1016万例文収録!

「"Brought up"」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Brought up"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Brought up"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 514



例文

He was found in front of a monument for the soul of Yone (another story tells it was in front of the house of the Yamauchi family) and brought up like a true son by Katsutoyo and Chiyo (Kenshoin), who were depressed for having lost their only daughter Yone (6 years old) in the earthquake in 1586 in Nagahama, Omi Province. 例文帳に追加

近江国長浜で一粒種の長女与祢(6歳)を1586年の地震で失い、気落ちしていた一豊と千代(見性院)に、よね供養の門前(家の前とする説もある)で拾われて息子同様に育てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Haga, Sanetaka, who was brought up in a society of court nobles and distinguished families, got affected by the idea of seeing a class system as more important than anything else, and couldn't understand revolts of vassals against their lords at all. 例文帳に追加

芳賀によると、公家社会、門閥社会の中で生まれ育った実隆は、身分制度を絶対視する思想に染まっており、下克上の現象をとうてい理解しうるものではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of being brought up in the countryside, she is more intelligent and beautiful than her mother, and Genji is impressed by her course of action and way she handles people. (In the chapter of 'Takekawa (Bamboo River),' a sequel to her story is told.) 例文帳に追加

田舎で生い立ちながら母よりも聡明で美しく、出処進退や人への対応の見事なことよと源氏を感心させた(なお「竹河」で玉鬘の後日談が語られる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although she was given the cold shoulder by Hitachi no suke, Chujo no kimi brought up Ukifune with great care hoping her good match since Ukifune was particularly pretty among Chujo no kimi's many children and came from a line of noble family. 例文帳に追加

常陸介からは疎んじられるが、中将の君は数多い子の中でも美しく高貴な血筋の浮舟を大切にし、良縁を願って大切にかしずき育てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She was born and brought up as the daughter of a middle-class court noble, and hoped to serve in the Imperial Court once, but she gets married to Iyo no suke (assistant governor of Iyo Province - the present Aichi Prefecture) as his second wife, who is much older than she. 例文帳に追加

中級貴族の娘として生まれ育ち、宮仕えを希望したこともあったが、伊予の介(伊予国(現在の愛媛県)の国守の次官)を務める男の元に年の離れた後妻として嫁いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

However, Murasaki no ue (also called Wakamurasaki or Murasaki no Kimi), whom Genji brought up to become his ideal woman, is his legal wife in all but name, and he loves her the most among his many women. 例文帳に追加

しかし源氏が理想の女性として育てた紫の上(若紫、紫の君とも呼ばれる)が葵の上の死後事実上の正妻であり、多くの夫人の中で彼女への愛が最も深かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her mother divorced early on and became the wife of Azechi Dainagon, so she was brought up by her grandmother Omiya together with Yugiri, who was a child of Hikaru genji and also had Omiya as his grandmother, and due to this they grew to love each other since childhood. 例文帳に追加

母は早くに離縁し按察大納言の北の方となっており、祖母に当たる大宮(源氏物語)のもとで、同じく大宮を祖母に持つ光源氏の子、夕霧(源氏物語)とともに養育され、幼少から恋し合った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many sake commentators speak of the "namazake boom" and there is a knowledgeable person who brought up the difficulties in concrete form with regard to the recent stagnation in sake consumption. 例文帳に追加

そうした状況を「生酒ブーム」という表現で切り捨てる酒類評論家も多く、また近年の消費低迷期と関連づけて具体的な苦言を提している識者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later his foster father took a new wife and had one son and two daughters, but Baiko was still brought up just like a real son, so he did not know that he was an adopted child until he was over fifteen years old. 例文帳に追加

のちに養父六代目は後妻との間に1男2女をもうけるが、実子同様に育てられたため、本人が養子であることを知ったのは15歳を過ぎてからだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is also said that initially, Onisakuza, or Shigetsugu HONDA, himself, or his son was desired for the post, but he recommended his nephew (whose father had died and was brought up by Shigetsugu) instead because he disliked for being handled as a baishin (a retainer of a shogun's direct retainer). 例文帳に追加

当初は鬼作左・本多重次自身、もしくはその子を望まれていたのだが、陪臣扱いを嫌って甥(実父は死別、重次が養育)を代わりに立てたとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since her father, Emperor Ninko died before Chikako was born, (February 21, 1846) she was brought up in her mother Kangyoin's house, with the Hashimoto family, by the Imperial order. 例文帳に追加

父仁孝天皇は親子の誕生前、弘化3年1月26日(1846年2月21日)に崩御していたため、勅命により、和宮は母観行院の生家橋本家で養育された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was brought up by the parents with much love, and it was said her father, the Cloistered Emperor Toba seriously considered Imperial Princess Akiko to become successor to the throne after Emperor Konoe died in 1155. ("Gukansho" (A Selection of the Opinions of a Fool)) 例文帳に追加

両親の鍾愛を受けて育ち、久寿2年(1155年)近衛天皇の崩御後に父・鳥羽法皇は彼女を次の天皇にする事を真剣に考えたともいわれている(『愚管抄』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ishi's two young Imperial Princesses were brought up by their grandmother (also their aunt) Shoshi and their uncle Yorimichi and later entered into court to marry the brothers of Goreizei and Gosanjo respectively. 例文帳に追加

威子の遺児である二人の幼い内親王はその後祖母(伯母でもある)彰子・伯父頼通が後見となり、長じて従兄弟の後冷泉・後三条兄弟にそれぞれ入内した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it was a desperate struggle of pincer operation by AZAI and ASAKURA, Hideyoshi brought up the rear successfully with Katsumasa IKEDA and Mitsuhide AKECHI (Kanegasaki no nokikuchi) and made a good contribution. 例文帳に追加

浅井と朝倉の挟み撃ちという絶体絶命の危機であったが、池田勝正や明智光秀と共に秀吉は殿(軍事用語)を務め功績をあげた(金ヶ崎の退き口)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His other son was Yoshitaka ASHIKAGA (later known as priest Ten'yo), who was saved by Yoshiteru's vassal when he was killed, and Yoshitaka was taken to Tanba Province and brought up under the Hatano clan. 例文帳に追加

他の子としては、義輝暗殺の際に家臣に保護され丹波国の波多野氏の下で養育されたという足利義高(出家して天誉)がいたと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially the theory of legitimate reasons was a model of Saigo's activity, and he thought that the ancient culture of Japan, tradition (including the Emperor) and morality were these legitimate reasons, and in protecting them from invasion by imperialistic countries, and that he was brought up for that. 例文帳に追加

特に大義名分論は西郷の行動の規範になったもので、日本古来の文化・伝統(天皇も含む)・道徳を大義とし、これを帝国主義諸国の侵略から守り、育てることが、その実践であると考えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the order was issued for the samurai to mobilize, the defensive measure was brought up once again but MIYOSHI no Yasunobu, backed by Masako, argued for attack and the government force marched to Kyoto. 例文帳に追加

御家人に動員令が下るがまたも消極策が持ち上がるが、三善康信が重ねて出撃を説き、政子がこれを支持して幕府軍は出撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Atsuyasu was close friends with FUJIWARA no Yorimichi, who was Michinaga's eldest son and served as regent, and their wives were sisters; therefore, they shared the same residence (some say that Imperial Prince Atsuyasu's wife, the Imperial princess, was brought up by Yorimichi and his wife for a time before her marriage). 例文帳に追加

親王は道長の嫡男摂政藤原頼通と親しく、合婿となり家を共にしていた(親王妃は婚姻前には一時頼通夫妻が養育していたともいう)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his last moments, Korechika said in his will to his two daughters whom he had brought up as candidates for empress, 'Be sure not to do anything to humiliate your father in the Imperial Court when you marry the emperor.' and to his son FUJIWARA no Michimasa, 'It is better to become a priest than to suck around others.' 例文帳に追加

臨終に際し、彼は后がねに育てた2人の娘へ「くれぐれも、宮仕えをして、親の名に恥をかかせることをしてはならぬ」と、また息子藤原道雅に「人に追従して生きるよりは出家せよ」と遺言したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After her father, Yoshitomo, was killed in the Heiji War and Yoritomo and MINAMOTO no Mareyoshi, her brothers, were exiled, Bomon-hime was entrusted to Sanemoto GOTO and was brought up in the capital secretly. ("Heiji monogatari") 例文帳に追加

父義朝は平治の乱で討たれ、同母兄弟の頼朝・源希義が流罪となったのち、坊門姫は後藤実基に預けられ、都で密かに匿われて育てられた(『平治物語』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Yoshinaka, who had grown up in a mountain village and had uncouth mannerisms and language, fell out of favor with the cloistered emperor and aristocrats, Yukiie, who had been brought up in the Kinki Region (the area around Osaka), was cultured and had eloquent mannerism and speech, became a constant visitor of the Imperial Court, often playing Japanese backgammon (sugoroku) with the retired emperor. 例文帳に追加

山村育ちで無骨な義仲が法皇や貴族達の不興を買う一方、近畿育ちで弁舌が立つ行家は院内にいりびたり、法皇の双六の相手などをして取り入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, in this connection, after his father Gien was killed in the Battle of Sunomatagawa, he was brought up in this place; and when he arrived at manhood, he called himself Kurodo AICHI and became the first generation of the Aichi clan. 例文帳に追加

この縁により、父の義円が墨俣川の戦いで戦死した後は同地において養育され、長じた後は愛智蔵人を名乗り愛智氏の祖となったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Masayasu, however, his fief of 20,000 koku (1 koku is about 150kg of rice) was confiscated, and Chikamasa IKOMA who was granted the fief brought up Senmatsumaru in his residence, allowing Senmatsumaru merely 3,000 koku for small expenses. 例文帳に追加

存保の戦死により2万石の領地は没収され、その後同地に入った生駒親正は鼻紙代と称し3000石のみ与え、千松丸は親正の元で養育された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Hidetsugu TOYOTOMI, who had been assigned to the position of Kanpaku (chief adviser to the Emperor) from Hideyoshi as his adopted heir and who was his cousin and brother-in-law, was ousted and forced to commit seppuku in 1595, Hideyori was brought up in Fushimi-jo Castle as the successor of the Toyotomi clan. 例文帳に追加

文禄4年(1595年)、秀吉から養嗣子として関白職を譲られていた従兄で義兄の豊臣秀次が失脚して切腹したため、秀頼が豊臣氏の後継者として伏見城で育てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Yamada's first daughter Umeko (who was six at the time of his death. Brought up by Tastuko) when she came of age, Hideo MATSUDAIRA, the third son of Katamori MATSUDAIRA, was taken for her husband from the Aizu-Matsudaira family. 例文帳に追加

その後は山田の長女梅子(山田死亡当時6歳。龍子が養育)が成人後、会津松平家より、松平容保の三男松平英夫を婿取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the defeat in the battle of Tabaru on March 20 and the battle of Anseihashiguchi, the Satsuma army (and the pro-Satsuma forces) discontinued the siege of Kumamoto-jo Castle and retreated to Kiyama, when Kirino brought up the rear and commanded the retreating troops at Nihongi. 例文帳に追加

3月20日の田原の戦い、4月8日の安政橋口の戦いで敗れ、4月14日、薩軍(党薩各派を含む)が熊本城の囲みを解いて木山に退却したとき、桐野は殿りとなり二本木で退却軍を指揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, because of confrontation with Kasuga no tsubone, Sugen-in has a strong image of a wicked woman who doted on her third son Tadanaga that 'she brought up by herself (it was impossible, in fact, Tadanaga was also raised by a nanny)', disfavored her second son Iemitu and plotted to disinherit him. 例文帳に追加

また、春日局との対立から、「自ら養育した(これはあり得ない。実際には忠長も乳母が養育した)」三男・忠長を溺愛し二男・家光を疎み廃嫡を企てる悪女のイメージも強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As his mother died in May (1670) shortly after giving birth to Yasubei, he was left to his maternal grandmother Akika MIZOGUCHI for a while and brought up until the age of three by Akika as her own son. 例文帳に追加

母は、安兵衛を出産した直後の寛文10年(1670年)5月に死去したため、しばらくは母方の祖母・溝口秋香のところへ送られて、秋香を母代わりにして三歳まで育てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What he did after the Heiji War is not clear; however, according to "the Heiji Monogatari" (The Tale of the Heiji) he brought up Bomonhime, the daughter of Yoshitomo, in Kyoto (later she became the lawful wife of Yoshiyasu ICHIJYO). 例文帳に追加

乱の後の動向は明確ではないが、『平治物語』によると京において義朝の娘・坊門姫(一条能保室)(後に一条能保室となる)を養育したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because of arrival of the Black Ships two years later, national opinions were divided into expulsion of foreigners and opening the country to the world, and Edo Shogunate, which was aiming at a continuous policy of reconciliation between the imperial court and the shogunate, brought up the marriage policy of Princess Kazunomiya with the 14th generation General Iemochi TOKUGAWA. 例文帳に追加

しかし、その2年後の黒船来航によって国論が攘夷と開国に二分するなか、江戸幕府が目論んだ「公武合体政策」の一貫として、和宮と14代将軍・徳川家茂の婚姻政策が持ち上がる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Kinnobu died, Yasuhime was collected by a messenger from the Imperial Court in Kyoto; she was brought up in the Saionji family; later, she practically succeeded to the Saionji Family by getting a husband from the Takatsukasa family, who became Sanesuke SAIONJI, although he was regarded as just a formal heir. 例文帳に追加

公宣の死後、京都から迎えが来て安姫は西園寺家で育てられ、後に鷹司家から婿(西園寺実輔)をとって西園寺家を継ぐことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this situation, Goshirakawa suddenly brought up the former incident and dismissed Myoun of Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect), took away his property, and exiled him to Izu Province on June 27. 例文帳に追加

このような中で、後白河は突如として先の事件を蒸し返し、天台座主・明雲を解任、所領を没官すると5月22日に伊豆国へ配流した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial Court brought up an old case from before the Tokugawa Period to counter Sadanobu, who justified his opposition with Shushigaku (Neo-Confucianism based on the teachings of Zhu Xi and his followers), and so this developed into a scholarly dispute between the Imperial Court and the Bakufu. 例文帳に追加

朝廷では徳川時代以前の古例を持ち出し、朱子学を正当とする定信と対抗し、朝幕間の学問的論争に発展する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oshisuke NOMURA and IKEBE desperately persuaded KIRINO into moving the headquarters to Yabehama-cho, east from there, and KIRINO brought up the rear of the retreating the Satsuma army. 例文帳に追加

しかし、野村忍介・池辺の必死の説得で桐野は遂に翻意し、撤退し本営を東方の矢部浜町へ移転することに決し、自ら薩軍退却の殿りをつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They usually go to local Japanese schools and are brought up as if they were in Japan thanks to the advancement of media such as VCRs, the Internet, comics, and anime. 例文帳に追加

通常に現地の日本語学校へ進み、ビデオデッキ、インターネット、マンガやアニメといったメディアの発達によりアメリカに住みながらも日本と同じ感性で育つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This problem is discussed often as a violate example of the military men, but it should be noticed that originally the Members of the Diet brought up this matter stimulating the conflicts in the army as the means of the political dispute. 例文帳に追加

なお、軍人の暴走例としてよく取り上げられる問題ではあるが、そもそも国会議員が政治抗争の手段として、軍内部の争いに油を注ぐ形で持ち出した問題であることには注意するべきである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At 'MOJO' that was held in the Kyoto Prefectural Gymnasium in January, 1972, the main stream that were brought up in the Seibu-Kodo Hall such as the Mops, Carmen MAKI and Zuno Keisatsu performed. 例文帳に追加

1972年1月、京都府立体育館で行われた「MOJO」では、ザ・モップス、カルメン・マキ、頭脳警察ら、西部講堂ではぐくまれた奔流が街に繰り出した格好となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With respect to the bottom-to-top communication, there are no restrictions on the subject matter to be brought up and, as to the affairs in relation to taxes, lawsuits and petitions, we have first sufficiently discussed the issue with the party concerned as well as machi-doshiyori but, if no solution was reached, we have then presented the matter to the government officials.' 例文帳に追加

「尤下より申上候義、何事ニ不依、公事訴訟之義ハ当人又は町年寄江改相談、相済候義ハ埒明、滞申義者御役迄申上候義ニ而勤来候。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any of the parties may at any time institute proceedings against the other party with respect to matters which are brought up in the case, irrespective of the Patent and Trademark Office having made a decision on the case or not. 例文帳に追加

その事件において提起された事項に関しては,その事件について特許商標庁が決定を下したか否かに拘らず,何れの当事者も他方当事者を相手として,いつでも訴訟を提起することができる。 - 特許庁

However, any of the parties may at any time institute proceedings against the other party with respect to matters which are brought up in the case, irrespective of the Patent and Trademark Office having made a decision on the case or not. 例文帳に追加

ただし,その事件において提起された事項に関しては,その事件について特許商標庁が決定を下したか否かに拘らず,何れの当事者も他方当事者を相手として,いつでも訴訟を提起することができる。 - 特許庁

The players who obtain pass words containing capacity data of the possessed horses brought up in the horse racing game input the pass words into the arcade game machine, thereby enabling the participation of the possessed horses in the horse racing.例文帳に追加

この競馬ゲームで育成した持ち馬の能力データ等を含むパスワードを取得したプレイヤーは、そのパスワードをアーケードゲーム機に入力することで、上記競馬レースに上記持ち馬を参加させることができる。 - 特許庁

In the game system, possessed horses brought up by players in a horse racing game of an arcade game machine are sent to participate in the racing at a horse racing game site operated by a Web server using pass words.例文帳に追加

このゲームシステムは、アーケードゲーム機の競馬ゲームにおいてプレイヤーが育成した持ち馬を、パスワードを使用することで、Webサーバにより運営される競馬ゲームサイトのレースに参加させることができる。 - 特許庁

Further, business methods for improving value-added are collected from general consumers through the communication line and brought up by discussions between the general consumers and the enterprise through the communication line as well.例文帳に追加

さらに、付加価値を向上させるビジネス方法についても、一般消費者から通信回線を介して収集し、一般消費者と企業とが通信回線を介して討論することによって育成する。 - 特許庁

To prevent a PTP tablet sheet from being brought up together with a cutter blade after cutting the PTP tablet sheet by a simple structure.例文帳に追加

簡単な構成で、PTP錠剤シートをカット後に、カッタ刃と一緒にそのPTP錠剤シートが持ち上げられることを防止することができること。 - 特許庁

The tray is rounded up by rotation of rollers 11, 12, a cover peeling introduction roller 14 is inserted into a tray exclusive hole, only a cover sheet is brought up by almost 5 mm.例文帳に追加

トレーはローラー11,12の回転により上に回りこみ、カバー剥離誘導ローラー14がトレー専用穴に入り込み、カバーシートのみ上方に5mmほど持ち上げられる。 - 特許庁

Even if a second layer paper S2 is erroneously brought up together with the first layer paper S1 at the time, the paper is scraped off by a step 30 to fall to a normal position without a deviation.例文帳に追加

その際に第二層用紙S2が誤って第一層用紙S1と共に持ち上げられたとしても、段差30により掻き落とされて正常な位置に偏位することなく落下する。 - 特許庁

Concerning the business method to become the core of business in the enterprise, business methods planned by general consumers are collected through a communication line and brought up by discussions between the general consumers and the enterprise through the communication line.例文帳に追加

企業における事業化の核となるビジネス方法について、一般消費者が考案したビジネス方法を通信回線を介して収集し、一般消費者と企業とが通信回線を介して討論することによって育成する。 - 特許庁

The mounting plate 1 is located between two horizontal rails 3a and 3b, and the mounting plate 1 must be brought up from the lower rail 3b in order to detach it from the display surface.例文帳に追加

さらに、該取り付け具(1)が2本の水平レール(3a、3b)の間に配置され、陳列面からそれを取り外すためには該取り付け具が下側レール(3b)から持ち上げられねばならない。 - 特許庁

To provide a mobile communication system and a paging method thereof holding sequence of a paging signal brought up by a radio bandwidth limit in a mobile communication system.例文帳に追加

移動体通信システムにおける無線帯域制限により繰り越されたページング信号の順序性を保持する移動体通信システムおよびそのページング方法を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a circular saw with a dust collection container which can efficiently collect chips produced by a saw blade without lowering an air flow brought up by the rotation of the saw blade.例文帳に追加

鋸刃の回転によって吹き上げられた空気の流れを低下させることなく、鋸刃にて生じた切粉を効率良く集め得る集塵容器付き丸鋸を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS