1016万例文収録!

「あきだいず」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あきだいずに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あきだいずの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2435



例文

600℃以下で共晶反応を生ずる第1の電極材料とアルミニウム(Al)からなる第2の電極材料とを含有させてp型電極を構成する。例文帳に追加

First electrode material wherein eutectic reaction is generated at a temperature of at most 600°C and second electrode material composed of aluminum (Al) are contained, and a p-type electrode is constituted. - 特許庁

本発明では、コア基板を有さず、高分子材料からなる誘電体層と導体層とが交互に積層された配線基板を容易に得ることが可能な製造方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a manufacturing method for easily obtaining a wiring board, in which a dielectric layer made of a polymer material and a conductive layer are alternately laminated, without having core materials. - 特許庁

タイヤ成形時にサイドウォールの外表面に生ずる凹凸を目立たなくすることができ、しかもサイドウォールに設ける標章を目立たせることのできる空気入りタイヤを提供する。例文帳に追加

To provide a pneumatic tire making inconspicuous unevenness formed on an outer surface of a side wall when forming a tire, while making a mark provided on the side wall conspicuous. - 特許庁

単斜晶系の構造を有する一般式Tb_2xBi_2yW_zO_3( 0.66<x<0.73、0.135<y<0.19、0.11<z<0.175、但し、x+y+z=1)で示されるテルビウム・ビスマス・タングステン酸化物固溶体からなる電気伝導材料。例文帳に追加

The conductive material made of terbium-bismuth-tungsten oxide solid solution has a structure of monoclinic system, and is expressed by a general formula; Tb_2xBi_2yW_zO_3 (.66<x<0.73, 0.135<y<0.19, 0.11<z<0.175, x+y+z=1). - 特許庁

例文

食品として活用範囲が限られた湯葉を佃煮として有効的に用いたものであって、飽きがこず、今までにない食味を有する新規な湯葉の佃煮及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide new Tsukudani of soy milk skin (soy milk skin boiled down with soy sauce) obtained by effectively utilizing soy milk skin whose utilization range as food is restricted, as Tsukudani, not making an eater get weary, and having novel taste: and to provide a method for producing the Tsukudani. - 特許庁


例文

この目的をもった行動へ向かう性癖が欠如したり明らかに不足している場合もあるが、しかしこの継母みたいなやり方でわずかしか能力を与えられなかった人は「知能欠陥のある患者」に分類されるだろう。例文帳に追加

Cases occur in which this proclivity for purposeful action is wanting or is present in obviously scant measure, but persons endowed in this stepmotherly fashion are classed as "defective subjects."  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

そして、洗浄水供給バルブ13aを開けることでアキュムレータ6に保持されている高圧空気によって洗浄水が押し出され、油燃料供給ノズル4が洗浄される。例文帳に追加

Upon opening the cleaning water supply valve 13a, the high pressure air held in the accumulator 6 pushes out the cleaning water held therein, whereby the fuel oil supply nozzle 4 is cleaned. - 特許庁

これでも空き容量が足りない場合は、その要求の対象の文書要素よりもキャッシュ優先度が低く且ついずれのデータ処理装置からも使用中でないすべての文書要素の画像データをキャッシュメモリ140から追い出すことで空き容量を増大させる。例文帳に追加

When a free space is not enough even by this, image data of all document elements lower in cache priority than the document element of the request object and not currently used by any of data processing apparatuses is evicted from the cache memory 140, whereby the free space is enlarged. - 特許庁

政元は第9代将軍・足利義尚が陣没して将軍継嗣問題が起こると、第10代将軍に清晃(堀越公方足利政知の子で後の足利義澄)を推していた。例文帳に追加

When the 9th shogun, Yoshihisa ASHIKAGA, died and a problem regarding the shogun's heirship occurred, Masamoto recommended Seiko (son of Horigoe kubo Masatomo ASHIKAGA, and later Yoshizumi ASHIKAGA) become the next shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

団体標章は,公衆に誤認又は混同を生じさせる虞があるとき,特に団体標章以外のものと誤認される虞があるときは,登録することができず,その場合は,登録官は,登録出願に係る標章には団体標章である旨の表示を含ませることを強制することができる。例文帳に追加

A collective mark shall not be registered if it is likely to deceive or cause confusion on the part of public in particular if it is likely to be taken to be something other than a collective mark, and in such case the Registrar may require that a mark in respect of which application is made for registration comprise some indication that it is a collective mark.  - 特許庁

例文

寡兵の真田勢にてこずった秀忠軍は上田城攻略を諦めて去ったが、結果として主戦場となった美濃関ヶ原での決戦に間に合わなかった。例文帳に追加

Hidetada's army, which was bothered by the outnumbered Sanada clan, gave up on capturing Ueda-jo Castle and left, but as a result they could not join the decisive engagement in Sekigahara, Mino, which was the main battlefield.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ナノバブルには浮力の減少、表面積の増加、表面活性の増大、局所高圧場の生成、静電分極の実現による界面活性作用と殺菌作用等の特性が存在することが明らかになり、それらが相互に関連することによって、汚濁水にナノバブルを混入することによって、汚濁水を効果的に浄化する。例文帳に追加

By the mutual relationship of those characteristics, the polluted water can be purified effectively by mixing the nano-bubbles with the polluted water. - 特許庁

画像処理装置は、ジョブが実行要求を受け付け、実行済みジョブログ記録領域SR2の空き容量を基にログフル状態と判断されると、実行済みジョブログ記録領域SR2から、外部の記憶装置に転送済みのログ情報Lを削除し、空き領域を確保する。例文帳に追加

The image processor is configured to, when it is determined as a log-full state based on the space capacity of the executed job log recording area SR2 after receiving the job execution demand, delete the log information L, which has been transferred to an external storage device, from the executed job log recording area SR2 so as to secure the space area. - 特許庁

その中には、多忠亮(おおの・ただすけ)のようにクラシック音楽の世界で活躍した者や、多忠修(おおの・ただおさ)のようにジャズの世界に進んだ者もいる。例文帳に追加

Among them, O no Tadasuke who was active in classic music, and O no Tadaosa who became a Jazz player.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

モジュールBのアップデートデータ11b(+) をモジュールB(11b)の後ろの空き領域12bに配置することにより、空き領域12b(-) に変化が生じるだけで、他にメモリ構成の変更を加えずに、最小限のデータ転送でモジュールのアップデートを行うことが可能になる。例文帳に追加

By arranging update data 11b(+) of a module B in a free area 12b at the back of a module B (11b), it is made possible to update the modules with minimum data transfer while only a free area 12b(-) is changed without adding any other change to a memory configuration. - 特許庁

装置サイズが増大せず、コストが上がらず、なおかつ現像処理に際し環境に有害な物質を用いることなく、スキャナー、CCDカメラ等のイメージセンサーでの読み取りに必要な程度の現像停止を達成することにより、環境の変動や画面内の現像ムラを起こさず、安定に画像出力を行うことができる技術を明らかにする。例文帳に追加

To provide a technique capable of stably carrying out image output without causing an environmental change or uneven development in an image plane by achieving such a degree of cessation of development as to be required for read with an image sensor such as a scanner or a CCD(charge-coupled device) camera without increasing equipment size or cost or using a material harmful to the environment in development. - 特許庁

が、本願寺宗徒では才徳がなくとも寺格の高下によって上座にあることを潔しとせず、1655年(明暦元年)隠元隆きに参禅して禅に帰依し、隠元の弟子木庵性トウの法を嗣いだ。例文帳に追加

However, as he was ashamed of becoming a high-ranking priest among Hongan-ji Temple priests, thanks to the high status of his temple, irrespective of his talent and virtue, he converted to Zen Sect in 1655 while practicing Zen meditation under Ryuki INGEN and succeeded the teachings of Shoto MOKUAN, a disciple of INGEN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝の動乱では、延元3年/建武(日本)5年(1338年)に和泉国堺浦で北畠顕家を、正平3年/貞和4年(1348年)の四條畷の戦いでは楠木正行・楠木正時兄弟らを討った。例文帳に追加

Moronao conquered not only Akiie KITABATAKE at Sakaiura in Izumi Province in 1338 during the disturbance of the Northern and Southern Courts (Japan) but also the Masayuki and Masatoki brothers of KUSUNOKI in 1348 during the Battle of Shijonawate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)及び第4条(1)4.の規定に拘らず,団体標章は,取引において商品又はサービスの原産地を指定するために使用することができる標識又は表示のみをもって構成することができる。例文帳に追加

In derogation from par 1 and Section 4 par 1 subpar 4 collective marks may consist exclusively of signs or indications which may serve in trade to designate the geographical origin of the goods or services.  - 特許庁

第1の端子N1、第2の端子N2、及びフューズリンクFLは、ポリシリコン層13と、その上の金属元素を含む層14とを有し、フューズリンクFLの少なくとも一部は非晶質シリコン層である。例文帳に追加

The first terminal N1, the second terminal N2, and the fuse link FL have a polysilicon layer 13 and an overlying layer 14 containing a metal element, and at least a part of the fuse link FL is an amorphous silicon layer. - 特許庁

発光ダイオード1は、例えば、まず複数の発光部を形成した後に、サファイア基板を分割(ダイシング)して個々の発光部に個片化することにより製造される。例文帳に追加

The light emitting diode 1, for example, manufactured after a plurality of the light emission units are first formed, the sapphire substrate is divided (diced) into individual light emission units. - 特許庁

光ディスクに記録すべきデータの量の大小に関わらず、無駄になっていたメモリの空き領域を効率的に利用して、常に各光ディスクが装填されているかのごとくデータを記録することが可能なドライブ装置を実現する。例文帳に追加

To provide a drive device which efficiently uses free space of a wasted memory, irrespective of the amount of data to be recorded onto an optical disk, thereby to record data as if each optical disk is always loaded. - 特許庁

大規模な回路を使用せず、簡単な論理でプログラムカウンタ相対分岐命令実行時の空きスロットをなくすことができる情報処理装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To eliminate any empty slot in the case of executing a program counter relative branch instruction by a simple logic without using any large-scaled circuit. - 特許庁

中空糸膜3が収容されたハウジング2、原水供給管路7、オーバーフロー管路15、処理水管路17、排水管路9、逆洗エア供給管路19を備える。例文帳に追加

The hollow fiber membrane comprises: a housing 2 housing a hollow fiber membrane 3; a raw water supply conduit 7; an overflow conduit 15; a treatment water conduit 17; A drainage conduit 9; and a back wash air supply conduit 19. - 特許庁

この分析結果で明らかになったことは、まず、東アジア各国の補完関係が産業横断的に存在し、しかもその補完性は静的なものではなくダイナミックに変化していることである。例文帳に追加

The results of this analysis reveal that, first of all, there are complementary, cross-industrial relationships between the countries of East Asia, and this complementarity is not static but dynamically changing. - 経済産業省

「裁判長。」メイスンが再び立ち上がった。「これは明らかに法律の問題であります。ここニューヨーク州における法律において定められているのです。検察官たる者がそれを知らぬはずはありません。例文帳に追加

If your Honor please,” said Mason, rising, "this is a matter of law, plain, clear, and so well settled in the State of New York that even counsel for the People should know it.  - Melville Davisson Post『罪体』

このZnO半導体発光ダイオード素子10では、サファイア基板1上にi型ZnO発光層2、n型ZnO層3が順に積層され、n型ZnO層3上にn型のITO透明導電膜4が形成されている。例文帳に追加

In the ZnO semiconductor light emitting diode element 10, an i-type ZnO light emitting layer 2 and an n-type ZnO layer 3 are laminated in order on a sapphire substrate 1, and an n-type ITO transparent conductive film 4 is formed on the n-type ZnO layer 3. - 特許庁

信玄時代からの重鎮たち、特に武田四天王といわれる山県昌景、馬場信春、内藤昌豊らは信長自らの出陣を知って撤退を進言したと言われる。例文帳に追加

Knowing Nobunaga's participation in the battle, Takeda's senior vassals since the time of Shingen, especially Masakage YAMAGATA, Nobuharu BABA, and Masatoyo NAITO who were among the so-called big four of the Takeda clan advised Katsuyori to withdraw from the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登録団体標章に対する権利は,当該団体標章の使用規則に従い効果的な管理を行うことができる譲受人にのみ移転できる。例文帳に追加

The rights to a registered collective mark may only be transferred to recipients capable of conducting effective supervision in accordance with the regulation on the use of the collective mark.  - 特許庁

同月20日、顕本寺を取り囲んだ頃には一向一揆軍は一段と膨れ上がっており(総勢10万とも言われる)、足利義維を逃がすのに精一杯だった。例文帳に追加

By the time the Ikko-ikki troops besieged Kenpon-ji Temple on August 1, the number of the troops had increased even more (it is said that it was 100 thousands in total), and so all Motonaga could do was to let Yoshitsuna ASHIKAGA escape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

標章に対する権利とは,当該標章を自ら使用するか,又は他の者に対してその使用を許諾するために,標章一般登録簿に登録されている標章の所有者に対して一定の期間国が与える排他的権利をいう。例文帳に追加

The right to a mark is the exclusive right granted by the State to the owner of the mark which is registered in the General Register of Marks for a limited period, in which he shall himself use the mark or grant permission to another party to use it.  - 特許庁

昌泰3年(900年)参議に任じられるが奏請して、叔父の藤原清経と代わり、自らは右大弁となる。例文帳に追加

In 900 he was appointed as a sangi (consultant), but he petitioned the Emperor and had his uncle FUJIWARA no Kiyotsune appointed to the post instead, so that he could then himself be appointed as the major controller of the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

与謝野晶子による日本で最初の源氏物語の現代語訳もこの湖月抄によるものとされている。例文帳に追加

The Tale of Genji's first translation into modern Japanese by Akiko YOSANO is said to be based upon this Kogetsusho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990年代以降は、それぞれ開発地の地名を冠する静岡酵母、山形酵母、秋田酵母、福島酵母なども高く評価されるようになった。例文帳に追加

In and after 1990's, sake yeasts named after the place of development, such as Shizuoka yeast, Yamagata yeast, Akita yeast and Fukushima yeast came to be highly valued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋田県で古くから作られていた手法で、一般にはヤマダフーズが販売したものが発祥とされる。例文帳に追加

This technique had been used in Akita Prefecture since the old times, and it is said that Yamada Foods first introduced it throughout the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、春から秋にかけて出されることの多い、水分を多く含む菓子の場合、普通の懐紙では水気が滲み通ってしまう。例文帳に追加

Moist sweets are served in many tea ceremony parties from spring through autumn, and the moisture of such sweets may run through regular kaishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学において法律(明法道)を教授する役職で、律令法や格式の編纂や解釈にも携わった。例文帳に追加

Its official position was to teach the law (Myobodo (the study of codes)) at a university in addition to compiling and interpreting the ritsuryo code and kyakushiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利義昭、織田信長、豊臣秀吉、徳川家康と、時の有力者に仕えて、現在まで続く細川氏の基礎を築いた人物である。例文帳に追加

Tadaoki collaborated with Yoshiaki ASHIKAGA, Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI, and Ieyasu TOKUGAWA, the powerful people of the era, and is built the foundations of the HOSOKAWA clan which still survives today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明応5年(1496年)正月、在数は九条邸に押しかけて、主君政基、九条尚経父子に談判をした。例文帳に追加

During the New Year of 1496, Arikazu dropped in on the Kujo residence to negotiate with his lord Masamoto and his son Hisatsune KUJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、稲葉正則の助力により、明版続蔵大蔵経1万巻余と外典5千巻余を入手し、瑞聖寺に寄進している。例文帳に追加

Furthermore, with the assistance of Masanori INABA, Ryoo acquired more than 10,000 volumes of the Min-ban Zoku-zo Daizo-kyo Sutra (The continuation of Tripitaka in Ming Edition) and 5,000 volumes of non-Buddhist books, Ryoo donated these books to the Zuisho-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治36年(1903年)、京都の実家を弟の河井章石に譲り、東京下谷に転居し世帯を構えた。例文帳に追加

In 1903, he gave their parents' house in Kyoto to his younger brother Shoseki KAWAI and moved to Shitaya, Tokyo where he started a family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義澄方の将としては、主将である細川澄元の他、細川政賢、松田頼亮など、幕府の直臣といえる人物が多い。例文帳に追加

As busho on Yoshizumi's side, there were many great vassals of the bakufu, such as captain Sumimoto HOSOKAWA, Masataka HOSOKAWA and Yorisuke MATSUDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長8年(1603年)、家督を嫡男石川義宗に譲るが、慶長15年(1610年)、義宗が34歳で没すると、昭光は角田城に戻って政務を執る。例文帳に追加

In 1603, Akimitsu handed over the headship of the family to his legitimate son Yoshimune, but in 1610 when Yoshimitsu died at the age of 34, Akimitsu returned to Kakuda-jo Castle and attended to government affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農園では,春はイチゴやラズベリー,秋はリンゴといった季節の果物や野菜を摘むことができます。例文帳に追加

At the farm, people can pick various fruits and vegetables of the season: strawberries and raspberries in spring, and apples in fall.  - 浜島書店 Catch a Wave

最近の金融危機は、新興市場国の経済ファンダメンタルズ及び金融システムを強化する必要性を明らかにした。例文帳に追加

Recent financial crises have demonstrated the need to strengthen economic fundamentals and financial systems in emerging economies.  - 財務省

再現性よく、金属光沢を有するクラックフリーな非晶質Zn−Ni合金めっき膜を得ることを課題とする。例文帳に追加

To obtain a crack-free amorphous Zn-Ni alloy plating film having metal gloss with high reproducibility. - 特許庁

電解殺菌装置のスキン・ケアへの応用、球面状軽打型金属製スキン・ケア器具イオン導入器と加湿器補給水例文帳に追加

APPLICATION OF ELECTROLYTIC STERILIZER TO SKIN CARE AND SPHERICAL PATTING METALLIC SKIN CARE DEVICE ION INTRODUCING UNIT AND HUMIDIFIER SUPPLY WATER - 特許庁

小孔を開けた回転ドラムに小塊にした再生鉛フリー半田材を入れ、ドラム内部を再生鉛フリー半田材の融点よりわずかに低い温度に保ちながらゆっくりと回転させると、錫は脆くなっているので割れて割れ錫となり、錫と共晶体を作った鉛(融点183度)等が溶融、小孔より流下して来て、鉛等を分離除去できる。例文帳に追加

Then, the lead, etc., can be separated and removed by making flow-down the lead (183°C melting point), etc., forming an eutectic material with the tin from the small holes. - 特許庁

「守貞漫稿」には食品以外にもほうき、花、風鈴、銅の器、もぐさ、暦、筆墨、樽、おけ、たき付け用の木くず、ざる、蚊帳、草履、みのかさ、植木、小太鼓、シャボン玉、金魚、鈴虫・松虫などの昆虫、錦鯉など日用品や子供のおもちゃ、果てはペットを商う振売も紹介されている。例文帳に追加

In addition to the food peddlers, the 'Morisadamanko' introduces other furiuri dealing with daily necessities including brooms, flowers, wind bells, copper containers, moxa, calendars, ink, barrels, tubs, kindling woodchips, baskets, mosquito nets, sandals, straw raincoats and hats, garden trees, small drums, soap bubbles, gold fish, insects such as bell cricket and pine cricket, varicolored golden carps as well as children's toys, and on top of that, pet peddlers are introduced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

使用者は、個人情報入力ページに個人情報を入力する際に、ソフトウェアキーボードを呼び出して煩わしい文字入力操作を多数回繰り返さずとも、個人情報入力ページへの個人情報の入力を選択という容易な作業だけで速やかに行うことが可能となる。例文帳に追加

The system enables the users to input the individual data to the individual data input page with an easy operation of selection, without frequently repeating a cumbersome character input operation that requires to call a software keyboard, when the users input the individual data to the individual data input page. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS