1016万例文収録!

「きはだ」に関連した英語例文の一覧と使い方(992ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きはだの意味・解説 > きはだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きはだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49920



例文

第2上部電極86は、第1上部電極84の背後に設けられ、第1上部電極84やチャンバ90から電気的に絶縁されている。例文帳に追加

The second upper electrode 86 is arranged behind the first upper electrode 84, and electrically insulated from the first upper electrode 84 and a chamber 90. - 特許庁

中断条件が発生したときには(S1905)、ゲームを中断し(S1908)、再開条件が発生したか否かを判断する(S1909)。例文帳に追加

When an interruption condition is generated (S1905), the game is interrupted (S1908), and whether or not a restart condition is generated is determined (S1909). - 特許庁

中断条件が発生したときには(S1903)、ゲームを中断し(S1908)、再開条件が発生したか否かを判断する(S1909)。例文帳に追加

When an interruption condition is generated (S1903), the game is interrupted (S1908), and whether or not a restart condition is generated is determined (S1909). - 特許庁

第2運転モードでは、第1機械6はアセンブリ9の機素27に、第2機械7はアセンブリ9の別の機素26に連結される。例文帳に追加

In the second driving mode, the first machine 6 is connected to the machine element 27 of the assembly 9, and the second machine 7 is connected to another machine element 26 of the assembly 9, respectively. - 特許庁

例文

すると少女は立ち上がり,歩き出した。彼女は十二歳だったからである。彼らは大きな驚きと共に驚いた。例文帳に追加

Immediately the girl rose up and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement.  - 電網聖書『マルコによる福音書 5:42』


例文

「それなら私が証明もできないようなことを長々と話してきて、これまで我慢強く聞いていただけたことだし、もう少し聞いてください。例文帳に追加

"Then, as you've heard me very patiently, saying things that I could not prove, hear me a few words more.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

前記第2チップは、前記第1チップから前記第1電源の供給を受けるための第1貫通電極と、前記第2チップから前記第1チップへ前記第2電源を供給するための第2貫通電極と、を有している。例文帳に追加

The second chip has first through electrodes for receiving the supply of the first power from the first chip, and second through electrodes for supplying the second power from the second chip to the first chip. - 特許庁

第四十二条 環境大臣は、第二条第六項の環境省令を定めようとするときは、経済産業大臣、財務大臣、厚生労働大臣及び農林水産大臣に協議しなければならない。例文帳に追加

Article 42 When the Minister of the Environment intends to set the Ordinance of the Ministry of the Environment set forth in Article 2, paragraph 6, he/she shall confer with the Minister of Economy, Trade and Industry, the Minister of Finance, the Minister of Health, Labour and Welfare, and the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項ただし書の場合において、信託行為に受益者集会における多数決による旨の定めがあるときは、次款の定めるところによる。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the proviso to the preceding paragraph, if it is provided in the terms of trust that beneficiaries' decisions shall be made by majority vote at a beneficiaries meeting, the provisions of the following Subsection shall apply; provided, however, that if the terms of trust otherwise provides, such provisions shall prevail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十九 原子力災害対策特別措置法(平成十一年法律第百五十六号)第七条第四項、第八条第五項、第九条第七項又は第十一条第六項の規定による命令に違反したとき。例文帳に追加

(xix) when he/she has violated the provision of Article 7 (4), Article 8 (5), Article 9 (7) or Article 11 (6) of the Act on Special Law of Nuclear Emergency Preparedness (Act No. 156 of 1999).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

そして上記断裁屑収納容器は少なくとも2つに断裁屑を仕分け収納可能に構成し、上記断裁手段と上記断裁屑収納容器との間には断裁屑を仕分け収納する断裁屑仕分け手段を設ける。例文帳に追加

The cutting waste storing container sorts cutting waste at least in two and stores the same, and a cutting waste sorting means for sorting and storing cutting waste is provided between the cutting means and the cutting waste storing container. - 特許庁

2 法務大臣は、前項第三号又は第四号の認定をしようとするときは、あらかじめ外務大臣と協議しなければならない。例文帳に追加

(2) Before the Minister of Justice makes the finding provided for in item (iii) or (iv) of paragraph (1) above, the Minister of Justice shall consult with the Minister of Foreign Affairs in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 法第百六十一条第八号ロ若しくは第十号に規定する年金の支払を受ける権利又は前項第三号に掲げる権利例文帳に追加

(ix) The right to receive a pension prescribed in Article 161 (viii)(b) or (x) of the Act or the right listed in item (iii) of the preceding paragraph  - 日本法令外国語訳データベースシステム

共和制末期には、両者はほぼ同等となり、貴族にはわずかな特権が残っているだけだった。例文帳に追加

Towards the end of republican Rome, the power of Kizoku and that of common people became almost equal, with only a few privileges remaining still.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高綱が機転を利かせて、これは賜ったのではなく盗んだのだと言うと景季は「自分も盗めばよかった」と笑った。例文帳に追加

When Takatsuna tactfully told that he had stolen the horse, not been granted by Yoritomo, Kagesue replied 'I should have had stolen it, too,' and laughed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義朝は「聞き及んでいたが、やはり乱暴な奴だ」と言うや、為朝は「お許しいただければ二の矢をお見舞いしましょう。」例文帳に追加

Yoshitomo said, "You are indeed a violent thug, even as I have heard," and Tametomo replied, "With your permission, I shall now present you with my second arrow."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永手が「東大寺はお前の父の時代に造ったものだ。お前の言うべきことではない」と問い詰めると奈良麻呂は答えに窮した。例文帳に追加

When Nagate confronted, 'Todai-ji Temple was built in the period of his father's generation. You should not say that,' Naramaro could not answered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第5代藩主・朽木玄綱の時代には享保の大飢饉が原因で享保の強訴と呼ばれる騒動が起こり、藩内は混乱した。例文帳に追加

Under the fifth lord, Totsuna KUTSUKI, an upheaval known as Kyoho's direct petition occurred as a result of the Great Famine of Kyoho, and the domain fell into confusion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金額等については、色々言われていることは承知しておりますけれども、まだそのことについてのコメントは差し控えさせていただきます。例文帳に追加

I am aware of various speculations over the size of the assistance, but I would like to refrain from commenting in that respect.  - 金融庁

その場合は,国内標章の出願は,第L711条 2,第L711条 3,第L712条 2及び第L712条 4の規定を遵守しなければならず,そうしない場合は拒絶される。例文帳に追加

In these cases, the application for a national mark must, subject to refusal, satisfy the provisions of Articles L711-2, L711-3, L712-2 and L712-4.  - 特許庁

第4部第2節は出願についての主な拒絶理由を規定しているが,第41条は証明商標には適用されない(第170条参照)。例文帳に追加

Division 2 of Part 4 sets out the main grounds for rejecting an application, but section 41 does not apply to certification trade marks (see section 170).  - 特許庁

第4部第2節は出願に対する主な拒絶理由について規定しているが,第41条は防護商標に対しては適用されない(第186条参照)。例文帳に追加

Division 2 of Part 4 sets out the main grounds for rejecting an application but section 41 does not apply to defensive trade marks (see section 186).  - 特許庁

第一金属柱の最大幅は、第一金属柱及び第二金属柱の高さで割ると4より小さい。例文帳に追加

When maximum width of the first metal pole is divided by height of the first metal pole and the second metal pole, it is smaller than "4". - 特許庁

プリント配線基板の電極パッドが剥がれにくく、クリームはんだ印刷が可能になるように樹脂残渣、はんだ残渣を可能な限り除去する。例文帳に追加

To remove resin residue and solder residue as much as possible so that an electrode pad of a printed wiring substrate hardly peels, and that cream solder printing is applicable. - 特許庁

シャッターとして使用する時には,第一のアクチュエータだけで、開き,あるいは閉じの方向の通電を行い、第二のアクチュエータは使用しない。例文帳に追加

When using the aperture shutter as a shutter, only the 1st actuator energizes it in an opening or closing direction, and the 2nd actuator is not used. - 特許庁

制御回路は、前記第1または第2復号信号に応じて前記メモリアレイの第1または第2セクタの消去を制御する。例文帳に追加

A control circuit 70 controls erasion of the first or the second sector of the memory cell array 64 in accordance with the first or the second decoding signal. - 特許庁

はんだ層8の密度がはんだ層8を構成する材質の理論密度の50%以上99.9%以下である。例文帳に追加

The density of the solder layer 8 is 50% or more and 99.9% or less of a theoretical density of the material which constitutes the solder layer 8. - 特許庁

次いで、はんだ40を用いて一対の爪部26と突起部28とを基板12にはんだ付けし、ハウジング14を基板12に固定する。例文帳に追加

Then, the pair of claw parts 26 and the protruded part 28 are soldered to the substrate 12 with solder 40 to fix the housing 14 to the substrate. - 特許庁

金属部品の半田付け装置並びに半田付け方法及び半田付け済み金属部品の取り外し装置並びに半田付け済み金属部品の取り外し方法例文帳に追加

APPARATUS AND METHOD FOR SOLDERING METAL PART, AND APPARATUS AND METHOD FOR REMOVING SOLDERED METAL PART - 特許庁

第1循環配管CP1における第1廃液配管24の廃液分岐部分DW1には、第1の3方弁25が介装されている。例文帳に追加

A first three-way valve 25 is interposed in a liquid waste branch part DW1 of the first liquid waste piping 24 in the first circulation piping CP1. - 特許庁

はんだ印刷用マスクは、複数のパッドが形成された基板にペースト状のはんだを供給するための複数の開口を備えている。例文帳に追加

The mask for solder printing includes a plurality of openings for supplying paste-like solder to a board formed with a plurality of pads. - 特許庁

半田保持部17は、半田9が周囲に流れ出すことを防止し、半田9の設けられる範囲を規制するものである。例文帳に追加

The solder-holding portion 17 serves to prevent a solder 9 from flowing out to peripheral portions and to regulate an area to which the solder 9 is to be applied. - 特許庁

無機EL素子10は、第1の積層体20、第2の積層体30、第1の貼合層28、および第2の貼合層38を備える。例文帳に追加

The inorganic EL element 10 includes a first laminated body 20, a second laminated body 30, a first pasting layer 28, and a second pasting layer 38. - 特許庁

検知手段は、搬送路において給送手段と二次転写手段との間に配置され、搬送路を搬送されてきた転写材を検知する。例文帳に追加

A detection means is arranged in between a supplying means and a secondary transfer means in a conveying path and detects the transfer material which is conveyed on the conveying path. - 特許庁

好ましくは空気噴流型の真空ポンプを採用したはんだ抜取機構部をはんだを貯槽するポットの蓋とする。例文帳に追加

It is preferable that a solder pulling-out mechanism part to which an air jet type vacuum pump is adopted, is used as the lid of a pot storing solder. - 特許庁

本体カバー3を開いただけの状態では開閉カバー27はまだ閉じており、外部から画像記録部12を見たり触れたりすることはできない。例文帳に追加

Since the opening/closing cover 27 is still closed while the main body cover 3 is merely opened, the image recording section 12 cannot be externally viewed nor accessed. - 特許庁

はんだ検査を行うステップS6では、はんだ色を抽出し、ステップS7で境界追跡により重心位置と面積を計測する。例文帳に追加

In the step S6 for the solder inspection, a solder color is extracted, and in a step S7, the position of the center of gravity and the area are measured by border tracing. - 特許庁

このような効果は、かつお節や椎茸のだし汁では発揮されず、昆布のだし汁を使用することで初めて実現することができる。例文帳に追加

Such an effect cannot be realized by using dried bonito broth or shiitake mushroom broth, being only able to be realized by using tangle broth. - 特許庁

磁気記録媒体14では、第2磁性ドット39は第1磁性ドット37同士の間で第1分離体38上に配置される。例文帳に追加

In the magnetic recording medium 14, each second magnetic dot 39 is disposed on each separation body 38 between first magnetic dots 37. - 特許庁

第1排気ダクト52および第2排気ダクト57は、互いに離れた位置で排気通路33に接続されている。例文帳に追加

The first exhaust duct 52 and the second exhaust duct 57 are connected to the exhaust passage 33 at positions separated from each other. - 特許庁

初期状態では第1SW11はサーボ引き込み回路15に接続され、第2SW12はオフする。例文帳に追加

In a tilt compensation apparatus, in an initial state, a first SW11 is connected to a servo pull-in circuit 15 and a second SW12 is turned off. - 特許庁

ただし足下では減速しており、2012 年第 1 四半期の実質民間設備投資は2009 年第 4 四半期以来の前期比マイナスに転じた。例文帳に追加

However, it has been slowing down recently, and the real private facility investment in the 1st quarter of 2012 decreased quarter on quarter for the first time since the 4th quarter of 2009 - 経済産業省

ロミオはヴェロナの城壁内で発見されれば死刑となるべき罪人だったから、パリス伯はロミオを逮捕するつもりだった。例文帳に追加

and as a criminal, condemned by the laws of Verona to die if he were found within the walls of the city, he would have apprehended him.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

(歴史のことはいろいろ知っていても、アリスはいろんなことがどれだけむかしに起きたか、あまりちゃんとはわかっていなかったんだね)。例文帳に追加

(For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.)  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

でも次に思い当たったのは、こんなにぴんと張った錨綱を急に切ったりするのは、馬に跳ね飛ばされるくらい危険なことだということだ。例文帳に追加

but it next occurred to my recollection that a taut hawser, suddenly cut, is a thing as dangerous as a kicking horse.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼らは,やもめたちの家々を食い物にし,見せかけのために長い祈りをする者たちだ。こうした者たちはは最も厳しい裁きを受けるだろう」。例文帳に追加

those who devour widowshouses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 12:40』

第二条 法第二十五条第一項若しくは第三項又は令第六条第二項、第六条の二第四項、第十五条第二項、第十六条第二項、第十八条第四項若しくは第十八条の三第二項の規定による経済産業大臣の許可の有効期間は、その許可をした日から六月とする。例文帳に追加

Article 2 (1) Permission granted from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provisions of Article 25, paragraph (1) or paragraph (3) of the Act, or Article 6, paragraph (2), Article 6-2, paragraph (4), Article 15, paragraph (2), Article 16, paragraph (2), Article 18, paragraph (4) or Article 18-3, paragraph (2) of the Order shall be valid for six months from the date on which such permission was granted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法律第3975号,第17,400号,命令第12,025/57号第2条,第3条,第5条,第6条,第7条及び第8条,盾形紋章及び旗章に関する1915年11月3日命令,並びに命令第126,065/38号,命令第21,533/39号及び命令第25,812/45号は,ここに廃止する。例文帳に追加

Laws Nos. 3.975 and 17.400, Sections 2, 3, 5, 6, 7 and 8 of Decree-Law No. 12.025/57, the Decree dated November 3, 1915, relating to escutcheons and flags and Decrees Nos. 126.065/38, 21.533/39 and 25.812/45 are hereby repealed.  - 特許庁

できるだけ安い発送方法を教えて頂けませんでしょうか。例文帳に追加

Would you be able to tell me what the cheapest possible method for shipping is?  - Weblio Email例文集

例文

ただいま新規でお申し込み頂くと初期費用が半額になります。メールで書く場合 例文帳に追加

The initial cost will be reduced by 50% if you apply as a new customer now.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS