| 例文 |
"so... that..."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49967件
The probe 15 is inserted into the inside of the hole 21, and a hypothetical circle is obtained from a light receiving position on the PSD 34 which receives scattered light, so that the internal diameter of the hole 21 is calculated.例文帳に追加
そして、プローブ15を穴21の内部に挿入し、PSD34上における散乱光の受光位置に基づいて仮想円を求めることで、穴21の内径が算出される。 - 特許庁
Thus, the contaminant removing mechanism 30 is vibrated in a state that the magnetic head sliders 22A and 22B are brought into contact with the contaminant removing mechanism 30 so that more positive contaminant removal can be attained.例文帳に追加
磁気ヘッドスライダ22A、22Bが汚染物除去機構30に接触した状態で、汚染物除去機構30を振動させることにより、より積極的な汚染物除去を行う。 - 特許庁
In the expanded state, the operating frame is brought into a roughly horizontal state, and intermediate frames are formed so that their lower ends are locked to each other to restrict the inclination angle thereof.例文帳に追加
展開状態においては、操作用フレームがほぼ水平状態となり、中間フレームは下端が互いに係止することによって傾斜角度を規制するように構成されている。 - 特許庁
This detachable brassier has the following structure: a margin for paste is provided at the peripheral part of a brassier, and a double-sided adhesive tape or any other adhesive material is used so that the brassier is tightly fixed directly to the wearer's body.例文帳に追加
ブラジャーの外周部分に糊代を設け、そこに両面粘着テープか、その他の粘着材を用いて、ブラジャーを直接身体に密着固定する脱着式のものである。 - 特許庁
In the cutting step for the production of the endless belt having a metallic base layer, the cutting is to be started from the inner surface side of the belt so that burrs generated at the tip part of the endless belt are directed toward the outer side.例文帳に追加
金属基層を有する無端ベルトを製造する際の切断工程において、無端ベルト内面側より切断し、無端ベルト端部に生じるバリがベルト外側に向くようにする。 - 特許庁
A carrier 33 to carry the film sheet delivered from the pullout means 13 with its upper face absorbed and held is disposed so that it may travel, downward the pullout means 13 of the packaging material.例文帳に追加
包材引出し手段13の下方に、引出し手段13から受け渡されたフィルムシートを上面に吸着保持して搬送する搬送体33が走行可能に配設される。 - 特許庁
The pot elevating tool 17 is structured so that the supporting pole 16 can have the quartz pot 13 elevated above the top edge of the chamber 11a and the warmth keeping tube 19.例文帳に追加
るつぼ昇降手段17はチャンバ本体11aの上縁又は保温筒19の上縁を越えて石英るつぼ13が上昇するように支軸16を上昇可能に構成される。 - 特許庁
Although the dimensions, shapes, and disposition of the light shielding patterns 3b (3b1, 3b2, and 3b3) and 3c (3c1, 3c2, and 3c3) upon which the transferring areas 2A and 2B are superimposed are identical, shifters 7a and 7b are disposed so that they may be inverted against each other.例文帳に追加
転写領域2A,2Bの重ね合わされる遮光パターン3b(3b1,3b2,3b3),3c(3c1,3c2,3c3)の寸法、形状および配置は同じであるが、シフタ7a,7bは互いに反転するように配置されている。 - 特許庁
To provide a gear change structure of a tractor structured so that a hydraulic type continuously variable transmission is operated through a pedal, capable of lessening the man-hours for installing parts by reducing the number of vibration-proofing components.例文帳に追加
油圧式無段変速装置をペダル操作するよう構成したトラクタの変速操作構造において、防振のための構成部品を節減することで部品組付け工数を少なくする。 - 特許庁
The container has a bottom part 3 at the lower end of its body part 2 so that it is capable of self-standing under the state of the contents being filled and hermetically enclosed, and a charging mouth part 5 at the upper end of its body part 2.例文帳に追加
容器は内容物が充填密封されている状態で自立するように胴部2の下端に底部3を有し、かつ胴部2の上端には充填口5を有している。 - 特許庁
The pressing roller is hollow and the anti-slip guide plate is preferably formed so that it has a protrusion jutting out to at least the anti-slip material side from the outer peripheral face of the pressing roller.例文帳に追加
前記押圧ローラを中空とし、滑り止め材案内板は、押圧ローラ外周面から少なくとも滑り止め材側に突出する突出部を有するように形成することが好ましい。 - 特許庁
The waterproof structure 9 is overlapped with an inner surface of the peripheral wall 30 from the erected wall 33, and the locking projection 28 is locked to the through-hole 27 so that the motor body of the motor is housed in the cases 25, 26.例文帳に追加
防水構造9は周壁30の内面に立設壁33から重なり係止突起28が貫通孔27に係止してケース25,26内にモータのモータ本体を収容する。 - 特許庁
Since a suspicious person is photographed within a narrow range, the video of the photographed suspicious person can be largely reflected to facilitate to specify the suspicious person so that security of the entrance can be improved.例文帳に追加
近距離で不審者を撮影するため、撮影された不審者の映像を大きく映すことができ、不審者を特定し易くなってエントランスのセキュリティ性を向上することができる。 - 特許庁
The vibration-proofing pieces 94 are formed in an elastically deformed state so that they are flexibly returned and thereby pressure-welded to the inner wall faces of the holding holes 56b and held in the holding holes 56b.例文帳に追加
防振片94は弾性復帰することで保持孔56bの内壁面に圧接し、保持孔56bに挟着され保持されるよう、弾性変形した状態に形成されている。 - 特許庁
To be able to effectively transmit data from a transmitting station to a receiving station without waste of band, and to retransmit the data so that request of two or more receiving stations are satisfied.例文帳に追加
帯域を無駄にすることなく効率的に送信局から受信局にデータを送信することができ、かつ、複数の受信局の要求を満たすようにデータを再送する。 - 特許庁
Then, the first and second split cores 11 and 12 are attached, with their engaging projections 11d and 12d being set in the engaging recesses 11b and 12b so that the fellow tapered parts 11a and 11c, and 12a and 12c abut against each other.例文帳に追加
そして、第1及び第2分割コア11,12は、嵌合凸部11d,12dが嵌合凹部11b,12bにテーパ部11a,11c,12a,12c同士が当接するように嵌合されて組み付けられる。 - 特許庁
On the way to the fitting, a lock arm 24 is elastically deformed so that a regulating projection 30 is engaged with an engagement hole 51 of the holder and the retreating movement of the female connector F is restricted.例文帳に追加
嵌合途中では、ロックアーム24が弾性変形されることで、規制突部30がホルダ40の係合孔51に係合されて、雌コネクタFの後退移動が規制される。 - 特許庁
A locking hook 7 is attached to a plate spring pressure conductor 12, and an outer lock key 16 is formed with a heart-shaped rail 14 and an inner lock key 13 has a spring wire 15 attached thereto, so that an outlet is locked.例文帳に追加
抜け防止のフック7を板ばねプレッシャー導電体12に取り付け、ロックをかけるために、ロックキー外26にハート型レール24を作り、ロックキー内23に、スプリング針金を取り付ける。 - 特許庁
Further, the end parts where bonding pads 26 are present are mutually arranged (like chips 20-2, 20-3) so that the light emitting elements 14 become same in interval and are not overlapped with each other in a y-axis direction.例文帳に追加
さらに、ボンディングパッド26がある端部同士を、発光素子14の間隔が同じになり、かつ、y軸方向に重なるように配列する(チップ20−2と20−3のように)。 - 特許庁
Tubes 112 are inserted at its longitudinal ends into the punched-out portions 111b so that an inner peripheral face 111c of each tube hole 111a is flush with an inner face 112a of each tube 112.例文帳に追加
チューブ112の長手方向端部を打出し部111b内に挿入し、チューブ孔111aの内周面111cとチューブ112の内面112aとが面一となるようにする。 - 特許庁
The base material is constituted of a weft thread group, a surface diagonally crossed thread group, a backside diagonally crossed thread group, and a warp thread group which are arranged so that respective axial directions are different from each other and respective thread groups cross with each other.例文帳に追加
基材を、互いの軸方向が異なる状態にかつ交差する状態に配設した緯糸群、表斜め糸群、裏斜め糸群、経糸群にて構成している。 - 特許庁
By fastening the pair of catches, the penguin animal toy (a three-dimensional shape) is made and by unfastening the ring snaps, it is changed into a flat form, so that it does not occupy a storage space but can be stacked and stored.例文帳に追加
対をなす留め具同士を留めることで、ペンギンの動物おもちゃ(立体形状)となり、留め具を外すことで、平面形態となるから保管場所を取らず、重ねて収納できる。 - 特許庁
The inner tube section (130) is configured so that a fluid object can be introduced therein, and the inner tube section (130) has a circumferential opening (138) formed in the circumferential wall (136) so as to connect the inside and outside of the inner tube section (130).例文帳に追加
内筒部130は、内部に流動物を導入可能であり、周壁136に内筒部130の内外を連通するように形成された周部開口138を有する。 - 特許庁
the completion of a legal instrument (such as a contract or deed) by signing it (and perhaps sealing and delivering it) so that it becomes legally binding and enforceable 例文帳に追加
それが法的に拘束力を持ち実施可能になるように、それ(また、おそらくそれに封をして、届けること)に署名することによる法的文書(例えば契約または行為)の完成 - 日本語WordNet
In 1600, during the Battle of Sekigahara Nobuyoshi joined Hidetada's army and fought well in the Battle of Ueda-jo Castle in Shinshu district, so that he distinguished himself as one of the Ueda Shichihon-yari (literally, the seven spears of Ueda). 例文帳に追加
慶長5年、関ヶ原の戦いにおいて、信吉は秀忠軍の一員として従軍し、信州上田城の戦いにおいて奮戦し、上田七本槍の一人として功名した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to counterattack the large bakufu army, which came up to the north from Hannan (south of Osaka), in a narrow area so, that their own troops, inferior in number, could fight off a larger army of the bakufu, the troop core marched to the Yao district. 例文帳に追加
豊臣方は阪南から北上してくる幕府の大軍を、数で劣る自軍でも撃退できるよう狭い地域で迎え撃つべく、主力軍が八尾方面に進軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But Shibusawa later said 'The real lightning rod was Inoue' and that Inoue took any attack by himself so that he was able to work freely. 例文帳に追加
ただしその渋沢本人は「本当の避雷針は井上氏」だったといい、どんな攻撃も井上が体をはって受け止めてくれたからこそ自分はやりたいように仕事ができたと述懐している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he went to the capital (Kyoto) with Takauji who rebelled against the new Kenmu Government, they were counterattacked by Akiie KITABATAKE and Yoshisada NITTA so that Takauji ran away from Kyoto to Kyushu region. 例文帳に追加
尊氏が建武の新政に反発し反乱を起こすとこれに従ってともに上洛したが、北畠顕家・新田義貞の反撃を受けたため尊氏は京都から九州へ逃走する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Komei reposed trust in Masamichi so that he had authorization for Nairan (a preliminary inspection of official documents submitted from the Great Council of State to the Emperor) even after his resignation from his post as the chancellor (which was succeeded by Hisatada KUJO) and remained as a background influence in the Court Council. 例文帳に追加
孝明天皇の信認も厚く、関白辞任後(九条尚忠が後任)も内覧を許され、依然として朝議に隠然たる影響力を行使した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1868, he succeeded his grandfather's business and broadened the market of his manure sales from Osaka to the whole Kinki region, so that he could establish the solid footing. 例文帳に追加
1868年(明治元年)に祖父の業をついで商売をはじめ、やがて大阪だけではなく近畿一円にわたる広汎なる地域にまで肥料を販売するようになり、強固なる地盤を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the age of 22, his talent attracted the attention of Nariakira SHIMAZU (the lord of Satsuma clan), so that he was involved in Shuseikan (Western-style industrial complex) project, reinforcement of the Navy of Satsuma clan, the construction of warships and a reverberatory furnace to lay the foundations of modern navy. 例文帳に追加
22歳で島津斉彬に見出され、尚古集成館事業や薩摩藩水軍増兵、軍艦建造、反射炉建設の職にあたり、近代海軍の礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Pacific War, Fukuzawa, who had spread Western thought throughout Japan, was diminished, whereas the reputation of Masuda, who had tried to assassinate Fukuzawa, was much enhanced so that a shrine was built on the site of his birthplace. 例文帳に追加
太平洋戦争中は、西洋思想を日本に広めた福沢が貶められ、それを暗殺しようとした増田の評価が高まり、生家跡地には神社まで建立されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'. 例文帳に追加
もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。 - Tanaka Corpus
3. Reflectors which are designed so that they are capable of being assembled during space flight and components which are equivalent to reflecting mirrors the sum of the light receiving surface areas when assembled of which is an aperture greater than 1 meter 例文帳に追加
(三) 宇宙空間で組み立てるように設計した反射鏡であって、組み立てた場合の受光面積の和が口径一メートル以上の反射鏡と同等になるものの部分品 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) Among automatic control devices which are designed so that they are capable of being used in submersible vessels which use navigation data and which are servo control systems, those that fall under the following 1. and 2. 例文帳に追加
ロ 潜水艇に使用することができるように設計した自動制御装置であって、航法データを使用し、かつ、サーボ制御方式であるもののうち、次の(一)及び(二)に該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) Totally submersible hydrofoils which are designed so that they are capable of being used in hydrofoil ships which fall under item (iii), (b) which are designed to reduce capitation damage 例文帳に追加
ハ 第三号ロに該当する水中翼船に使用することができるように設計した完全没水型の水中翼であって、キャビテーション損傷を減少させるように設計されたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the purpose of the trust shall be to administer the Specified Equity so that business pertaining to Asset Securitization based on the Asset Securitization Plan of a Specific Purpose Company is conducted smoothly; 例文帳に追加
一 信託の目的が、特定目的会社の資産流動化計画に基づく資産の流動化に係る業務が円滑に行われるよう特定出資を管理するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
We believe that our first and foremost mission is to provide code to any and all comers, and for whatever purpose, so that the code gets the widest possible use and provides the widest possible benefit. 例文帳に追加
これが、 私たちの最初のそして最大の「任務」であると信じています。 そうすれば、コードは可能な限り広く使われ、 最大の恩恵をもたらすことができるでしょう。 - FreeBSD
This section attempts to give you enough basic information about your hard disks and the disk booting process so that you can troubleshoot most problems you might encounter when getting set up to boot several operating systems. 例文帳に追加
この章は、 ハードディスクやハードディスクの起動プロセスに関する基礎知識を提供します。 これは、複数の OS を起動する設定で問題が起こった時、 それを解決するのに役立つでしょう。 - FreeBSD
The Porter's Handbook includes detailed information on the Ports infrastructure so that you can fix the occasional broken port or even submit your own! 例文帳に追加
Ports システムに関する詳細な情報は port 作成者のためのハンドブック にあります。 このセクションを読むと、壊れてしまった port を直したり、 自分で作った portを提出したりできるようになります! - FreeBSD
One group likes to configure their modems and systems so that no matter at what speed a remote user dials in, the local computer-to-modem RS-232 interface runs at a locked speed. 例文帳に追加
一つの方法は、ダイアル インしてくるユーザの接続速度に関係なく、常にモデムとローカルのコンピュータの RS-232 インタフェースの接続速度を一定に保つように設定する方法です。 - FreeBSD
dialup is the traditional default terminal type on dial-up lines so that users may customize their login scripts to notice when the terminal is dialup and automatically adjust their terminal type. 例文帳に追加
ユーザがログイン スクリプトをカスタマイズして、ターミナル タイプが dialupの時には自動的に他のター ミナル タイプを設定できるように、ダイアルアップのポートのデフォルトの ターミナル タイプには dialupが伝統的に用いられています。 - FreeBSD
"cvs commit" doesn't just apply your changes to the repository.Before actually committing your changes to the remote repository, cvs will fireup your default editor so that you can type in a description of yourmodifications. 例文帳に追加
実際にリモートのリポジトリに変更を反映する前に、CVSはあなたのデフォルトエディタを起動します。 ですから、あなたは自分が加えた変更について説明を入力することができるわけです。 - Gentoo Linux
By creating a .cvsrc file in your home directory, you can tell cvs to use preferred command-line options by default so that you don't have to remember to type them in each time.例文帳に追加
.cvsrcファイルを自分のホームディレクトリに作っておけば、デフォルトで使いたいコマンドラインオプションをCVSに与えることができるので、毎回毎回オプションを忘れないで入力する必要がありません。 - Gentoo Linux
Whenever you need to edit a file for conflicts, make sure that you scan the entire file so that you catch all of them; if you forget to address a particular conflict, cvs won't allow you to commit until it's resolved!例文帳に追加
コンフリクトしたファイルを編集する必要がある場合は、毎回、確実にファイルの全体を調べてコンフリクトしている個所をすべて修正したことを確認してください。 - Gentoo Linux
You may have your own reason for wanting to do so, but I run it so that the users see mail as being sent instantly and the work ofretrying/routing is left up to the mail server.例文帳に追加
あなたがそうしたい理由があるかもしれませんが、私は、メールが送られるとすぐユーザが見られるように実行しますし、再試行/ルーティングの仕事がメールサーバに残されています。 - Gentoo Linux
It works by creating a unix-socket, and registering the appropriate environment variables so that all subsequent applications can take advantage of it'sservices by connecting to that socket.例文帳に追加
それは、unixソケットを生成し、すべてのその後のアプリケーションが、そのソケットに接続することによって、それのサービスを利用できるように、適当な環境変数を登録することによって動作します。 - Gentoo Linux
You probably don't want to shut it down completely, butit's possible to modify the config file so that "unnecessary" things don't get logged and thus don't create disk traffic.例文帳に追加
もしかすると完全に終了したくないのかもしれませんが、「不要な」ものが記録されないように設定ファイルを修正することができ、そうすることでディスクトラフィックを減らします。 - Gentoo Linux
Gentoo will use udev but keep a static/dev so that you will never have any missing device nodes.The Gentoo init scripts won't run the devfsd daemon and will deactivate devfswhen you boot up. 例文帳に追加
不足しているデバイスノードが少しもないように、Gentooはudevを使用しても、静的な/devを維持し続けます。 Gentooのinitスクリプトは、devfsdデーモンを実行しませんし、ブート時にdevfsを停止状態にします。 - Gentoo Linux
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

