1016万例文収録!

「the customs」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the customsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the customsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1327



例文

The customs and competent authorities, through the decision of the court, shall have the authority to order the destruction of infringing goods. 例文帳に追加

税関及び管轄当局は,裁判所の判決により,侵害商品の廃棄を命じる権限を有する。 - 特許庁

Border controls shall be applied on the basis of a written request from the holder of the design, as well as on the initiative of the customs officials. 例文帳に追加

国境規制は,意匠所有者からの請求書によるほか,税関職員の発意により,適用される。 - 特許庁

For manufacturing industries, the benefits produced by the abolition of customs procedures and the mutual recognition of the results of product testing and the integration of standards were particularly great.例文帳に追加

製造業に関しては、特に、税関手続の廃止と、試験結果の相互承認・基準の統一から得る利益が大きかった。 - 経済産業省

In an effort to raise the rate of using the FTA, in South Korea, mainly the Korea Customs Service holds nation-wide seminars to make the FTA well known to the public.例文帳に追加

FTA 活用率向上のため、韓国では、関税庁が主体となって全国でセミナーを開いて周知に努めている。 - 経済産業省

例文

In 1355, to prevent the spread of the hanzei law, the feudal government exempted provinces in which the disturbance had settled from its application and made the Honjo (lord of the manor) pay half of the customs or taxes to the provincial constable, instead of letting the provincial constable directly collect the customs or taxes from peasants even in the provinces in which the disturbance was still continuing. 例文帳に追加

1355年(文和4年/正平10年)、幕府は半済の拡大を防ぐため、戦乱の収まった国の半済を停止するとともに、戦乱国においても、守護が年貢半分を直接徴収するのではなく、本所(荘園領主)から守護へ納入させることとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Traditional customs, such as a sword for protection, an upside-down folding screen, a shroud with the left side under the right, burying rokumonsen (six mon (obsolete unit of currency) coins for the world of the dead) and salt for purification, are not employed in principle. 例文帳に追加

守り刀・逆さ屏風・左前の死装束・六文銭の副葬・清め塩などの習俗も、原則として行わない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although "The Zoku Kojidan" shows similarity to "The Kojidan" in regard to the use of diaries and books of ancient practices and customs, "The Zoku Kojidan" uses Japanese Kana characters, and its stories tend to include teachings of Confucius. 例文帳に追加

日記・故実書の利用は『古事談』に似ているが、文体は和文(仮名文)で儒教の教訓性を持つ説話が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once the Muromachi period began, customs like Kokin denju (the secret transmission of a certain interpretation of the Kokin wakashu) arose, and more progress was made towards the stabilization and formalization of kagaku as a discipline. 例文帳に追加

室町時代に入り、古今伝授などの風が生じ歌学の固定化・形式化が進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A cultural landscape is defined as being the local life and livelihood of a region, as well as the scenes formed by the customs of that region that reflect the local people's lives and livelihoods. 例文帳に追加

地域における人々の生活または生業、および当該地域の風土により形成された景観地は文化的景観と定義されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the "Gokeshidai" (the Ritual Protocol of the Oe House), there is a description that 'according to recent customs, Kita no mishoji (also called Kenjo no shoji) is removed except on the days of public matters.' 例文帳に追加

『江家次第』によると、「北御障子(賢聖の障子)は、近頃の慣行では、公事の日を除いて取り外している」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The pattern of the fan painting reflected the public tastes, which allowed the appearance of fan part with literature (seventeen-syllable verse, Japanese poem, and Chinese poem) and Ukiyoe (Japanese woodblock prints of manners and customs). 例文帳に追加

図柄もその好みが反映されるようになり、文芸(俳諧、和歌、漢詩)や浮世絵も扇部にあらわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Kojitsu shuyo"(the book of old customs and manners), at first, a Yin Yang master Daikoku in Eboshi (aJapanese head gear) and Suou (formal uniform) stands in the center of the garden and plays musical accompaniment, 例文帳に追加

『故実拾要』によれば、まず烏帽子、素襖を着た陰陽師大黒が庭の中央に立って囃をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oshorei (written as ; also pronounced as oshorai) is one of the annual events for the Japanese Urabon festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day, held around the 15th of July or August, depending on local customs). 例文帳に追加

御招霊(おしょうれい、おしょうらい)は、日本の盂蘭盆(うらぼん)の年中行事の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the state ceremony of the Taisho Emperor, when the customs were simplified as described above, the link between sword and sekitai has been lost. 例文帳に追加

上記の通り慣例故実を整理簡素化した大正大礼以後、太刀と石帯の対応関係もなくなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section adopts a broad definition to illustrate the transition of the hairstyles in Japan and the dressing customs of men and lists 'the hairstyles that existed in Japan.' 例文帳に追加

本項目では日本の髪型の変遷や男性の風俗を分かりやすく示すため、広義にとり、「日本で過去に存在した髪型」の一覧を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The example that is similar to these is the On-the-road Watchers Institute, which observes the social phenomena, manners and customs etc which are familiar to us. 例文帳に追加

これに近い例で,身近な社会現象や風俗を観察する分野として路上観察学会というのがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They obtained the authority to impose taxes on shoen based on new systems like hanzei (a system under which Shugo were allowed to collect half of the taxes from shoen) and shugouke (the contract system under which the owner of a shoen entrusted a Shugo to manage their shoen and pay customs). 例文帳に追加

それまでにない半済や守護請の権限を獲得し荘園への収税権をかけることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The civilization and enlightenment occurred during the transitional phase of Japan in Meiji period, seeing drastic changes in various systems, organizations and cultural customs of Japan as the results of the Westernization. 例文帳に追加

文明開化(ぶんめいかいか)とは、明治の日本に西洋の文明が入ってきて、制度や習慣が大きく変化した現象のことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Katatagae or Katachigae is one of the customs based on Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) performed from the Heian period (794-1185). 例文帳に追加

方違え(かたたがえ、かたちがえ)とは、陰陽道に基づいて平安時代以降に行われていた風習のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it had been suspected that Ono's research about the customs and manners of samurai might have violated the regulation at the stage of publishing "Tonoibukuro" and "Taihei-nenpyo" (a chronicle of the Edo period). 例文帳に追加

だが、大野の武家故実の研究がその規定に反する疑いが先著である『殿居囊』・『泰平年表』刊行の段階で持たれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mototada HIRATA (1580-1660) entered the service of the Bureau of Archives while quite young, and studied the precedents of customs and practices in the imperial court and their rules under Hidekata FUNABASHI. 例文帳に追加

平田職忠(天正8年(1580年)-万治3年(1660年))は、幼くして蔵人所に出仕して、舟橋秀賢に有職故実を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was in the period of Nagatoki OGASAWARA and his son Sadayoshi that the Shinano OGAWARA clan was involved in Buke-kojitsu (Regulations governing the customs of the buke class). 例文帳に追加

信濃小笠原氏が武家故実に関わるのは小笠原長時、小笠原貞慶父子の時代になってからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mr. Atsuo Shibota, Director General of the Customs and Tariff Bureau, at the Ministry of Finance, Japan, led the Japanese delegation and chaired the meeting.例文帳に追加

柴生田敦夫日本国財務省関税局長は日本国側代表団を率いて会議の議長を務めた。 - 財務省

The three Customs Heads ordered the WG to submit a report of the new initiatives in the next TCHM.例文帳に追加

3か国関税局長・長官は、作業部会に対し、次回のTCHMにおいて、当該新たな取組みに関する報告書の提出を指示した。 - 財務省

And in connection with the Trilateral Summit, the Customs administration of a country that chairs the Trilateral Summit will also chair the TCHM.例文帳に追加

3か国首脳会議との関係において、3か国首脳会議の議長国の税関当局がTCHMも議長国となる。 - 財務省

Mr. SHENG Guangzu, Minister of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China, led the Chinese delegation and chaired the meeting.例文帳に追加

盛 光祖(ション グァンズー)中華人民共和国海関総署長は中国代表団を率いて会議の議長を務めた。 - 財務省

And in connection with the Trilateral Summit, the Customs administration of a country that chairs the Trilateral Summit will also hold the TCHM.例文帳に追加

3か国首脳会議との関係において、3か国首脳会議の議長国の税関当局がTCHMも開催する。 - 財務省

They agreed on the importance to promote the implementation of the Revised Kyoto Convention and SAFE Framework of Standards of the World Customs Organisation (WCO).例文帳に追加

両者は、世界税関機構(WCO)の改正京都規約と SAFE基準の枠組みの実施を推進することの重要性に合意した。 - 財務省

If the court orders that the goods be released, the Customs CEO must, subject to section 140, comply with the order. 例文帳に追加

裁判所が商品の引渡を命じた場合は,税関CEOは,第140条に従うことを条件として,その命令に従わなければならない。 - 特許庁

The customs officials shall collect fees as specified by the Council of Ministers for the consideration of requests and the application of border controls. 例文帳に追加

税関職員は,請求書の審理及び国境規制の適用に関し,閣僚会議によって定められている手数料を徴収しなければならない。 - 特許庁

The National Customs Authority shall be competent to enforce the rights in protected trademarks and protected geographical indications at the borders, in accordance with the law.例文帳に追加

国家税関当局は,法律に従って国境で保護された商標及び保護された地理的表示の権利を行使する権限を有する。 - 特許庁

Where the customs authorities order a seizure, they shall advise the person entitled to the right of disposal and the petitioner thereof without delay. 例文帳に追加

税関当局は,差押を命じる場合は,対象物品の処分権限を有する者及び申立人に遅滞なく通知しなければならない。 - 特許庁

If the person entitled to the right of disposal opposes seizure, the customs authorities shall inform the petitioner without delay. 例文帳に追加

処分権限を有する者が差押に対して異議を提起した場合は,税関当局は,これを遅滞なく申立人に通知しなければならない。 - 特許庁

One section of the Renchusho, a Kamakura-period transcription of the book on ancient customs originally written by the Heian-period poet FUJIWARA no Suketaka. 例文帳に追加

簾中抄(れんちゅうしょう)1帖-平安時代の歌人藤原資隆が著した故実書『簾中抄』の鎌倉時代の写本。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kinpisho was an in-depth study of the root and origin of manners and etiquette of ceremonies performed at the Imperial Court, with an intent to pass the ancient customs down to succeeding generations. 例文帳に追加

「禁秘抄」は朝廷における儀式作法の根源・由来・を究め古来よりの慣習を後の世代に残さんとしたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are divided into two main categories of the school of Kyuba-kojitsu (ancient practices of customs about archery and equestrianism) centered on the Yusoku-kojitsu and the other of Kyujutsu centered on shooting style. 例文帳に追加

これらを大別すると、有職故実を中心とする弓馬故実の流派と、射法を中心とする弓術の流派に分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The current 'kanshu' is a term that refers to not just nihonshu but to the customs, atmosphere, and economy of the Edo Period. 例文帳に追加

したがって、現在の「寒酒」という語は、日本酒を語る用語というよりは、江戸時代の風俗・習慣・経済を語る用語として見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sarugaku (form of theater popular in Japan during the eleventh to fourteenth centuries), Kyogen (farce played during a Noh play cycle), and Renga (linked verse) became popular in both urban and rural areas; tea drinking customs also spread in the form of Chanoyu (the tea ceremony). 例文帳に追加

猿楽・狂言・連歌などは都市・農村問わず愛好され、喫茶の風習も茶の湯として広がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the revision of the Law for the Protection of Cultural Properties in 2004, folk techniques were included, in addition to existing manners and customs and folk performing arts. 例文帳に追加

2004年(平成16年)の文化財保護法改正により、従来の風俗慣習、民俗芸能のほか、新たに民俗技術が加えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since the person whom Konoe asked to select this name was Kinmochi SAIONJI, who was well-versed in the past customs of the imperial court and samurai families, it is open to speculation. 例文帳に追加

しかし近衛に頼まれてこれを撰名したのは有職故実の奥義に通じた西園寺公望なので、実のところはどうなのかはよくわからない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While in the USA, Yukichi saw a lot of things he had learned from books in the science field; on the other hand, he was shocked to find differences in customs and culture. 例文帳に追加

アメリカでは、科学分野に関しては書物によって既知の事柄も多かったが、文化の違いに関しては様々に衝撃を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In October of the same year, he hid in Edo because he caused an assault case where three Englishmen breaking into the customs were tied and left on the seashore. 例文帳に追加

同年10月、イギリス人3名が税関に乱入したため、縛り上げて海岸に放置する等の暴行事件を起こして江戸に潜伏する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April 1872, he entered the service of a seventh grade official of Bureau of Taxation by the recommendation of Okura no taifu (a senior assistant minister of the Ministry of Treasury) Kaoru INOUE and worked at Yokohama Customs. 例文帳に追加

1872年4月、大蔵大輔井上馨の推薦で租税寮七等出仕、横浜税関詰となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konin Gishiki was one of Gishiki (Court rules and customs Books) considered to be compiled during the Konin era at the beginning of the Heian period. 例文帳に追加

弘仁儀式(こうにんぎしき)とは、平安時代初期弘仁年間に作られたとされた儀式(書物)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the middle ages to the beginning of the modern era, oshigai and oshiuri along with pawn taking, were regulated as unacceptable customs in markets. 例文帳に追加

中世から近世初期にかけて押買・押売は、質取行為と並んで市場における悪習として取締りの対象とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fukuoka looked back this provision as 'the aim is to break down evil customs from the past like national isolation and to take and accomplish advantages from the world.' 例文帳に追加

福岡はこの条文を「従来の鎖国的陋習を打破して広く世界の長を採り之を集めて大成するの趣旨である」と回顧している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, studies also suggest that such Westernization and the actual adaptation of those styles and customs was limited to the people living in the urban areas or among those educated classes. 例文帳に追加

ただこういった西洋化は都市部や一部の知識人に限られた西洋文明の摂取でもあったとも指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In ancient China, the precepts of "Li," (","largely understood as rituals, although it also suggests the ideas of customs, etiquette, morals) "Yueh," (","classic of music) "Xing" or "Xingfa (""or "刑法," written codes of penalty and punishment) "Fa" (","military treaties and also military affairs) were established to maintain the nation and public order. 例文帳に追加

古代中国には、国家や社会秩序を維持する規範として、礼、楽、刑(法)、兵(軍事)があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, if the aim of the law was to improve these bad customs and practices, it is not possible to make a hasty judgment whether the severe punishment was right or wrong. 例文帳に追加

したがって、こうした悪習などを改めるための法律であったと考えれば、厳罰を以って処すことの是非を軽々しく評価はできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, since research for local customs was required, the government predicted that it would take some time to establish the laws reflecting the actual conditions of Taiwan. 例文帳に追加

しかし、慣習調査の必要もあり、台湾の実情を踏まえた法律を整備することには時間を費やすことが予想された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS