1016万例文収録!

「こういうところ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こういうところに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こういうところの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 98



例文

こういうところでなくても結構です。例文帳に追加

You may do so in a setting different from a press conference held here.  - 金融庁

つまるところこういうことだ。例文帳に追加

and the short and the long of the whole story is about here:  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。例文帳に追加

I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. - Tatoeba例文

なにもどうこう言うところはあるまい例文帳に追加

You can have nothing to complain of―nothing to grumble at.  - 斎藤和英大辞典

例文

「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」例文帳に追加

"What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." - Tatoeba例文


例文

「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」例文帳に追加

"What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly."  - Tanaka Corpus

こういう所はかつての光源氏と女三宮や柏木と落葉の宮のエピソードを思い出させる。例文帳に追加

That reminds us of the relationships between Hikaru Genji and Onna Sannomiya, or between Kashiwagi and Ochiba no Miya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで、前に自分はひどい目に合わないはずだ、と言っておきながらこういう署名をするところに、注目する必要がある。例文帳に追加

It should be noted that he made this signature in spite of writing that he was sure he wouldn't have such a terrible experience.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、京都以外の土地でも酒屋が出現するようになり、こういうところで造られた酒が京都の酒市場に出回るようになった。例文帳に追加

Soon, sake breweries appeared in various places other than Kyoto and the sake produced there came to be distributed in the sake market of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こういうところをみると、文人の芸事には自ずと詩と同様の表現への希求が内在するものとも受け止められる。例文帳に追加

Therefore, it can be also said that Bunjin's arts were a presentation of similar intrinsic desire for expression to poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「ゆうちょ(銀行の預入)限度額を上げるのはけしからん、反対だ」ばかり言ってしまって、こういう問題で、ここ(私のところ)へ来ないのです。例文帳に追加

The problem is that no such proposals have ever been made to me. Instead they have all but expressed their outrage and opposition against raising the limit of Japan Post Bank deposit savings.  - 金融庁

こういう物語に何も悪いことはないし、意図するところは時に文学的であったにもかかわらず、学校では秘密にまわし読みされた。例文帳に追加

Though there was nothing wrong in these stories and though their intention was sometimes literary they were circulated secretly at school.  - James Joyce『遭遇』

こういう干渉は、生産者や販売者のではなく、購買者の自由の侵害として、異論のあるところです。例文帳に追加

These interferences are objectionable, not as infringements on the liberty of the producer or seller, but on that of the buyer.4  - John Stuart Mill『自由について』

こういう考察は、一見したところ、税収目的での課税の特別な対象として酒類を選ぶのを非難しているように見えます。例文帳に追加

These considerations may seem at first sight to condemn the selection of stimulants as special subjects of taxation for purposes of revenue.  - John Stuart Mill『自由について』

彼らに言った,「あなた方のうちのだれかが,真夜中に友人のところに行き,彼にこう言うとする。『友よ,パンを三つ貸してくれ。例文帳に追加

He said to them, “Which of you, if you go to a friend at midnight, and tell him, ‘Friend, lend me three loaves of bread,  - 電網聖書『ルカによる福音書 11:5』

最初から政府案の大きな柱が政官接触の制限、そして幹部職員の内閣一元化、人事庁の機能、こういったところにあるわけでございますから、こういう枝葉のところでの細かいポイントについての前向きな妥協というのはありうると思います。例文帳に追加

The major pillars of the government's proposal are restricting contacts between politicians and civil servants, concentrating the authority over personnel affairs of senior civil servants at the Cabinet level, and establishing the functions of the personnel management agency. It will be possible to arrive at a forward-looking compromise in regards to detailed matters.  - 金融庁

そういうところを今の時代にきちっと大臣表彰すべきだというのは、私の意思なのです。普通、行政は下から上がってきて、上が判をつくというのが一般的な行政ですけれども、こういう金融非常時ですから、私の責任で、年度内ですが、そういうところに積極的に取り組んでおられる(金融機関を表彰し)、(今後も)ぜひ取り組んで頂きたいという事を色々なところに言いました。例文帳に追加

Awarding a ministerial commendation to such financial institutions is my initiative. Usually, administration consists of rubberstamping by a senior official of what is presented to him through the bottom-up process. However, as we face a financial emergency now, I have decided on my own responsibility to award a ministerial commendation by the end of the fiscal year to financial institutions that are making assiduous efforts in this respect, and on various occasions, I have expressed hope that such efforts will be continued.  - 金融庁

こういう観点から金融庁では、これまでも金融機関や商工会議所等へのヒアリング調査、中小企業など借り手の声を幅広く取り入れる金融円滑化ホットラインの開設等を行ってきたところであります。例文帳に追加

From this perspective, the FSA has been holding hearings with financial institutions and chambers of commerce and industry, and opened a hotline for consultations regarding the facilitation of financing in order to collect the opinions of SMEs and other borrowers from far and wide.  - 金融庁

そういう意見等を踏まえて、私のところに報告があると思いますから、私なりに判断をして、さらに検討していくことがあるのであれば、「こういう点をもっと検討してくれ」という指示をしたいと思っています。例文帳に追加

I am expecting a report based on such opinions and comments. If further examination is required based on my judgment, I will instruct them to examine specific matters more deeply.  - 金融庁

これでシステム統合が全て終わったわけではありませんので、これから統合していくところについて、二度とこういう不具合が発生しないようにお願いをしたいと思います。例文帳に追加

System integration has not been completed and, as such, I would like to ask the bank to prevent the recurrence of this problem when proceeding with future integration work.  - 金融庁

こういうことは、想像はついていたわけでありますが、はっきり数字に出てきているということがわかりましたので、その対応を改めて指示をしたところであります。例文帳に追加

Although we could have surmised that such a situation might be arising, these figures have now confirmed its existence, and we have issued instructions on how to deal with it.  - 金融庁

まずは、必要な対策を立てるということですから、その必要な対策を立てる意味で予算措置が新たに必要かどうか、こういうところから検討していくことになると思います。例文帳に追加

We will first work out necessary measures and then consider whether we need to compile a budget.  - 金融庁

私は、こういう議論がいろいろな形の提案の中で起こってくるということは、現下の経済状況を考えると、非常にいいことだなと思っているところです。例文帳に追加

I think that it is a welcome development that debate like this become active in response to various proposals.  - 金融庁

こういうことも申し上げてきたところでありまして、まさにそういった迅速な対応が取られたことにつきましては、日本の金融当局としても歓迎をしたい、と考えています。例文帳に追加

As Japan's financial authorities, we welcome the fact that action has been taken quickly, exactly as we hoped.  - 金融庁

これは、非常に誤解を招きやすいところなのですけれども、こういうことを言うと、すぐ国際化を否定したのではないかというような逆説的な反論があるのでございます。例文帳に追加

This matter may easily invite misunderstanding. When I speak of this, I may easily be accused of denying the need for internationalization.  - 金融庁

だから、こういうとき行政というのは、やっぱり、そこのところの人の心情を分かってやって、例えば、これは私案でございますけれども、今、各県に1個ずつある(相談窓口)というのを少し(増やしたらどうかと思っております)。例文帳に追加

In times like this, the government act in a compassionate manner.  - 金融庁

どうしてこういうことになったのかということと、それからやはり再発防止のところについては、私が申し上げていますように、明鏡止水にあらゆる選択肢を排除せず、きちんとやっていかねばならない。例文帳に追加

We must appropriately deal with this case without ruling out any option with regard to the prevention of the recurrence.  - 金融庁

もう1点、当該銀行は増資も模索していたはずですが、9月末の中間で締めるところまでまだ時間はあるのですが、このタイミングでこういう処理に至った理由及び経緯を教えてください。例文帳に追加

Also, seeing as the bank was known to be contemplating boosting its capital and there is still some time left before the interim financial closing at the end of September, can you please let us know the reason why and how the whole procedures are taking place at this time?  - 金融庁

自分の業種だけでなくて、木工のほうは関係ないのだがこの木はかたいとか、こういうこの木目がなんとかという専門的な話なのですが、まったく違うようでいて物作りというところは同じ業種です。例文帳に追加

I am not involved in woodwork, so knowledge about the hardness and grain of wood are outside my field. But such knowledge of different areas that is not immediately relevant to my specialty should be absorbed as it may be useful in bamboo work as well. Anyway, we are in the same industry, that is, craftworking. - 厚生労働省

論文のいくつかは、ぼくが論じている3種類の文化タイプ(上意下達、交換、贈与)と直接かかわるもので、こういうパターンが人間の心理のかなり深いところにまで食い込んでいるらしいことを示唆している。例文帳に追加

Some of the papers bear directly on the three cultural types I discuss (command/exchange/gift), suggesting that these patterns are wired into the human psyche fairly deep.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

しかし、行為を規制している生きた信念という意味では、彼らはこういう教説を、常日頃、それにしたがってふるまうというところまでは、信じているのです。例文帳に追加

But in the sense of that living belief which regulates conduct, they believe these doctrines just up to the point to which it is usual to act upon them.  - John Stuart Mill『自由について』

そしてそれはわたしたちにとって、とてもだいじなんだということもわかるでしょう。たぶん、われわれ子供にとって、こういうののいちばんいい例というのは、ぜんぜんちがった結果が出てくるところを目の前で見せることでしょう。例文帳に追加

I think, perhaps, the best illustration of such a point to us, as juveniles, is to shew the result of strong contrast.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

金融庁としては、こういう観点から、従来より証券会社の経営管理態勢や業務運営態勢等についての監督に努めてまいったところでございますが、今般の事例も踏まえ、本日、監督局より有価証券関連業を行う第一種金融商品取引業者に対し、以下の五つの事項について早急な対応を文書で求めたところであります。例文帳に追加

From this viewpoint, the Financial Services Agency (FSA) has strived to properly supervise securities companies' systems for corporate governance and business execution. In light of the case of insider trading I mentioned, the Supervisory Bureau today issued a written request for Type I financial instruments business operators, which engage in securities-related businesses, to take prompt action with regard to the five matters I will mention.  - 金融庁

ここにあるロウソクは、固体で、別に容器におさまったりしてませんね。それなのに、この固体の物質が、どうやって炎のあるところまでのぼっていくのか? 固体が、液体でもないのに、そこまでいけるのか? あるいは液体になったとしたら、どうしてバラバラにならずにいるのか? ロウソクのすごいのは、こういうところです。例文帳に追加

You have here a solid substance with no vessel to contain it; and how is it that this solid substance can get up to the place where the flame is? How is it that this solid gets there, it not being a fluid? or, when it is made a fluid, then how is it that it keeps together? This is a wonderful thing about a candle.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

関連してなのですが投資信託で例えば2社が保証する住宅ローン担保証券を組み入れた商品がかなり日本で販売されているわけなのですが、こういうところへの影響というのもありやなしや、という見方も出ておりますがこういう投資信託なども含めて、今後どのような対応を検討されますでしょうか例文帳に追加

I have a related question. Mortgage-backed securities guaranteed by these two enterprises are integrated into many investment trusts sold in Japan, and there are worries that this issue could affect such investment funds. What measures will the FSA consider in order to deal with this issue, including the handling of such investment trusts?  - 金融庁

いや、それは知り得るところではありません。ただ、一般論として、こういう仕組みで金融整理管財人―今回は預金保険機構ですが、その下で再生が行われて、やがて受け皿が現れ得るわけですから、やはりこういう状況になればしかるべき時期には出資者というのは現れるという前提で、これから作業は始めるということであります。例文帳に追加

No, that is not within our knowledge. Generally speaking, though, reorganization procedures will be carried out under a financial receiver - this time, the Deposit Insurance Corporation – within the set framework and eventually there can be an offer to take over the failed institution. Accordingly, work is about to start indeed on the assumption that there should be a prospective investor who will come forward when the time comes.  - 金融庁

先日の就任会見の方で、中小企業の金融円滑化法について、景気がこういう状態なので、延長も含めて前向きに検討したいというふうに発言されましたが、延長するかどうかを決める判断材料はどういったものかということで、例えば関係団体からのヒアリングをされるとか、今後どういったスケジュールでこういう判断をされるかというところをお聞かせください。例文帳に追加

At the inaugural press conference the other day, you stated that you intend to give positive consideration to the SME Financing Facilitation Act including the postponement of its expiration given the current business climate. As the basis of making the decision of whether to postpone it or not, will interviews be conducted with, say, relevant organizations? Is there a set future schedule for making such decision?  - 金融庁

これは元々比較的高齢の未婚女性が振袖を着るのがためらわる場合など、こういうときは訪問着を着用するところを比較的控えなものにするため、年齢相応の落ち着きを表わすためということで未婚女性に着られるようになったという経緯がある。例文帳に追加

This custom came about because of some instances in which a relatively elderly unmarried woman may be hesitant to wear furisode; in such instances, she would normally wear homongi (semi-formal kimono for women), but tomesode came to be worn in its place in order to give relatively modest appearance and the appearance of composure appropriate for her age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを通じて、法令等の運用にあたって、背後にある大きな理念、なぜこのルールがこういう形で存在しているのかという大もとのところに立ち返ったような、そういった行政対応、行政上の判断が行われるように努めていくということが大事だと思います。例文帳に追加

It is important to try to ensure that when laws and regulations are enforced, their underlying philosophy is examined, and that when regulatory actions are taken and regulatory decisions made, the fundamental question of why the given rules exist in their current form is revisited.  - 金融庁

今年に入って、原油高、原材料高、こういうのが続いていると、それに、食品価格の高騰等の問題もありまして、これから注意深く動向を見守っていかなければならない、そういう局面であるということは間違いないのではないか、とこんなふうに思っているところであります。例文帳に追加

Since the beginning of this year, we have seen high prices of crude oil and raw materials, and food prices have also surged. So there is no doubt that we must closely watch future developments.  - 金融庁

今お話もございましたように、今回の措置、こういう事態を受けて金融機関が自己査定を行う上での特例を定めたものでありまして、具体的には金融検査マニュアルあるいは監督指針を変更させていただいたわけでございますが、当面、まだ混乱しているところもございます。例文帳に追加

As you mentioned, the measures we announced at this time provide for special cases that may be permitted when financial institutions make self assessment. Specifically, the Financial Inspection Manual and the Guidelines for Supervision were revised. For the moment, some financial institutions are still in a state of confusion.  - 金融庁

私も国会の方で何度も答弁させて頂いたんですが、やはりこういうときですから、民間金融機関と政府系金融機関の持っているメリットというのは、お互いに違いますから、その良いところを補い合って復旧・復興に努めて頂きたいということを申し上げておきました。例文帳に追加

As I have repeatedly stated in the Diet, in times like these, private and government-affiliated financial institutions should complement each other so as to contribute to the post-earthquake restoration and reconstruction as they have their respective advantages.  - 金融庁

繰り返しますけれども、やれとかやるなとか、あるいはまた実際に私のところに来ているということではございませんけれども、一般論としてはこういうことは中小企業に対する流動性供給という観点からもいいことだというふうに思っております例文帳に追加

As I told you earlier, I could not say whether or not this should be done, nor have I received any formal report about this. However, generally speaking, I think this is also good from the viewpoint of the provision of liquidity to small and medium-size enterprises (SMEs).  - 金融庁

政府全体でこういう認識の元に、昨年、関係四大臣、文部科学大臣、厚生労働大臣、経済産業大臣、経済財政政策担当大臣、関係各省集まって「若者自立・挑戦プラン」を作成いたしまして、若年者雇用問題に政府全体で取り組むこととしたところでございます。例文帳に追加

The measures of the Japanese government This perception is now shared by the government, and last year, the minister of education, the minister of economy and industry, the minister of economy and finance policies, as well as the ministries concerned met together to realize a 《youth independence and challenge plan》. - 厚生労働省

ところがあなた方はこう言う。『自分の父や母に向かって,「あなたがわたしから得られたはずの役に立つものはみな,神に献納された供え物です」と言うのがだれでも,例文帳に追加

But you say, ‘Whoever may tell his father or his mother, “Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,”  - 電網聖書『マタイによる福音書 15:5』

これは、昔からの大変強力な省でございます農林水産省とか、国土交通省だとか、それから経済産業省とか、こういったところはしっかりやっておられますので、そういったところであれば、利子の補給というのを税金から受けられますから、無利子ということができる、それから(元本)5年据置とか、そういうことができますし、政策金融でございますから、こういうときは使い勝手がいいといいますか、政策の幅が広いから、すぐ救済に役立つというのが政策金融、公的金融の特徴でございます。例文帳に追加

In this respect, ministries that have been powerful since a long time ago, such as the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and the Ministry of Economy, Trade and Industry, are acting appropriately. Governmental financial institutions and policy-based finance schemes can be supported by the taxpayer's money in the form of interest subsidies, so they can provide no-interest loans or loans with a five-year grace period of principal repayment, for example. Policy-based finance schemes and public financial institutions are notable in that they are convenient and useful for relief activities because of the broad range of policy objectives.  - 金融庁

AIGにつきましては、株価の下落、格付けの引下げなど、市場から非常に強い圧力がかかっていたところでございますが、こういう状況の下で、昨日、日本時間の9月17日10時、米国のFRB(連邦準備制度理事会)より、ニューヨーク連邦準備銀行がAIGに対して同社の資産を担保に最高850億ドルを融資するという旨の、AIGに対する救済策が発表されたわけであります。例文帳に追加

AIG has been under strong market pressure as shown by a drop of its stock price and a downgrading of its credit rating. Yesterday, at 10 a.m. September 17 Japan time, the U.S. FRB (Federal Reserve Board) announced a bailout plan under which the Federal Reserve Bank of New York will lend up to 85 billion dollars to AIG, with the company's assets as collateral.  - 金融庁

これに関連して、日本国内においても金融庁の取組みとして、例えばサブプライム関連、あるいはその後はより広い範囲の証券化商品を対象として、我が国金融機関のエクスポージャーを集計ベースで公表するといった取組みを行いましたし、またこういう市場環境の中での我が国の各金融機関の健全性について、注意深くモニターをしていくといった取組みを行ってきたところであります。例文帳に追加

In relation to this, the FSA has taken such measures as publishing Japanese financial institutionstotal exposures, first exposures to subprime-related products and then those to a broader range of securitization products, and carefully monitoring the soundness of individual Japanese financial institutions in the current market environment.  - 金融庁

有識者会議ではすでに3回にわたりまして議論を進めていただいておりまして、ある程度これまでの議論の収斂といいますか論点整理ができるところまできておりまして、9月3日には論点整理、これは事務方のほうからまず報告をさせていただきまして、つまり、今まではこういうことでしたということから、今後の方向について議論をスタートしていただくということです。例文帳に追加

The panel has already held three meetings and is now ready to summarize points of debate. At the meeting scheduled for September 3, our staff will first report on the organization's past records in order to prepare the panel for discussions on the future course.  - 金融庁

例文

一方、世界経済が減速する中で、更には原油・原材料価格の高騰、そして国内における不動産・住宅市況等の問題もあり、実体経済が厳しい状況になる、それに関連して与信関連コストも増えると、こういう流れの中で問題があるのだと、こんなふうに感じているところであります。例文帳に追加

In the meantime, Japan has been affected by the slowdown of the global economy and the surging prices of crude oil and raw materials, as well as by the deterioration of the domestic economy due to the severe conditions of the real estate and housing markets and the ensuing increase in credit-related costs.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS