1016万例文収録!

「"食べた"」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "食べた"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"食べた"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1739



例文

活動には,児童と一緒に給食を食べたり,学校の楽団とともに校歌を歌ったり,速く走る方法を児童に教えたり,児童の将来の夢について語り合ったりすることが含まれる。例文帳に追加

Activities will include eating the school lunch with the students, singing the school song with the school band, teaching the students how to run fast, and discussing the studentsdreams for the future.  - 浜島書店 Catch a Wave

甘酒を糖度の高いジャムに加工することにより、マーガリンやバターのようにパンにつけて食べたり、サンドイッチ、ハンバーガー等の洋食にも合うため、健康によい甘酒を簡単に摂取することができる。例文帳に追加

Amazake, which is sanatory, can be ingested with ease by processing it into a jam having a high sugar content, because the jam matches to a European food such as sandwitch and hamburger, by being coated on bread like margarine and butter. - 特許庁

フレンチトーストを食べたいとき、フルーツソースおよびミルクベースを調製したり、またそれらのソースを作り置きしたりする手間が省けるパン調理用食品を得る。例文帳に追加

The food for cooking the bread (the food for cooking the French toast) is composed as follows. - 特許庁

(1) A面の上にメリケン粉を水で溶いたものを塗り、その上に食べたい食材を乗せ、メリケン粉を水で溶いたものを、食材の上に振りかける。例文帳に追加

(1) Dough of wheat flour with water is applied to a side A, ingredients of one's taste are placed on the dough and dough of wheat flour with water is sprinkled on the ingredients. - 特許庁

例文

モッツァレラチーズの表面に皮(スキン)を生成させて表面を強固にすることによって傷をつきにくくすると共に、食べた時の食感にアクセントを与えるモッツァレラチーズの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing mozzarella cheese by which coat (skin) is formed on the surface of mozzarella cheese to stiffen the surface so as to make the mozzarella cheese to be hardly damaged and accentuate the texture of the mozzarella cheese when eaten. - 特許庁


例文

食べたい食材や持っている食材を使った料理を効率的に検索して無駄なく注文することが可能な料理材料宅配サービスシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a cooking material home delivery service system which enables a user to efficiently retrieve and order a desired food material or food using food materials in stock without any waste. - 特許庁

画像データ204を構成する画素のR、G、Bの濃度値をもとに、食事を食べた後の育成キャラクタ201の幸福度、元気度、知性度が求められ、育成キャラクタ201cの表示態様が変化する。例文帳に追加

The degree of happiness, the degree of vitality and the degree of intelligence of the character 201 to be nurtured after eating the meal are computed based on the density of R, G and B pixels constituting the image data 204, and the display mode of a character 201c to be nurtured is changed. - 特許庁

大根やゴボウなど噛み切り難い繊維質の多い野菜などを素材とした漬け物を、歯の弱い高齢者や幼児が、食べたくても食べれないなどで、敬遠される点である。例文帳に追加

To obtain pickle-containing dumplings intended for solving such problems that pickles having as the material highly fibered vegetables hard to bite off such as radish and burdock are shunned by elderly people and infants with weak teeth because they cannot eat even they want to eat. - 特許庁

消費者が必要時食べたい量を選ぶ事ができず、冷蔵状態で流通されている為、徐々に発酵が進み(2次発酵)賞味期限が短く流通性、保存性が悪いという点を解消する方法を提案する。例文帳に追加

To provide a method intended for solving such problems that consumers cannot select a desired quantity to eat as needed, and since a food is circulated in a refrigerated state, fermentation gradually progresses (second fermentation) to shorten open date and deteriorate circulation properties and preservability. - 特許庁

例文

高齢者や入れ歯等の咀嚼困難者が昔よく食べたなつかしい味のする乾燥魚介類をおやつとして美味しく供食できる、咀嚼困難者用おやつの素を提供する。例文帳に追加

To provide snack material base for persons having difficulty in chewing, enabling persons who have difficulty in chewing such as aged persons or false-teeth wearing persons to enjoy dry fish and shellfish used to eat long time ago and having nostalgic taste as snack. - 特許庁

例文

新米の品質を維持して食べたときに経時による香りや食感或いは味覚の劣化を生じさせずに保管可能であり、かつ燻蒸処理を必要とせずに保管可能であること。例文帳に追加

To provide a method for storing rice enabling keeping quality of new rice without causing at the time of eating deterioration of flavor, palate feeling and taste with the lapse of time and which is preservable without requiring smoking and steaming treatment. - 特許庁

生地への充填特性、焼き込み耐性を有し、且つ、洋菓子などの「生食」として食べた場合でも滑らかで口溶けの良い食感を持ったオールマイティーな製菓製パン用フィリング材を提供すること。例文帳に追加

To provide an all-around filling material for confectionery and bakery, having filling characteristics to a dough, baking resistance, smooth palatability excellent in melt in the mouth even in the case of eating as a fresh food such as a Western-style cake, etc. - 特許庁

カラスがパトラッシュの血走った目をえぐりだすかもしれませんが、彼は、ルヴァンで物乞いをしたり盗んだり食べたり飲んだり、踊ったり歌ったり、楽しむために、道を進んでいきました。例文帳に追加

and have his bloodshot eyes plucked out as they might be by the birds, whilst he himself went on his way to beg and to steal, to eat and to drink, to dance and to sing, in the mirth at Louvain.  - Ouida『フランダースの犬』

一方、粉屋には、村中の子どもたちが歌ったり笑ったり、ディジョンの丸い大きなお菓子や、ブラバントのアーモンド入りのしょうがパンを食べたりしました。例文帳に追加

while in the mill-house all the children of the village sang and laughed, and ate the big round cakes of Dijon and the almond gingerbread of Brabant,  - Ouida『フランダースの犬』

肉を煮たということは聞いたことはないし、また魚を食べていたに違いないが、肉が手に入らなかったとき以外に、魚を食べたということも聞いたことが無い。例文帳に追加

We never hear of boiling meat, and though people probably ate fish, we do not hear of their doing so, except when no meat could be procured.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

正午に埠頭に着き、人夫たちが皆、昼食をとっているようだったので、僕たちは大きな干しぶどうパンを二つ買い、川沿いの金属の配管の上に腰をおろして食べた例文帳に追加

It was noon when we reached the quays and as all the labourers seemed to be eating their lunches, we bought two big currant buns and sat down to eat them on some metal piping beside the river.  - James Joyce『遭遇』

彼らの律法学者たちとファリサイ人たちは,彼の弟子たちに対して不平を言った,「なぜあなた方は,徴税人たちや罪人たちと共に食べたり飲んだりするのか」。例文帳に追加

Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?”  - 電網聖書『ルカによる福音書 5:30』

彼らは彼に言った,「ヨハネの弟子たちはたびたび断食と祈りをし,ファリサイ人の弟子たちも同じようにしているのに,あなたの弟子たちが食べたり飲んだりしているのはなぜですか」。例文帳に追加

They said to him, “Why do John’s disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?”  - 電網聖書『ルカによる福音書 5:33』

律法学者たちとファリサイ人たちは,彼が罪人たちや徴税人たちと共に食事をしているのを見て,彼の弟子たちに言った,「なぜ彼は,徴税人たちや罪人たちと共に食べたり飲んだりするのか」。例文帳に追加

The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?”  - 電網聖書『マルコによる福音書 2:16』

人の子がやって来て食べたり飲んだりすると,彼らは,『見ろ,大食いの大酒飲み,徴税人たちや罪人たちの友!』と言う。だが,知恵はその実によって,正しいことが証明されるのだ」。例文帳に追加

The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is justified by her children.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 11:19』

「おかえり。お風呂沸いてるよ」「お腹空いたから、何か先に食べたいんだけど」「無理、何も触らないで!お風呂場へどうぞ」「おいおい。ばい菌扱いすんなよ」「仕方ないでしょ?このご時世。急いでください。あっ、お風呂から上がったら窓を開けといてね」例文帳に追加

"Welcome home. The bath is ready for you." "I'm feeling hungry, so is it ok if I eat something beforehand?" "No, don't touch a thing! Get to the bathroom." "Hey, you don't have to treat me like a germ you know." "But do you think I can help it with the current state of the world? Please hurry up. Oh, and don't forget to leave the window open after you get out of the bath." - Tatoeba例文

肉-明治以前は、被差別民やアイヌなどを除いて、一般に哺乳動物の肉を食べる習慣はなかったとされるが、猪肉などを薬として食べたり、山間部に住む人々が狩猟によって捕まえた動物を食べることはしばしばあった。例文帳に追加

Meat: It is said that, before the Meiji period, Japanese except for discriminated people and the Ainu tribe, had no custom of eating meat, but meat of wild boars was eaten as a drug and people living in mountainous areas often ate the animals they hunted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鴎外を擁護する立場からは、下士官・兵(日本軍)達の「入隊したからには白米を食べたい」という声があり、当時、麦飯は白米に比べ美味でないとされていた(麦の精白技術が現代ほど発達していなかったため)こと(脚気歴史)を考慮すべきとの意見もある。例文帳に追加

There are also those who defend Ogai, suggesting that people should consider the fact that, at the time, most noncommissioned officers and soldiers longed to eat polished white rice after joining the army, because barley rice was less tasty (rice polishing technology was not as advanced as it is today).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』には、ヤマト政権軍と交戦した際、将軍の近江毛野に対して磐井が「かつては同じ釜の飯を食べた仲ではないか」と呼びかけたとする記述があり、磐井は若い頃、九州からヤマトへのぼり、ヤマト大王の元で毛野らとともに仕えた経験があると考えられている。例文帳に追加

According to "Nihonshoki," during the war against the Yamato regime's army Tsukushinokimiiwai said to the shogun, Omi no Kenu, "you and I once lived under the same roof," and it is considered that Iwai moved from Kyushu region to the Yamato Province when he was young and served Yamoto Okimi with Kenu and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井原西鶴『日本永代蔵』(祈る印の神の折敷)は、嫌われ者の貧乏神を祭った男が、七草の夜に亭主の枕元にゆるぎ出た貧乏神から「お膳の前に座って食べたのは初めてだ」と大感激されて、そのお礼に金持ちにしてもらったという話である。例文帳に追加

"Nihon Eitaigura" (Inoru shirushi no kami no oshiki) by Saikaku IHARA is a tale of a man who enshrined the disliked Binbo-gami, who was extremely moved, appearing by the master's bedside on the night of the seven herbs saying 'This is the first time I ate sitting at a table,' and as a sign of gratitude, made the man wealthy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、ショウガのエキスを飲んだり、食べたり、また灸のように皮膚から浸透させるのではなく、血行を促し新陳代謝を活発にするジンゲロール及びショウガオール等のエキスをローションとして皮膚から浸透させることを課題を解決するための手段としている。例文帳に追加

The lotion is neither by drinking nor by eating the essence of ginger and not by permeation from the skin as moxa cautery but permeates essence such as gingerol, shogool, etc., to promote blood circulation and to activate metabolism as a lotion from cutis. - 特許庁

ニンニクを調理した後の手指や調理器具、食器類に残るにおいを除去する洗浄剤、ニンニクを食べたあと口腔内やのどから胃にかけての消化管に残る不快感(モヤモヤしてさっぱりしない感じ)を軽減する食品組成物、口腔用組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a detergent for removing smell remaining on hands, fingers, cooking utensils, dishes, etc., after cooking garlic, and a food composition and an oral composition reducing an unpleasant feeling (a misty and not refreshed feeling) remaining in an oral cavity and a digestive tract from throat to stomach after eating the garlic. - 特許庁

茶成分をできる限り高含量にして、キャッピングやスティッキングなどの打撃障害を解消して生産性向上と製品の安定性を図り、さらに水で服用したり噛んで食べたりすることのできる十分な硬さを有する茶錠剤およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide tea tablets intended for improving productivity and product stability through including tea content as much as possible and solving impact damages such as capping and sticking, and having hardness enough to take with water and eat by chewing, and to provide a method for producing the tablets. - 特許庁

真空凍結乾燥納豆を食べたとき、口の中でこなれた粒子が結着して固まりを作りのどごしが悪くなる欠点を改良し、おつまみやスナックに適した素材に変える真空凍結乾燥納豆の食感改良方法及びスナック食品を提供する。例文帳に追加

To provide a method for improving the eat feeling of a vacuum freeze- dried fermented soybean to change it to a material suitable as a tidbit or snack by improving defects such that on eating the vacuum freeze-dried fermented soybean, the slippery smoothness through the throat becomes bad by the binding of particles digested in the mouth to form aggregates. - 特許庁

その後、その粗精米工程後の米の中から、異物や割れ米を取り除き、良品に仕上げる精選工程、次に粗精米工程後の米の中の、ガラス・石・虫が食べた米を取り除くガラス選工程、最後に任意の重量ごとにパッキングする包装工程を行う。例文帳に追加

After that, the following steps are carried out; a cleaning and grading step of removing foreign substances and broken rice grains from the resulting rice to give high quality rice after the rough rice grinding process, a glass separating step of removing glass, stone, rice bitten by insects from the resulting rice after the rough rice grinding process, and finally a packing step of packing rice in any optional weight. - 特許庁

稲に含まれる成分が活性酸素消去機能,酸化防止機能及びラジカル消去機能を発揮することを発見して達成された、食べたり飲んだりし易く、且つ、価格の安い健康機能を有する高機能食品及びその製造方法を提供するものである。例文帳に追加

To obtain a highly functional food which is attained by discovering that a component contained in rice plant exhibits an active oxygen eliminating function, an oxidation preventing function and a radical elimination function, is readily eatable and drinkable, inexpensive and has a health function and to provide a method for producing the same. - 特許庁

特に被調理物が鶏肉である調理において、食べた時に被調理物の表面から浸出する浸出物の量を増加させ、その浸出物中の旨み成分濃度を高めることができる加熱調理器および加熱調理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a cooker that can increase, particularly in cooking in which chicken is used as an object to be cooked, the amount of transuded juices coming out of the surface of the object to be cooked when eaten, as well as the concentration of savoriness in the transuded juices. - 特許庁

利用者が、順次表示される料理品目の中から食べたいと思うものを選択して「決定」ボタンを押すと、選択された料理品目の成分が分析され、この分析結果に基づいて利用者の食嗜好が分析されて利用者に示される。例文帳に追加

The user selects dish items what he or she wants out of the dish items sequentially displayed and pushes a decision button so that the ingredients of the selected dish items are analyzed, and food preference of the user is analyzed based on the result of the analysis and shown to the user. - 特許庁

食べたときに炊飯米のような食感(米粒感)の残る、炊飯米がそのまま詰め物として充填されているような品質のパン、中華まん、饅頭等を提供し、そして、このような品質のパン、中華まん、饅頭等を製造する際に、機械で簡単に安定して充填できる詰め物用の加熱調理済み米飯食品を提供する。例文帳に追加

To provide bread, Chinese meat bun, bun with bean jam filling, etc., having quality suggesting presence of cooked rice as a filler as it is to give aftertaste of cooked rice (rice grain feeling) in eating, and to provide a heat-cooked rice food for filling enabling easy and stable filling with a machine in producing the bread, Chinese meat bun and bun with bean jam filling having the quality. - 特許庁

チューブ状の容器から取り出すときに適度の流動性があり、細片状の可食性固形物を略均一に分散した状態で食材の上に載せることができ、その後も分離したり、沈殿しないゼリー状を呈し、さらに、食べたときに溶けて口の中に可食性固形物が均一に分散する柔軟で新しい食感を有する固形物を含むゼリー状調味料を提供すること。例文帳に追加

To obtain a jelly-like seasoning containing a solid, having moderate liquidity when being taken out from a tubular container, enabling putting on a food material fragment-like edible solid in a condition of being almost uniformly dispersed, and even afterwards, presenting jelly-like form without causing separation and precipitation and also having a soft and new palatability that the edible solid melts and uniformly scatters in the mouth when eaten. - 特許庁

お客が、この商品棚から自分の食べたい料理のイミテーションを取り出してオーダ端末のリーダ部に載せると、オーダ端末の表示部には、載せた料理の料理名毎に、料金やカロリー或いは栄養素やアレルギー成分、更には、料金の合計や総カロリー量などの情報が表示される。例文帳に追加

When a customer takes out an imitation of a dish to have and places it on a reader part of an order terminal, information such as a charge, a calorie or nutrient or allergic component, and further total of charges and total calorie amount by each dish name of the placed dish is displayed on a display part of the order terminal. - 特許庁

本発明の課題は、糖アルコールを主成分としたシュガーレスソフトキャンディについて、調製時の固化に要する時間の短縮、製造過程における装置への付着の減少、食べた時の歯つきの程度の減少、ソフトキャンディとしたときのダレの減少など、シュガーレスソフトキャンディの物性やその製造方法について改善することにある。例文帳に追加

To provide sugarless soft candy consisting mainly of sugar alcohol, and improved in its physical properties such as reduction of time required for solidification when prepared, decrease in adhesion of the candy to the device in a production process, reduction in stickiness of the candy to the teeth when eaten, and decrease in dripping of soft candy: and to provide a method for producing the sugarless soft candy. - 特許庁

包装袋から取り出したゆで卵を、無理して一口で食べたり、口の中で噛み切って残りの半分を包装袋の中に戻すような食べにくさを解消するもので、ゆで卵包装袋からゆで卵を取り出す際に、予め包装袋の中で食べ易い大きさにカットしてから取り出せるようにすることである。例文帳に追加

To eliminate an inconvenience that a person is forced to eat a boiled egg taken out from a boiled egg packaging bag in one mouthful or bite it in the mouth and return the remaining half into the packaging bag, and to cut the boiled egg into easily edible sizes in the bag before taking it out of the boiled egg packaging bag. - 特許庁

例文

このようなインスタント食品用包装袋及びその製造方法によれば、消費者がメイン袋を開封させ入れられているインスタント食品を食べた後手についている異物を補助袋に内蔵されたおしぼりを用いて早速手が洗えて、消費者の清潔欲求を早速解決することができる。例文帳に追加

In this precooked food packaging bag and the manufacturing method thereof, foreign matters on the hands of a consumer who unseals the main bag and eats the precooked food therein are readily removed by using the small damp towel built in the auxiliary bag, and a desire for cleanliness of the consumer can be resolved immediately. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS