1153万例文収録!

「this chapter」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > this chapterに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

this chapterの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1634



例文

(ii) when said operator violates the provisions of this Act (excluding the provisions of Section 4 of the following Chapter) or the Employment Security Act, or orders or dispositions based on these provisions; 例文帳に追加

二 この法律(次章第四節の規定を除く。)若しくは職業安定法の規定又はこれらの規定に基づく命令若しくは処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

So, the first thing you should do after reading this chapter is to create an unprivileged user account for yourself for general usage if you have not already. 例文帳に追加

ですから、この章を読んでからあなたが最初にすべきなのは、もし用意していないなら、日常的に利用するためのあなた自身のユーザアカウントを作成することです。 - FreeBSD

This chapter will help you decide if you want to track the development system, or stick with one of the released versions. 例文帳に追加

もしもあなたが、開発途中のシステムを追いかけようか、それともリリースバージョンのどれかを使い続けようかと迷っているのなら、きっとこの章が参考になるでしょう。 - FreeBSD

In this chapter you receive an overview of these files and an explanation on how to proceed.例文帳に追加

この章では、これらの重要なファイルの概要や、どのように設定を進めていくかがわかります。 必要なシステムツールをインストールする以前に説明したとおり、選択できることこそがGentooです。 - Gentoo Linux

例文

Configuring the BootloaderIn this chapter we'll describe the PALO bootloader and step you through the process of configuring PALO to your needs.例文帳に追加

ブートローダを設定する(未訳)この章では、PALOブートローダーと、PALOの設定方法について説明します。 そしてあなたの要求に合わせた設定方法を順を追って説明します。 - Gentoo Linux


例文

According to "Ishiyama-dera Temple Record" vol. 2, chapter 3, Ishiyama-dera Temple's head priest Kinsachi Sozu founded this shrine as the Chinju-sha shrine (Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area) of Ishiyama-dera Temple in 1173. 例文帳に追加

『石山寺記録中之巻三』によると、承安(日本)3年に石山寺座主公祐僧都が石山寺の鎮守社として創建したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is Tenchiban which is made with a different way from Tenchiban that is made based on the time divined and Gessho, which appears at the beginning of the chapter 'Shikasandenho daiichi.' 例文帳に追加

つまり巻頭の「四課三伝法第一」で解説される占った時刻と月将から作成する天地盤とは異なった方法で作成する天地盤である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"De Yu Jian" and the 'Lun Si De' chapter of Liang Qichao's important work "Xin Min Shuo", written during this period, show the influence of Tetsujiro INOUE's "Nihon Yomei-gakuha no Tetsugaku". 例文帳に追加

また同時期書かれた梁の『徳育鑑』や「論私徳」(代表作『新民説』の一節)には、井上哲次郎の『日本陽明学派之哲学』の影響が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, Senemon NISHIMURA (西) and Uheji SODA () on the Suda side took away Date family's treasures; the enclosure with the nine-planet crest and the enclosure on blue background with Chapter 28 of the Lotus Sutra embroidered in yellow. 例文帳に追加

この時に伊達家の宝物九曜の紋の幕、紺地黄糸法華廿八品の幕を、須田の組西村仙右衛門、曾田宇平次が奪い取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also in chapter 59 of volume 'Ogon' written in 1949, he says 'This world will be ruled and collapsed by money and then will pave the way to Miroku no yo (heaven on earth).' 例文帳に追加

また、「黄金の巻」第五十九帖(書記日、昭和24年昭和24年)では「金で世を治めて、金で潰して、地固めしてみろくの世と致すのぢゃ。」と語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In this chapter, we take a closer look at these business conditions by region, focusing on SMEs' trends in business confidence, the number of bankruptcies, and entry and exit rates.例文帳に追加

本章では、こうした地域ごとの景況について、中小企業の業況感、倒産件数、開業率・廃業率の動向に着目してより詳しく見ていく。 - 経済産業省

This chapter will discuss several issues which should be faced to make Japan’s service industries more competitive, by analyzing the current situation of service industries in Japan and the world.例文帳に追加

本章では、我が国及び世界のサービス産業の現状分析を通じて、我が国サービス産業の競争力強化のために取り組むべき諸課題について論じる。 - 経済産業省

The title was named after the waka poem 'Being overwhelmed with grief, I'm wondering whether the color of the thin cloud over the ridges, which is covered by the rays of the setting sun, copied the color of the sleeves of my mourning dress.' that Genji composed in this chapter, mourning the passing of Fujitsubo. 例文帳に追加

巻名は作中で光源氏が藤壺の死を悼んで詠んだ和歌「入り日さす峰にたなびく薄雲はもの思ふ袖に色やまがへる」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This chapter has attempted to describe the status of biological criteria efforts in the United States by indicating the diversity of programs and activities in the states as of 1994.例文帳に追加

本章では,1994年現在の諸州での計画・活動の多様性を示すことにより,米国における生物クライテリア努力の現状を述べようと試みてきた。 - 英語論文検索例文集

This chapter has attempted to describe the status of biological criteria efforts in the United States by indicating the diversity of programs and activities in the states as of 1994.例文帳に追加

本章では,1994年現在の諸州での計画・活動の多様性を示すことにより,米国における生物クライテリアについての取りくみの現状を述べようと試みてきた。 - 英語論文検索例文集

It should also be noted that the following examples do not cover the creation and maintenance of indices, this chapter is only concerned with data types and the proper usage thereof. 例文帳に追加

以下の例は、インデックスの作成や保守については網羅していないことに注意しましょう。 この章で扱うのは、データ型とその適切な使用法だけです。 - PEAR

Generic operations on sequence objects were discussed in the previous chapter; this section deals with the specific kinds of sequence objects that are intrinsic to the Python language. Subsections例文帳に追加

シーケンスオブジェクトに対する一般的な操作については前の章ですでに述べました; この節では、Python 言語にもともと備わっている特定のシーケンスオブジェクトについて扱います。 - Python

An OSD image generating section 5 generates a time bar wherein reproduced parts on reproduction of a program this time is distinguished from unreproduced parts in addition to chapter classifications.例文帳に追加

OSD画像作成部5が、チャプタの区別に加えて、今回の番組の再生において再生した部分と、再生していない部分と、を区別したタイムバーを作成する。 - 特許庁

This chapter reviews the conditions facing SMMs as measured in terms of several key indicators, and then analyses the challenges faced by SMMs, including the question of development of human resources. 例文帳に追加

本章では、各種指標から中小製造業を取り巻く環境の変化を概観し、人材の育成を始めとした、中小製造業が抱える課題を分析する。 - 経済産業省

This chapter first identifies the business challenges experienced by SMEs and the forms of business advice that they seek, and then analyzes financial institutions as one source of business support. 例文帳に追加

本章では、まず、中小企業の経営課題や経営相談について明らかにした後、経営支援を行う主体として、金融機関を例にとって分析する。 - 経済産業省

In this chapter, therefore, we examine the “town vitalityneeded in order to develop the kinds of compact towns that will be needed by the demographically aging and declining society of the future.例文帳に追加

そこで本章では、今後の高齢化社会・人口減少社会において求められるコンパクトなまちづくりに必要な、「まちのにぎわい」について考えていきたい。 - 経済産業省

For a change from 1990 to 2005 according to the industry classification in Japan, refer to Chapter 2, Section 3, ofWhite Paper 2011,” where we also used this expression.例文帳に追加

この表現は『通商白書2011』第2章第3節でも用いたものであり、我が国の産業分類に基づき、1990 年から2005 年の変化を見る場合は、こちらを参照。 - 経済産業省

This chapter examines water problems mainly emerging in Asia, efforts made by other countries to tackle the problems and how Japan can contribute to their solution.例文帳に追加

以下では、このような観点からアジアを中心として顕在化しつつある世界の水問題の状況や各国の対応、我が国の貢献可能性について考察する。 - 経済産業省

This section will introduce current conditions and characteristics of economies in Asia-Pacific which constitute the background for “Efforts for the Japan-chaired APEC 2010” stated in section 3 of Chapter 3.例文帳に追加

本節では、第3章第3節で詳述する「2010年日本APECにおける取組」の背景として、アジア太平洋地域の経済の現状、特徴等を紹介する。 - 経済産業省

This chapter analyzes challenges for SMEs in maintaining and expanding sales amidst the difficult economic situation by grasping changing market needs and bringing about innovation.例文帳に追加

厳しい経済情勢の下、中小企業が売上の維持・拡大を図っていくため、変化する市場のニーズを把握し、イノベーションを実現していくための課題を分析。 - 経済産業省

This Model Chapter is an APEC contribution to the promotion of high-quality and comprehensive free-trade agreements in the Asia-Pacific region and the realisation of the Bogor Goals.例文帳に追加

本モデル章はアジア太平洋地域における質の高いかつ包括的な自由貿易協定の促進及びボゴール目標の実現に対するAPECの貢献である。 - 経済産業省

As previous sections in this chapter have described, a falling birthrate, an aging society and a shrinking population are factors that suppress growth as they constrain production factors in the domestic economy.例文帳に追加

本章のこれまでの節で述べてきたとおり、少子高齢化・人口減少は、国内経済に対しては生産要素制約という成長押し下げ要因となる。 - 経済産業省

As is described in detail in Chapter 2, during the 2000?s the division of labor in Asian regions became more developed and this region established its position as the "world's factory".例文帳に追加

第2 章で詳述するが、アジア地域においては、2000 年代を通じて域内分業の高度化が進められ、同地域は「世界の工場」としての地位を確立した。 - 経済産業省

As described above, looking at individual factors, there are many discussions, such as those in Section 1 of this chapter that have earlier been discussed under traditional Japanese-style management and Japanese-style systems.例文帳に追加

先に述べたように個別の要素を見れば、例えば本章第1節で議論されたことは、かつて「日本的経営」や「日本的システム」として議論されたものも多い。 - 経済産業省

On the other hand, European and Asian countries, in addition to reduced corporate tax described in this chapter, Section 1, there is a movement to extend the tax regulation of Research and Development.例文帳に追加

一方、欧州やアジア諸国では、本章第1 節で前述した法人所得に係る税率の引き下げに加えて、研究開発税制を拡充する動きがある。 - 経済産業省

The provisions of this Chapter shall apply only to the extent that they do not contradict the provisions of Council Regulation 1383/2003/EC concerning the actions of the customs officials against goods that are found to infringe rights protected under this Law. 例文帳に追加

本章の規定は,本法に基づいて保護される権利を侵害すると認定された商品に対する税関職員の行動に関する理事会規則1383/2003/ECの規定と矛盾しない範囲に限り適用する。 - 特許庁

Article 105 (1) With the aim of resolving disputes concerning the rights provided for in this Act through mediation, the Agency for Cultural Affairs will provide conciliators for resolution of copyright disputes (in this Chapter referred to below as "conciliators"). 例文帳に追加

第百五条 この法律に規定する権利に関する紛争につきあつせんによりその解決を図るため、文化庁に著作権紛争解決あつせん委員(以下この章において「委員」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The global economic slowdown triggered by the global financial crisis caused a rapid deterioration of the Japanese economy and clouded its employment picture. Against this background, this chapter analyzes the trends in SME business conditions and financing, among other matters.例文帳に追加

世界的な金融危機が発生し、世界経済が減速している影響を受け、我が国の景気が急速に悪化し、雇用情勢が厳しさを増す中、中小企業の業況、資金繰り等の動向を分析。 - 経済産業省

Article 886 (1) An interested party may make a request to a court clerk for inspection of the documents or any other articles (hereinafter referred to as the "Documents, etc." in this Article and paragraph (1) of the following Article) submitted to the court or prepared by the court based on the provisions of Part II, Chapter IX, Section 2 or this Section or Part I of the Non-Contentious Cases Procedures Act (or, in cases where an order to commence special liquidation has been issued, Part II, Chapter IX, Section 1 or Section 2, or Section 1 of this Chapter (limited to the portions pertaining to a case relating to a petition under the provisions of Part II, Chapter IX, Section 1) or this Section, or Part I of the Non-Contentious Cases Procedures Act) (including the provisions of this Act or any other Acts applied mutatis mutandis under these provisions). 例文帳に追加

第八百八十六条 利害関係人は、裁判所書記官に対し、第二編第九章第二節若しくはこの節又は非訟事件手続法第一編(特別清算開始の命令があった場合にあっては、同章第一節若しくは第二節若しくは第一節(同章第一節の規定による申立てに係る事件に係る部分に限る。)若しくはこの節又は非訟事件手続法第一編)の規定(これらの規定において準用するこの法律その他の法律の規定を含む。)に基づき、裁判所に提出され、又は裁判所が作成した文書その他の物件(以下この条及び次条第一項において「文書等」という。)の閲覧を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) In every proceeding under Chapter VII or under section 100 of this Act, every registered user of a trademark using by way of permissive use, who is not himself an applicant in respect of any proceeding under that Chapter or section shall be made a party to the proceeding. 例文帳に追加

(1)本法の第VII章又は第100条によるすべての手続きにおいて、許容される使用方法で使用する商標の登録使用権者は、自らはいずれも同章又は同条による手続きについて申立人ではないが、当事者として当該手続きの当事者として参加するものとする。 - 特許庁

- If any problem is recognized as a result of reviews conducted with the use of the check items listed in Chapter II. and later in this checklist, it is necessary to exhaustively examine which of the elements listed in Chapter I. are absent or insufficient, thus causing the said problem, and review findings thereof through dialogue between the inspector and the financial institution. 例文帳に追加

・ 本チェックリストの Ⅱ.以降の各チェック項目の検証において問題点の発生が認められた場合、当該問題点がⅠ.のいずれの要素の欠如又は不十分に起因して発生したものであるかを漏れなく検証し、双方向の議論を通じて確認する。 - 金融庁

Article 241 (1) The purpose of a commodity futures association (hereinafter referred to as an "Association" in this Chapter and in Chapter VIII) shall be to achieve a fair and smooth brokerage of Transactions on a Commodity Market, etc. (excluding Commodity Clearing Transactions) and to protect customers. 例文帳に追加

第二百四十一条 商品先物取引協会(以下この章及び第八章において「協会」という。)は、商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この章において同じ。)の受託を公正かつ円滑ならしめ、かつ、委託者の保護を図ることを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is an oral story in an old commentary ("Genchu saihisho") that it was the death of Hikaru Genji that was written about in this chapter, and that the chapter was sealed and burned by the order of the emperor at that time because people who read it became tired of life and entered into Buddhist priesthood one after another. 例文帳に追加

古注(『原中最秘抄』)にはこの巻には光源氏の死が描かれており、これを読んだ者たちが世をはかなんで次々と出家してしまったため時の天皇の命により内容を封印してしまった、焚書処分にしたとする伝承が記録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The age of Hikaru Genji in this chapter has become clear by counting backwards from his age, 39, which was suggested by the description that 'he will celebrate his 40th birthday ceremony next year' in the later chapter of Fuji no Uraba (Wisteria Leaves), and picking up various descriptions of time going by between them. 例文帳に追加

本帖での光源氏の年齢は、古くからずっと後の藤裏葉帖で「翌年40の賀を迎える」とする記述からこの時点の光源氏の年齢を39とし、そこからそこまでにあるさまざまな時間の経過を表す記述を拾い上げて逆算していくことにより明らかにされてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) The purpose of a commodity futures association (hereinafter referred to as an "Association" in this Chapter and in Chapter 8) shall be to achieve a fair and smooth acceptance of the consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. (excluding Commodity Clearing Transactions) and to protect customers. 例文帳に追加

1 商品先物取引協会(以下この章及び第八章において「協会」という。)は、商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この章において同じ。)の受託を公正かつ円滑ならしめ、かつ、委託者の保護を図ることを目的とする。 - 経済産業省

There is no chapter regarding intellectual property in this agreement, but in Chapter 14 (“Bilateral Cooperation”), Article 144 (Cooperation in the Field of Intellectual Property) thereof, it is provided that both countries develop their cooperation in the field of intellectual property, and items for information exchange are indicated.例文帳に追加

本協定には、知的財産章は設けられていないが、第14章「二国間協力」の中の第144条(知的財産の分野における協力)で、両締結国が知的財産分野における協力を発展させる旨を規定すると共に、情報交換を行う事項の例示がなされている。 - 経済産業省

This chapter is intended to focus on Asia, which has been seeing a dynamic economic growth, and report the region’s increasing presence in the world economy. The chapter is also to analyze from various angles the formation of international business networks by Japanese corporations, which are trying to enhance their productivity by taking advantage of the vitality of Asia.例文帳に追加

本章では、ダイナミックな成長を続けるアジアに焦点を当てて、世界経済における存在感の増大を見るとともに、アジアの活力を取り込んで生産性向上を目指す我が国企業の国際事業ネットワークの形成について様々な角度から分析を加える。 - 経済産業省

The following provisions of this Act shall not apply to certification trade marks, that is to say, - (a) clauses (a) and (c) of sub-section (1) of section 9; (b) Sections 18, 20 and 21, except as expressly applied by this Chapter; (c) Sections 28, 29, 30, 41, 42, 47, 48, 49, 50, 52, 54 and sub-section (2) of section 56; (d) Chapter XII, except section 107. 例文帳に追加

本法の次に掲げた規定については,証明商標に対して適用しない。すなわち, (a) 第9条(1)(a)及び(c) (b) この章で適用を明記した場合を除き,第18条,第20条,及び第21条 (c) 第28条,第29条,第30条,第41条,第42条,第47条,第48条,第49条,第50条,第52条,第54条,及び第56条(2) (d) 第107条を除き第XII章 - 特許庁

The provisions of this Law, especially, the provisions of Chapters II and III, Chapter IV, Articles 13, 18, 19 and Article 22, Paragraph 1, Chapters V, VI and VII, shall also apply, mutatis mutandis, to the international registration of trademarks and to internationally registered trademarks, insofar as the regulations on the international registration of trademarks or the provisions of this Chapter do not provide otherwise.例文帳に追加

本法の規定,特に第II章及び第III章,第IV章第13条,第18条,第19条及び第22条 (1),第V章,第VI章及び第VII章の規定はまた,商標の国際登録に関する規則又はこの章の規定が別段の定めをしていない限り,商標の国際登録及び国際登録された商標にも準用する。 - 特許庁

(b) transactions wherein the parties thereto promise to pay or receive the amount of money calculated based on the difference between the figure of a Securities Indicator to which the parties agreed in advance (hereinafter referred to as the "Agreed Figure for Securities" in this Chapter) and the Actual Figure of the Securities Indicator at a fixed time in the future (hereinafter referred to as the "Actual Figure for Securities" in this Chapter); 例文帳に追加

ロ 当事者があらかじめ有価証券指標として約定する数値(以下この章において「有価証券約定数値」という。)と将来の一定の時期における現実の当該有価証券指標の数値(以下この章において「有価証券現実数値」という。)の差に基づいて算出される金銭の授受を約する取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iv) Matters recorded in the Personal Information File (hereinafter referred to as the "Recorded Matters" in this chapter) and the scope of individuals that are recorded in the Personal Information File as Individuals Concerned (limited to those who can be identified through a search without other description about the individual including the name and date of birth; the same shall apply in item 9 of the following paragraph) (such scope shall be hereinafter referred to as the "Scope of Record" in this chapter 例文帳に追加

四 個人情報ファイルに記録される項目(以下この章において「記録項目」という。)及び本人(他の個人の氏名、生年月日その他の記述等によらないで検索し得る者に限る。次項第九号において同じ。)として個人情報ファイルに記録される個人の範囲(以下この章において「記録範囲」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 204 (1) Where a final distribution may be made pursuant to the provision of Article 195(1), a court clerk, in the following cases, upon the petition of a bankruptcy trustee, may permit a liquidating distribution under the provisions of this Section (hereinafter referred to as a "simplified distribution" in this Chapter and the following Chapter) in lieu of a final distribution: 例文帳に追加

第二百四条 裁判所書記官は、第百九十五条第一項の規定により最後配当をすることができる場合において、次に掲げるときは、破産管財人の申立てにより、最後配当に代えてこの節の規定による配当(以下この章及び次章において「簡易配当」という。)をすることを許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 The provisions of Chapter II, Section 5 (including the cases where they are applied mutatis mutandis under Article 14 paragraph (5) of the New Act) of the Plant Variety Protection and Seed Act as revised by this Act (hereinafter referred to as "New Act") shall also apply to matters arose prior to the enforcement of this Act, unless otherwise provided for by this Act. However, this shall not preclude the effect given by the provisions of Chapter II, Section 5 (including the cases where they are applied mutatis mutandis under Article 14 paragraph (5) of the Former Act) of the Plant Variety Protection and Seed Act before the revision by this Act (hereinafter referred to as "Former Act"). 例文帳に追加

第二条 この法律による改正後の種苗法(以下「新法」という。)第二章第五節(新法第十四条第五項において準用する場合を含む。)の規定は、別段の定めがある場合を除き、この法律の施行前に生じた事項にも適用する。ただし、この法律による改正前の種苗法(以下「旧法」という。)第二章第五節(旧法第十四条第五項において準用する場合を含む。)の規定により生じた効力を妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Yesterday, there was an announcement regarding the life insurance issue (nonpayment of insurance benefits), and life insurance companies pledged to follow up on this issue properly. However, the companies may be hoping to use the administrative action taken this time as an opportunity to close the chapter on this issue. What are your views in this respect? 例文帳に追加

生命保険の問題について昨日発表があって、今後きちんとフォローアップをしていくということなのですが、生命保険会社の中には今回の行政処分を以って一定の区切り、幕引きができるのではないかという考え方もあると思うのですが、大臣の今のご所見を教えてください。 - 金融庁

例文

This Chapter shall apply also to any identical or substantially similar taxes that are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, those referred to in paragraph 2. 例文帳に追加

この章の規定は段落、2に規定する租税に加えて又はこれに代わってこの協定の署名の日の後に課される租税であって、段落2に規定する租税と同一であるもの又は実質的に類似するものについても、適用する。 - 財務省




  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS