1016万例文収録!

「ぐうっと」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぐうっとの意味・解説 > ぐうっとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぐうっとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 458



例文

弟麻呂の後任の征夷大将軍になって総指揮をとり、801年に敵対する蝦夷を討って降した。例文帳に追加

He succeeded Otomaro as the Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and directed the government army, defeating the Ezo army in 801.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

941年(天慶4年)には瀬戸内海で反乱を打つため征西大将軍となり、藤原純友を討っている。例文帳に追加

In 941, he was appointed Seisei-taishogun (literally, "great general who subdues the western barbarians") to suppress an uprising in the Seto Inland Sea led by FUJIWARA no Sumitomo, and this time, he was successful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、宇佐神宮内の反惟仲派との衝突で訴えられたのが元で、寛弘元年(1004年)の12月に大宰権帥を解任される。例文帳に追加

However, he collided with opposing forces within Usa-jingu Shrine, and he was dismissed between January and February of 1005 from Dazai no gon no sochi due to their accusations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府に迫る織田軍を前に、清信は義昭の面前で徹底抗戦を訴え、降伏を唱える細川幽斎と口論に及んだという。例文帳に追加

While the Oda army was closing in on the bakufu, Kiyonobu insisted on all-out resistance and reportedly got into a quarrel in spite of the presence of Yoshiaki with Yusai HOSOKAWA who advocated surrender.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

著しく戦力が低下したところを柵より打って出た織田・徳川連合軍によって殲滅されたとされる。例文帳に追加

Seeing the cavalry's forces considerably reduced, the Oda-Tokugawa allied forces leapt over the stockade and utterly destroyed the enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

6月21日(旧暦)、朝雅は重保に悪口を受けたと牧の方に讒訴し、牧の方はこれを重忠父子の叛意であると時政に訴えた。例文帳に追加

On July 16, Tomomasa made a false charge against Shigetada to Maki no kata claiming that Shigetada had slandered Tomomasa; she claimed to Tokimasa that it was a sign of rebellion by Shigetada and his son Shigeyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月14日,小澤さんは,タングルウッド音楽祭でボストン交響楽団の音楽監督として最後のコンサートを指揮した。例文帳に追加

On July 14, Ozawa led his final concert as music director of the Boston Symphony Orchestra at the Tanglewood Music Festival.  - 浜島書店 Catch a Wave

ハウジングがフレーム14を取り囲み、また、係止機構と相俟って作用する挿入舌状体12用の挿入スロット24を有している。例文帳に追加

A housing surrounds the frame 14, and has an insertion slot 24 for an insertion tongue-like body 12 to be operated together with the locking mechanism. - 特許庁

神渟名川耳尊は母の歌からこのことを察知し、同母兄の神八井耳命(かむやいみみのみこと)とともに片丘(現在の奈良県北葛城郡王寺町)の大窖にいる手研耳を襲い、これを討った。例文帳に追加

Kamununakawamimi no Mikoto was informed of this plan through a poem written by his mother, and together with Kamuyaimimi no Mikoto, his elder brother born of the same mother, he attacked Tagishimimi no Mikoto in his home in Kataoka (present-day Oji-cho in Kitatsuragi-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明は、容積が300cc以上のヘッドを有するウッド型ゴルフクラブにおいて、フェースプログレッションを21mm以上にすると共に、重心アングルを20°以上にしたことを特徴とする。例文帳に追加

In the wood golf club having the head volume not less than 300 cc, face progression is20 mm and a gravity-center angle is20°. - 特許庁

例文

人間のb型肝炎を引き起こすウイルスと同様に、カモ、ウッドチャックそしてリスとその他のウイルスを含む動物のDNAの群例文帳に追加

a group of animal DNA viruses including viruses of ducks and woodchucks and squirrels and others as well as the virus causing hepatitis B in humans  - 日本語WordNet

重忠は比叡山の僧兵と勢多に陣を置き、橋げたを落として楯を並べて幕府軍を迎え撃った。例文帳に追加

Shigetada had the armed priests of Mt. Hiei ready in Seta, dropped the bridge beam, lined up shields and waited for the army of bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御所を発し八幡宮の楼門に至ると、北条義時は体調の不良を訴え、太刀持ちを源仲章に譲る。例文帳に追加

He left the shogunate residence, and when he reached a tower gate of Hachiman-gu Shrine, Yoshitoki HOJO complained of his bad condition and handed over his sword bearer position to MINAMOTO no Nakaakira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景家の軍勢は打倒平氏の兵を挙げたのち敗れた以仁王を討ち取っており、義経はいわば王の仇を討った事になる。例文帳に追加

The troops of Kageie killed Prince Mochihito, who raised an army for overturning the Taira clan and was defeated, so Yoshitsune virtually avenged the Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月4日(旧暦10月5日(旧暦))に松平頼徳が「幕府に真意を訴える」として幕軍に誘き出されて水戸城下へ移され切腹した。例文帳に追加

On November 4, Yorinori MATSUDAIRA was lured by the bakufu and moved to the castle town of the Mito-jo Castle hoping 'to tell the bakufu their true intentions,' and committed Seppuku (suicide by disembowelment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高氏の嫡子千寿王(足利義詮)が合流すると関東の御家人が雪崩を打って倒幕軍に寝返り、鎌倉を陥落させる。例文帳に追加

When Prince Senju (Yoshiakira ASHIKAGA), the legitimate child of Takauji, joined his father, a large number of gokenin vassals from the Kanto region suddenly joined the anti-Shogunate army, and this led to the fall of the Kamakura shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9回,松井選手は第4打席でマリナーズの長谷川滋(しげ)利(とし)投手からセンターにシングルヒットを打った。例文帳に追加

In the ninth inning, Matsui hit a single to center off the Mariners Hasegawa Shigetoshi in his fourth at-bat.  - 浜島書店 Catch a Wave

その他の興味ある及びオリジナルな嗅覚特性と組合せたウッディアンブレットの香りを有するフレグランス又はフレーバーを提供する。例文帳に追加

To provide a fragrance or flavor having an aroma of woody ambrette combined with other interesting and original olfactive characteristics. - 特許庁

フード付きのバッグにつき、ウッドの長さに関係なく、それを収納することができるようにすることにある。例文帳に追加

To enable putting of wood clubs in a bag having a hood regardless of the lengths thereof. - 特許庁

流動挙動を好ましくすることと相俟って、内燃機関に固定された別の構成群へのアプローチを改善するように吸気管を構成する。例文帳に追加

To form an intake pipe so that the approach to another constitutive group fixed to the internal combustion engine is improved in cooperation with the improvement of flow behavior. - 特許庁

だが、旅の準備で釣り道具やたばこを詰めていたときのことだ。ウィローウッドから電報が来た。例文帳に追加

But he was distinctly annoyed to receive, just as he was doing a little light packing of fishing tackle and cigars for the journey, a telegram from Willowood  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

「アグリッパ王よ,わたしがユダヤ人たちから訴えられているすべての事柄について,今日,あなたの前で弁明できることをうれしく思います。例文帳に追加

I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews,  - 電網聖書『使徒行伝 26:2』

ピラトは祭司長たちと群衆に言った,「わたしはこの男に対して訴える根拠を何も見いださない」。例文帳に追加

Pilate said to the chief priests and the multitudes, “I find no basis for a charge against this man.  - 電網聖書『ルカによる福音書 23:4』

このようにテールボンディングに最適な条件でテールボンディング25bを打った後に、ステッチボンディングに最適な条件でステッチボンディング25cを打つことにより、キャピラリ31にワイヤ20のテールを残した状態で切断して、第二の接続を終了させることができる。例文帳に追加

In this way, after the tail bonding 25b is performed under optimum conditions of the tail bonding, the stitch bonding 25c is performed under optimum conditions of the stitch bonding, whereby the wire 20 is cut with a tail of the wire 20 left behind in the capillary 31, and second connection can be terminated. - 特許庁

そして、足利将軍家の歴代将軍のうちより、何人かの源氏長者・淳和奨学両院別当を輩出したことと相俟ってより源氏嫡流としての性格を強化した。例文帳に追加

Coupled with the fact that some of the successive shogun members of the Ashikaga shogun family became the chief of the Minamoto clan as well as Junna shogaku ryoin betto (senior bureaucrat for Junna shogaku ryoin school appointed from outside), he reinforced the family characteristics as the direct descendant of the Minamoto clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、ガード部材17の存在でグリル使用中あるいは使用直後のグリル扉14が熱い時においても、グリル扉14に直接触れることがないので、安全性が一層高まり、使い勝手を損なうことなく、グリル扉14を幼児などがうっかり触っても熱くない加熱調理器が提供できる。例文帳に追加

By the existence of the guard member 17, even when the grill is being used or right after use and the grill door 14 is hot, the grill door 14 can not be directly touched, safety is further improved, and the heating cooking device with the grill door 14 that is not hot even when an infant or the like accidently touches it can be provided. - 特許庁

ベッドや椅子に用いるウッドスプリングすのこ及びこれに用いる木製帯板ばねに関し、帯板ばねの材料として針葉樹の積層板を用いた場合でも、十分な強度及び耐久性と帯板の撓みのみによる柔軟な弾力性とを付与することができるウッドスプリングを得る。例文帳に追加

To provide a wood spring provided with a sufficient strength, a durability and a flexible resiliency attributed only to bending of a strip even if a laminated board made of conifer is used as a material of a leaf spring, in a wood-spring slatted board used in a bed and a chair and a wood-made leaf spring used for the same. - 特許庁

従来の画像処理ソフトでは実現出来なかった操作性の良い電子透かし取り扱いの実現し、初心者が容易に取り扱い出来るのみではなく、従来画像処理ソフトを扱いなれているユーザーにとっても感覚的に違和感の無い操作性を実現し、うっかりミスを防ぐこと。例文帳に追加

To prevent careless mistakes by realizing management of an electronic watermarks with satisfactorily operability, which is not realized in conventional image processing software, and realizing operability which is not only the one which can be easily managed by a beginner but also one without giving him sense of incongruity for a user who is familiar with the management of the conventional image processing software. - 特許庁

実は奥様がおらの店に先週ワインを注文してくださったんだ。うちの旦那がすぐ届けろって言ってたんだが、うっかり今日まで忘れちまってたってわけさ。例文帳に追加

I brought up some cases of wine which she ordered from our house last week and which the Boss told me to deliver at once, but I forgot it until to-day.  - Melville Davisson Post『罪体』

そして、天文17年(1548年)、細川晴元と敵対していた細川氏綱側に寝返って、翌天文18年(1549年)に晴元と将軍・足利義輝を近江国に追放し、同族ながら敵対していた三好政長を討った(江口の戦い)。例文帳に追加

In 1548, he defected to the side of Ujitsuna HOSOKAWA, who opposed Harumoto HOSOKAWA, and ousted Harumoto and shogun Yoshiteru ASHIKAGA to Omi Province in 1549, then he subdued Masanaga MIYOSHI, who was a rival but also from the same clan (the Battle of Eguchi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、4年後の鳥羽・伏見の戦いでは、旧幕府軍が男山の麓の橋本と淀川の対岸にある大山崎に分かれて布陣して新政府軍を迎え撃った。例文帳に追加

Four years later, at the Battle of Toba and Fushimi, the army of former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) set up camps separately in Hashimoto at the foot of Mt. Otoko and Oyamazaki on the other side of the Yodo-gawa River to counter the new government army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第八百十四条 縁組の当事者の一方は、次に掲げる場合に限り、離縁の訴えを提起することができる。例文帳に追加

Article 814 (1) Either of the parties to an adoption may, in the following cases only, bring an action for dissolution of adoptive relation:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この緒をしめたりゆるめたりすることで音色を調節しながら、一方もしくは両方の皮を手または撥で打って演奏する。例文帳に追加

Either both sides or single side of leather parts are beaten by hand (s) or plectrum (s) while adjusting the tone color by tightening or loosing the strap.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中の軍事費徴発で武士達の略奪など狼藉があり、都に訴えがあったが宗盛は取り合わなかった。例文帳に追加

Violence, such as looting by samurai to cover military costs, occurred and complaints were raised to the capital, but Munemori ignored them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌永享7年(1435年)義教は光宣の訴えにより越智維通らの再度の討伐を決め、幕府軍を派遣した。例文帳に追加

In 1435, Yoshinori once again made up his mind to subdue Koremichi OCHI and his allies by the request from Mitsunobu and dispatched the army of bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金融行政のトップとして、どのような対策、予防策を打っておられるか、具体的に教えてください。お願いします。例文帳に追加

Please tell me specifically what countermeasures and preventive measures you have in place as the top official for financial administration.  - 金融庁

松井選手は2002年に読売ジャイアンツで50本のホームランを打ったが,昨シーズンは大リーグの新人選手として16本しかホームランを打たなかった。例文帳に追加

Matsui hit 50 homers with the Yomiuri Giants in 2002 but he hit only 16 homers last season as a major league rookie.  - 浜島書店 Catch a Wave

昨秋、我々は首脳に対し国際金融システムを強化するために具体的な措置を取ることの必要性を訴えた。例文帳に追加

Last autumn, we identified for our Leaders the need for concrete actions to strengthen the international financial architecture.  - 財務省

サセプタのマーキングとしての刻印を打つ位置の特定方法を提供し、それにより刻印を打ったサセプタを提供する。例文帳に追加

To provide a method of specifying a position where a susceptor is marked by stamping, and to provide a stamped susceptor and to teach preferable stamping conditions. - 特許庁

それと、ボールを打った後の打球の軌道が一目で分かり、バッティングの良し悪しがその都度判断できる。例文帳に追加

Besides, the user recognizes the tack of the hit ball after batting at a glances to judge the results of the batting each time. - 特許庁

波打ったような歪みが低減し、外観に優れた熱可塑性樹脂シートの製造方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a thermoplastic resin sheet having excellent appearance by reducing a wavy strain. - 特許庁

前記「キャラクター」として、「シトラス」、「フルティー」、「グリーン」、「フローラル」、「モダンフローラル」、「スパイシー」、「ウッディー」及び「アニマル」の8種を選択する。例文帳に追加

Eight kinds of perfumes, "Citrus", "Fruity", "Green", "Floral", "Modern Floral", "Spicy", "Woody" and "Animal" are selected as "Character". - 特許庁

ピラトは群衆を満足させようと思い,彼らのためにバラバを釈放した。そして,イエスをむち打ってから,はりつけにするために引き渡した。例文帳に追加

Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified.  - 電網聖書『マルコによる福音書 15:15』

天誅組は天の辻の本陣へ戻り、忠光は紀伊国新宮へ打って出て船で脱出して四国、九州で募兵することを提案するが、吉村らはこれに従わず、忠光は吉村らと別れて別行動をとった。例文帳に追加

Tenchu-gumi returned to the headquarters in Ten no Tsuji; Tadamitsu suggested that they go to Shingu in Kii Province and from there go to Shikoku and Kyushu to recruit soldiers, which however YOSHIMURA and others did not follow; Tadamitsu broke away from YOSHIMURA and others and went on separate ways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明はウッドのゴルフクラブに係り、ネック部をグースネックとしたゴルフクラブに改良を加え、アドレス時にヘッドの方向が出し易いウッドのゴルフクラブを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a wood golf club easy to take the direction of a head when addressing by improving a golf club with a neck part as a goose neck related to the wood golf club. - 特許庁

異常のある頭皮または弱った頭皮に対する頭皮の緊張緩和作用、炎症の鎮静作用、うっ血の緩和、アロマ効果および紫外線吸収作用に優れた頭皮料を提供すること。例文帳に追加

To provide an agent for scalps excellent in tension-relaxing action on abnormal scalp or weakened scalp, sedative action of inflammation, relaxation of congestion, aromatic effect and ultraviolet light-absorbing action. - 特許庁

本発明は、ニューレグリン遺伝子によってコードされる上皮増殖因子を含むポリペプチドを投与することによってうっ血性心不全を処置または予防する方法を特徴とする。例文帳に追加

The present invention features a method for treating or preventing congestive heart failure by administering a polypeptide containing an epidermal growth factor encoded by a neuregulin gene. - 特許庁

好ましくは、集束電極の出口は非平面であり、曲がっているか、或いは波打っており、集束電極はその入口及び出口開口の間に通過孔プレートを含む。例文帳に追加

Preferably, an outlet of the focusing electrode is of a non-plane form, curved or waved, and the focusing electrode has a passing hole plate between the openings of the inlet and the outlet thereof. - 特許庁

『玉葉』の安元元年(1175年)11月14日条に、伊勢神宮より上野国緑野郡高山御厨に対する児玉庄の濫行が訴え出され、朝廷では児玉庄にその実否を問い合わせている、との旨の記述がある。例文帳に追加

According to the article dated November 14, 1175 of ''Gyokuyo (Diary of Kanezane KUJO), Ise Jingu Shrine complained the Kodama party's violent conduct against Takayama mikuriya (manors of Imperial family and powerful shrines) in Midono County, Kozuke Province; therefore, the Imperial Court were investigating the allegations of the party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

隠居していた藤孝は自分の居城である宮津城では西軍の攻勢を防げないと考え、宮津城を焼き払い、田辺城に入城、雲霞のごとく取り囲む西軍を迎え撃った。例文帳に追加

Fujitaka had retired at Miyazu-jo Castle but now judged that the castle was too fragile to defend against a Sei-Gun attack and therefore set it ablaze, and his army entered Tanabe-jo Castle to counter the armies of Sei-Gun, which were advancing like a fog to encircle the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS