to remove the floating materials in the pit by a removing means.例文帳に追加
橋が架けられた河川の上流側に流木や家屋などの浮遊物を捕捉し河岸方向に誘導する循環条材を河川横断方向に対し斜めに張架して設け該誘導される端部に浮遊物を回収するピットを備えてピット内の浮遊物を除去手段で除去し得るように構成した。 - 特許庁
On the other hand, Saiga shu placed its headquarter at Saiga-jo Castle and built up the line of defense with Tozenjiyama-jo Castle, Joge Fort (上下砦), Usayama Fort, Nakatsu-jo Castle (Kii Province) in the north, Kosaki Fort (甲崎砦), Tamatsushima Fort and Nunobikihama Fort in the south and barriers on the riverside, centering on Mirokuyama-jo Castle along the Saiga-gawa River (Waka-gawa River). 例文帳に追加
これに対し雑賀衆は雑賀城を本城となし、雑賀川(和歌川)沿いに弥勒寺山城を中心として北に東禅寺山城・上下砦・宇須山砦・中津城(紀伊国)、南に甲崎砦・玉津島砦・布引浜の砦を築き、川岸には柵を設けて防衛線を構築した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason is unknown, however, some researchers consider that since the method of extraction was changed to froth flotation (flotation) in the Taisho period, copper waste became smaller enough to float on the river, and that a lot of those wastes accumulated in the right side of the upper stream of Watarase-gawa River. 例文帳に追加
理由は不明だが、大正時代、製錬方法が浮遊選鉱法に変更されたことにより渡良瀬川を流れる鉱石くずの粒が細かくなり、浮遊したまま川を流れるようになったため、上流部の渡良瀬川右岸に多く流れ込んで堆積するようになったと考える研究者がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Horikawa-dori Street runs from Oike over the closed Hori-kawa River, deviates east from Horikawa Gojo, joins Samegai-dori Street, and turns eastward at a right angle at the north of Nishi Hongan-ji Temple; while the Hori-kawa River (which is still closed) deviates west around Horikawa-shijo-dori Street, Horikawa-dori Street merges, at the north side of the Tokaido Main Line, with Abura-no-koji dori Street (a street running one block to the east). 例文帳に追加
御池から暗渠になった堀川の上も道路となり、堀川五条でやや東に振れて醒ヶ井通を合わせ、西本願寺北で鍵の手に東に折れ、堀川七条通で暗渠のまま堀川は西に逸れ、堀川通は東海道本線北で一筋東の通りである油小路通に合流する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an overturning gate usable for repair, maintenance, renovation of painting, or the like of the overturning gate for use in flow regulation of a river.例文帳に追加
本発明は、河川の流量調節に使用する転倒ゲートの修理、補修、メンテナンス、塗装の更新などに利用できる転倒ゲートに関する。 - 特許庁
To save construction time and labor and to cut down a material carrying cost low in a slope protecting material executed on the front face of slope of a dike of a river or the like.例文帳に追加
河川などの堤防の表法面に施工される法面保護材において、施工手間を省き、資材の搬送費用を低廉に抑える。 - 特許庁
Later, his films such as 'Anata kaimasu' (I'll Buy You), which revealed the inside stories of professional baseball, and 'Kuroi kawa' (Black River) in 1957, which described the degeneration of a city with a base, were valued. 例文帳に追加
その後、プロ野球の内幕を暴露した「あなた買います」や、基地の町の退廃を描写した32年「黒い河」などが評価される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The water level measurement cycles are shortened, when the actually measured water level of a river enters a predetermined specific state.例文帳に追加
本発明は、計測した河川水位の実水位が予め定めた特定状態になると水位計測周期を短くするようにしたことにある。 - 特許庁
This purified water may be discharged to a river, sea, or the like, but is preferably used as industrial water, irrigation water, drinkable water, and the like.例文帳に追加
この浄化水は、河川や海等に排水するものとしてもよいが、好ましくは、工業用水、灌漑用水、飲用水等として使用される。 - 特許庁
Hideyoshi, however, who had heard about Tadakatsu's gallantry at the Ane-gawa River, had tears in his eyes when he forbade the killing of Tadakatsu. 例文帳に追加
しかし、忠勝の姉川での勇猛ぶりを聞き知っていた秀吉は目に涙を浮かべ、以下のように言って忠勝を討ち取ることを禁じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Yoritomo left Awa, moved up the Boso Peninsula, and reached Sumidagawa River with the Chiba clan, Hirotsune met them with a large army of 20,000 horse soldiers. 例文帳に追加
頼朝が安房を発し、房総半島を北上し、千葉氏らを加えて隅田川に達したとき、広常は2万騎の大軍を率いて参じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the troop led by Oyori arrived in Omi Province, they fought against their enemies at the River Yokokawa in Okinaga and defeated them on July 7, killing their Commander-in-Chief SAKABE no Kusuri. 例文帳に追加
近江国に入った男依らの軍は、7日に息長の横河で大友皇子方の軍と戦って勝ち、敵将境部薬を斬った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prince Otsu's party arrived at the Suzuka-no-seki Checkpoint in Ise Province at midnight of 25th and joined his father's party next morning at the bank of Toho-gawa River in Asake-no-kori county. 例文帳に追加
このうち大津皇子の一行は25日深夜に伊勢国の鈴鹿関に到達し、翌朝朝明郡の迹太川の辺で合流を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 29, he waded across Amnok River from the upriver of Uiju and pursued the enemy from Seoksong (Shicheng in Chinese) to Daerubang (Daloufang in Chinese), and finally defeated them near Gemada (in present China). 例文帳に追加
4月29日義州上流より鴨緑江を徒渉し石城より大楼房に敵を追撃、蛤蟆塔の辺りで遂に撃退する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When they placed their camp by the Inukami-gawa River about 20 km to Fuwa, where the enemy's battlefront base was located, SOGA no Hatayasu and KOSE no Hito killed Yamabe no Okimi. 例文帳に追加
敵の前線拠点がある不破まで約20キロメートルの犬上川のほとりに陣をおいたとき、蘇我果安と巨瀬比等は山部王を殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dosan considered Yoshitatsu "incompetent," but when he saw the way Yoshitatsu gave commands at the Battle of Nagara-gawa River it is said that he changed his opinion and regretted [what he thought of Yoshitatsu]. 例文帳に追加
道三は義龍を「無能」と評したが、長良川の戦いにおける義龍の采配を見て、その評価を改め、後悔したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1953, the 13th typhoon of the year hit Yodo-gawa area, causing huge damage in spite of these river improvement works. 例文帳に追加
だが1953年(昭和28年)に淀川流域を襲った昭和28年台風第13号は、今までの河川改修を嘲うかのように大きな被害を齎した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prohibiting generating any sound, Masatora descended Saijo-san Mountain stealthily under the cloak of night, and crossed the Chikuma-gawa River at Amenomiya-no-watashi. 例文帳に追加
政虎は一切の物音を立てることを禁じて、夜陰に乗じて密かに妻女山を下り、雨宮の渡しから千曲川を対岸に渡った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the flow of water that used to directly run from the Uji-gawa River into Ogura-ike Pond was redirected to run into that pond at downstream from Fushimi only during floods. 例文帳に追加
これによって、宇治川から巨椋池に直接流入する形から、洪水時にのみ伏見より下流で流入する形になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Sakyo Ward the independent town names which are not prefixed by broader regional names are found along the south-western border, east of Kamo-gawa River, and north and south of Nijo-dori Street. 例文帳に追加
区の南西端、鴨川の東、二条通りの南北の地区の町名は、広域地名を冠称しない単独町名となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prior to the rerouting of the River Yamato, Tatsuta-goe Nara Kaido once met with and parted from other highways such as 'Nagao Kaido' and 'Higashi Koya Kaido' at a place along its route where 'Kawachi Kokufu' (Kawachi Province's office) stood (today's Kou, Fujiidera City). 例文帳に追加
かつて、大和川付け替え前は、途中の「河内国府」(現在の藤井寺市国府)で「長尾街道」「東高野街道」と離合した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Water of a well or river can be used for the water to be supplied to the water collecting pit 46, or water of a water storage tank can be circulated.例文帳に追加
集水ピット46に供給する水は、井戸又は川の水を用いてもよく、或いは貯水槽の水を循環させるようにしてもよい。 - 特許庁
To provide an underwater waterproof ear cap so as to make that water hardly enters into the ears by capping the ears on entering into water on bathing in sea, river or a pool.例文帳に追加
海水浴や川、プールなどで水中に入る時に耳に蓋をして水が入りにくいようにする、水中耳防水キャップを提供する。 - 特許庁
To provide a nitrogen compound removal system which can efficiently remove nitrogen compounds in the water of a marsh, a river, a lake, or the like with a simple structure.例文帳に追加
簡素な構成で、沼、河川、湖等の水の窒素成分を効率良く除去することができる窒素化合物除去装置を提供する。 - 特許庁
To provide a water purifying device in a rice field or the like to prevent harmful nitrogen or phosphorus from flowing out to river or the like.例文帳に追加
有害な窒素やリンなどがそのまま河川などに流れ出ることのないようにした田圃等における浄水化装置を提供すること。 - 特許庁
Also, Tameyoshi's wife, knowing that her young children are dead, throws herself down the river to death in the excess of her grief, following her husband and children. 例文帳に追加
また、幼いこどもたちが処刑されたことを知った為義の北の方も嘆きのあまりに川面に身を投げて夫やこどもたちの後を追う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Boiled rice dressed with fish meat is fermented to make sushi, and this method was invented in Southeastern Asia, in particular, in the Kingdom of Thailand and in the Mekong River basin during ancient times. 例文帳に追加
寿司については、古代に東南アジア特にタイ王国やメコン川流域で発明された魚肉と米を合えて発酵されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Hezhen (Nanai) people who live along or near the Amur River (Heilong Jiang, flowing through Russia and China) have a tradition of eating fine slices or thin slices of raw fish. 例文帳に追加
中国・ロシアのアムール川(黒龍江)流域やその付近に住むホジェン族(ナナイ)には、薄切りや細切りにした刺身を食べる伝統がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are many opinions about its origin, and the dominant theory is that a boatman in the Yoshino-gawa River started producing it to feed his own family and as a side business in Tenpo era. 例文帳に追加
起源は諸説があるが、天保時代に吉野川の船頭が、家族の自給用や副業として始めた説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
however, he was determined to see her, and he made his way to her palace beneath the mountain Taygetus, beside the clear swift river Eurotas. 例文帳に追加
でも、彼はヘレネーに会おうと決めており、タイゲトス山のふもと、清く流れの速いエウロタス川のほとりのヘレネーの宮殿へと向かって行った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
On the same day, some students of Kyoto University had been protesting against the authorities who hadn't permitted the use of the campus till the end; after the protest finished, a group of about 100 students started marching to join the parade of Ritsumeikan University students and to participate in the Gakuen Fukko Kaigi (that day it was held at Ritsumeikan University); through Konoe-dori Street they were about to go across Kojin-bashi Bridge above the Kamo-gawa River (Yodogawa River system) toward the campus of Ritsumeikan University which was located right across the bridge. 例文帳に追加
同じ日、京大の学生たちは会場使用を拒否した大学への抗議行動を終えたのち、わだつみ像歓迎のデモ、および立命大で開催中の復興会議に参加するため、約100名がデモ隊列を組んで近衛通を経由して鴨川(淀川水系)にかかる荒神橋を渡ろうとした(当時鴨川の対岸には立命大キャンパスが存在した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A solution prepared by the above way is added to the prescribed lake, river or soil after the Natto bacteria in the solution proliferate by using a nutrient source in the solution.例文帳に追加
このようにして調整された溶液を同溶液中の納豆菌が同溶液の栄養源を使用して増殖した後に所定の湖沼、河川あるいは土壌に投与する。 - 特許庁
In the invention of a first claim, the road drain led from a side-gutter in the road is roughly processed by a floating filtration device 3 and the like to be discharged to the public waters such as a river.例文帳に追加
請求項1の発明では、道路の側溝より導いた道路排水を浮上ろ過装置3等で簡易処理し、その処理水は河川等の公共用水域に放流する。 - 特許庁
On the other hand, some have come to doubt his abilities as a commander in the battles he fought with the Abe clan following the Incident at the Akuto-gawa River, since his strategic efforts began to fail due to a sense of alienation and estrangement among his subordinates. 例文帳に追加
一方で、阿久利河の事件後の安倍氏との戦いでは、部下の離反により作戦行動に失敗していることなどから、その能力を疑問視する意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fruits 33 are put on a ship floating on a river adjacent to the center in the lower part of a display part and an alligator 31 as a target approaches to the ship fleetingly showing a part of the head part to aim the fruits 33.例文帳に追加
表示部下部中央付近の川に浮いた船の上に果物33が設置されており、ターゲットのワニ31は頭部を一部露出させながら船に近づき果物33を狙う。 - 特許庁
As the pursuers approached, Kikunomae and her eleven lady attendants leaped from the bluff called Taikoiwa into the Hokigawa River on the north of the mountain to death. 例文帳に追加
しかし、さらに追っ手に追われると、菊の前は菊の前に従ってついてきた11人の侍女たちとともに、太鼓岩と呼ばれる崖の上から山の北下を流れる箒川に身を投げ自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Soen and Munetsuna went to Utsunomiya along the Kinugawa River and strengthened the base of the Utsunomiya clan while adding the Haga clan of Maoka City under their umbrella backed by the political base of Hatta. 例文帳に追加
この場合、宗円と宗綱は八田の政治基盤を背景に、真岡市の芳賀氏を傘下に加えながら鬼怒川沿いに宇都宮に入り、宇都宮氏の基盤を整えたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1198, Shigenari built a bridge across Sagami-gawa River in memory of his dead wife; Yoritomo who attended the memorial service for the completion of the bridge fell off his horse on the way home and died due to the fall. 例文帳に追加
建久9年(1198年)、重成は亡き妻のために相模川に橋をかけ、その橋の落成供養に出席した頼朝が帰りの道中で落馬し、それが元で死去している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the ritual praying for the safety and prosperity of ukai during the season is held, spectator boats row out into the river one after another amid the performance of drums. 例文帳に追加
シーズン中の鵜飼の安全と繁栄を祈願する神事である鵜飼安全祈願祭が行われた後、太鼓の演奏に見送られて次々と観覧船が川へと漕ぎ出して行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kasagi-dera Temple is located in Kasagi-cho in the southeast of Kyoto Prefecture on the boundary with Nara Prefecture, and its precinct is the 289 m high Mt. Kasagi on the southern bank of the Kizu-gawa River that flows from east to west. 例文帳に追加
笠置寺は京都府の南東部、奈良県境に位置する笠置町にあり、東西に流れる木津川(京都府)の南岸、標高289メートルの笠置山(京都府)を境内とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The "Jinja Yoroku" (Main Records of Shrines) refers to Ame no Mikumari no Okami as a god that controls the distribution of water such as water sources and river routes as well as rain, while in the "Jinmyocho Kosho" (Historical Back of Jinmyocho) and the "Yamatokoku Daisho Shojinja Shinmyoki narabini Engi" he is simply referred to as the god of water. 例文帳に追加
『神社要録』では「天水分神・国水分神」、『神名帳考証』『大和国大小諸神社神名記並縁起』では単に「水神」と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Water Resources Development Public Corporation revised the 'Yodo-gawa River System Construction Implementation Basic Plan' and it was planned to construct the dam as a multipurpose dam based on the 'Water Resources Development Public Corporation Law' the same year. 例文帳に追加
水資源開発公団は「淀川水系水資源開発基本計画」の変更を行い、「水資源開発公団法」に基づく多目的ダムとして建設を同年より計画した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The embankment was completed in just 12 days from the start on June 8, which happened to be in the rainy season, and the long-lasting rain swelled the Ashimori-gawa River, developing a lake of 200 ha. 例文帳に追加
堤防は5月8日(旧暦)の工事着手からわずか12日で完成し、折しも梅雨の時期にあたって降り続いた雨によって足守川が増水して200haもの湖が出現。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the practical construction, Japanese techniques based on the experience of castle construction were applied in public works, but only the railway bridge over the Rokugo River was constructed under the British's instruction using timber. 例文帳に追加
実際の建設に際しては、土木工事は築城経験のある日本の技術が生かされたが、六郷川橋梁だけはイギリス人の指導の下に木造で架橋された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yamazaki has been a focal point for transportation since ancient times because the confluence of the Katsura-gawa (Yodo-gawa River system), Uji-gawa as well as Kizu-gawa Rivers are located at the foot of the hillside stretching deep into the plain. 例文帳に追加
丘陵地が平野に近く迫り、そのふもとに桂川(淀川水系)と宇治川、木津川(京都府)の合流点が位置するため、山崎は古来から交通の要地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around this time, the construction of a city planned road was proposed to cover the Takase-gawa River in order to widen a lane of the Kyoto City Trams, but the lane was instead laid out on the Kawaramachi-dori Street due to opposition from residents. 例文帳に追加
また、この頃に高瀬川を暗渠化し、京都市電を拡幅する都市計画道路が検討されたが、地元住民の反対により、河原町通に変更された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the 1970s, the percentage of Sudare manufactured in Japan was large; however, due to river and wetlands reclamation projects and the like, which reduced the areas for reed production, the number of Sudare imported from China increased. 例文帳に追加
日本では、1970年代頃までは国産の比率が高かったが、河川改修などで材料となるヨシの生育地が減少したことから、中華人民共和国産の比率が高まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This bridge joins the opposite shores of the Mekong River, which previously could only be crossed by ferry, and is located at the mid-point of a distribution highway that traverses the Indonesian peninsula known as the East-West Corridor.例文帳に追加
これは、フェリー輸送に頼っていたメコン川の対岸同士をつなぐもので、東西回廊と呼ばれるインドシナ半島を横断する物流の大動脈(ハイウェイ)の中心に位置する。 - 経済産業省
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|