1016万例文収録!

「している限りは」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > している限りはに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

している限りはの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1848



例文

以上のような特色を有する組成・転売型ビジネスモデルの下では、証券化や金融派生商品等を通じたリスクの移転は、それぞれの市場が機能している限り、非常に効果の高いものとなる。例文帳に追加

Under an originate-to-distribute business model with the features outlined above, as long as the respective markets are functioning, the transfer of risks through securitization and derivatives will be extremely effective. - 経済産業省

提示されている解決法又は(6)に基づいてなされた表示から明らかではない限り,特に考案又はその内容の詳細な明細の理解のために不可欠であるときは,考案の基礎をなす技術的課題の開示例文帳に追加

disclose the technical problem underlying the invention unless it results from the indicated solution or the indications made under No. 6, in particular, if it is indispensable for the understanding of the invention or the detailed specification of its contents;  - 特許庁

日本においてはハンバーグ専門店などに行かない限り焼き加減は聞かれることは少ないが、欧米諸国では聞かれることが多いと言われている例文帳に追加

In Japan, it is rare for diners to be asked how well done they would like their hamburger patties, except in hamburger restaurants, but it is heard that in western countries, diners are often asked if they would like their hamburger steaks rare, medium, or well done.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国家特許庁は,提出されたものを出願と認め,第11条4.(1)及び(2)に規定する書類が提出されており,かつ,全ての方式要件が満たされている場合に限り,これに出願日及び出願番号を付与する。例文帳に追加

The State Patent Bureau shall recognize an application as having been filed and shall accord to it a date of filing and a number, provided that the documents specified in subparagraphs 1 and 2 of paragraph 4 of Article 11 of this Law have been filed and all the formal requirements have been complied with. - 特許庁

例文

(6) ライセンスが排他的である場合は,使用許諾者は当該権利が契約において明示的に留保されている場合に限り,商標を使用することができる。例文帳に追加

(6) Where a license is exclusive, the licensor may use a trademark only if such a right has been expressly reserved in the contract. - 特許庁


例文

また、何らかの理由のために、自動的に/etc/yaboot.confを設定するためのyabootconfigを実行したくないか、G5(yabootconfigが常に動作するとは限りません)にGentooをインストールしているならば、既にシステムにインストールされたサンプルファイルを編集することができます。例文帳に追加

If you are installing Gentoo on a G5 (where yabootconfig does not always work), or you plan to boot from firewire or USB, you will need to manually configure yaboot.  - Gentoo Linux

1の出願が複数の発明を含んでいる場合において,それらの発明の間に技術的関連があるときに限り,特許法第10条に従っているものとみなす。例文帳に追加

If an application comprises several inventions, it shall only be considered to be in accordance with section 10 of the Patents Act if there is a technical relationship among the inventions.  - 特許庁

訳:輿に乗る者は、徳川一門、国主、大名の息子、城主、侍従以上の嫡子、50歳以上の者、医者、陰陽道の者、病人等許可されている者に限り、その他の者は乗せてはならない。例文帳に追加

Translation: Only those with permission may ride a palanquin, such as the Tokugawa family, landed daimyo, the sons of daimyo, castle lords, legitimate children of rank higher than jiju (chamberlain), people over fifty, doctors, men of Onmyodo (the way of Yin and Yang), the sick and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした協定改正の取組みは時間を必要とするものであり、作業を進めている間にも可能な限りの改革を進めるべきことは言うまでもありませんが、今こそ、長期的視野に立った検討を進めるべきではないでしょうか。例文帳に追加

Although reforms should, of course, be pursued even while this review process is ongoing, given that the review of the Articles of Agreement takes time, we should now advance our consideration of this matter from a long-term perspective.  - 財務省

例文

ジェーンはピーターのことを聞くのが大好きで、ウェンディはよく知っているフライトが始まったあの子供部屋で、思い出せる限りのことをジェーンに話してやりました。例文帳に追加

She loved to hear of Peter, and Wendy told her all she could remember in the very nursery from which the famous flight had taken place.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

電子図書を配信するシステムにおいて、未登録先サーバにアクセスしても、何れかのサーバに登録されている限り情報配信を可能なシステムにする。例文帳に追加

To provide a system for distributing electronic books capable of distributing information as long as user information is registered in any server even when a user performs access to any non-registration destination server. - 特許庁

他人の名称又は商号を商標中に含めてはならず,また,他人の補助商号又は副次的表象を商標中に含めてもならない。ただし,それらが識別機能を欠いている場合又は取引分野若しくは関係商品の種類が異なっている場合は,この限りでない。例文帳に追加

The name or trade name of another may not be included in a trademark; neither may the auxiliary trade name or secondary symbol of another be included in a trademark except where they lack distinguishing power or where the branches of trade or kinds of goods concerned are different.  - 特許庁

キーボードのキーが連続して操作されている限り、カウンタ内のデータが「0」にならず、したがって、ポインティングデバイス3の処理(ステップS8〜S10)は行われない。例文帳に追加

No data in a counter becomes 'zero' as long as keys of the keyboard are continuously operated and therefore, no processing (steps S8 to S10) of the pointing device is performed. - 特許庁

(1) その内容と矛盾しない限り,商号は,第88条に違反して登録されている場合にも,商標について規定される同一の方法及び同一の理由により無効と宣言される。例文帳に追加

(1) A trade name shall be declared invalid in the same manner and for the same reasons as provided for trademarks in so far as it is not contrary to its nature, and also where the trade name has been registered in contravention of Article 88 of this Law. - 特許庁

そして、ゲート電極28は、台座27上において、可能な限り半導体素子24側へ近づけて、ワイヤ31の接続領域の上方を覆う位置に設置されている例文帳に追加

The gate electrode 28 is brought as close as possible to the semiconductor device 24 side on the base 27 and is installed in the position covering the top of the connection region of the wire 31. - 特許庁

二 地元漁民が組合員、社員又は株主となつている法人(株式会社にあつては公開会社でないものに限り、漁業協同組合を除く。)であつて、次のいずれにも該当するもの例文帳に追加

(ii) A juridical person (if the juridical person is a joint stock company, the company shall not be an open corporation; excluding Fisheries Cooperative Association), in which local fishermen are members, partners or shareholders, which falls under all of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

発熱素子(の一部)が加えられる力の場所または近くに位置している限り、力が分散して伝えられるために、その上に加えられる負荷は、元の負荷より小さくなる。例文帳に追加

Since the force is dispersively transmitted as far as the heating element (a part) is positioned in a place of applying force or a near place, a load applied onto it is reduced more than an original load. - 特許庁

第百十三条 検察官、被告人又は弁護人は、差押状又は捜索状の執行に立ち会うことができる。但し、身体の拘束を受けている被告人は、この限りでない。例文帳に追加

Article 113 (1) The public prosecutor and the accused or his/her counsel may attend the execution of a search warrant or seizure warrant; provided, however, that this shall not apply to an accused in custody.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の直通階段又は傾斜路のうち一は、屋外に設けられたものでなければならない。ただし、すべり台、避難用はしご、避難用タラツプ等の避難用器具が設けられているときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) One of the direct stairs or slope passages set forth in the preceding paragraph shall be provided outdoors. However, this shall not apply to when a chute, an escape ladder or other evacuation tool is provided.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

記載されている解決法又は特に(6)による表示から明らかでない限り,特に発明の理解又は内容の更に精密な特定のために不可欠なときは,発明の根底にある課題を記述し,例文帳に追加

describe the problem underlying the invention unless it follows from the indicated solution or the indications made with regard to No. 6, in particular, if it is indispensable for the understanding of the invention or for specifying its contents more closely;  - 特許庁

著作物が無名又は変名で公表された場合、公表者が本法で規定されている権利の行使をする権利を著作者から与えられることを前提とする。ただし、著作者が別の代理人を指名している場合又は身元及び法的資格を明らかにしている場合はこの限りでない。例文帳に追加

Where a work is published anonymously or under pseudonym, the publisher shall be presumed empowered by the author to exercise the rights provided for in this Law, unless the author has appointed another agent or revealed his identity and his capacity.  - 特許庁

第六十条の三 意匠登録出願、請求その他意匠登録に関する手続をした者は、事件が審査、審判又は再審に係属している場合に限り、その補正をすることができる。例文帳に追加

Article 60-3 A person undertaking a procedure with regard to an application for design registration, a request or any other procedures relating to design registration, may make amendments only while the case is pending in examination, trial or retrial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(22) しかしながら,出願は,出願人の同意がない限り,出願日又は主張されている優先日から 20月が経過する前には公開することができない。例文帳に追加

(22) However, the application cannot be published earlier than 20 months from the date of filing or from the date of the claimed priority, without the applicant's consent. - 特許庁

意匠権が2以上の者によって所有されている場合は,意匠権は,所有者全員からの書面による同意がある場合に限り,移転することができる。例文帳に追加

Where the right in a design is held by two or more persons, it shall be transferred only with the written consent of all of the holders.  - 特許庁

(4) (1)に基づく許可が付与された場合は,変更された商標が所定の方式で公告されるものとする。ただし,(2)に基づく公告において変更された形の商標が既に公告されているときはこの限りでない。例文帳に追加

(4) Where leave under subsection (1) is granted, the trade mark, as altered, shall be advertised in the prescribed manner unless it has already been advertised in the form to which it has been altered in an advertisement under subsection (2). - 特許庁

(3) 被告によって提出された証拠であって,被告の生産又は事業に係る秘密を含んでいるものは,被告の承諾を得た場合に限り,開示することができる。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003)例文帳に追加

(3) Evidence submitted by the defendant containing the defendant’s production or business secrets may be disclosed only with the consent of the defendant. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003)  - 特許庁

椅子は座3と背もたれ4とを備えており、座3は、背もたれとシンクロしない限り傾動しない固定式の座後部3bと、レバー操作で前傾可能な座前部3aとから成っている例文帳に追加

The chair includes a seat 3 and a backrest 4, and the seat 3 includes a fixed seat rear part 3b not inclined as far as not synchronized with the backrest, and a seat front part 3a inclined forward by a lever operation. - 特許庁

イルランドを指定する欧州特許の侵害訴訟が裁判所に提起された後,ただし,最終的に処理はされていない場合で,当該特許が一部に限り有効であることが欧州特許庁での手続において立証された場合は,第50条は,当該特許がアイルランドを指定する限り欧州特許の有効性に関する裁判所の管轄権を害することなく,本法に基づいて付与された特許の有効性が争点とされ,そのように付与された特許が一部に限り有効であることが認められた訴訟に適用するのと同様の方法により当該特許に適用する。例文帳に追加

here, after proceedings for the infringement of a European patent designating the State have been commenced before the Court but have not been finally disposed of, it is established in proceedings before the European Patent Office that the patent is only valid in part, section 50 shall, without prejudice to the jurisdiction of the Court concerning the validity of the European patent insofar as it designates the State, apply in relation to such patent in the same manner as it applies to proceedings in which the validity of a patent granted under this Act is put in issue and in which it is found that the patent so granted is only valid in part.  - 特許庁

X のセレクションを行なうために割り当てられているキーやボタンの操作が行なわれたなら、xterm がセレクションの所有者である限りは、選択されたテキストはハイライト表示されたままである。例文帳に追加

If the key/button bindings specify that an X selection is to be made, xterm will leave the selected text highlighted for as long as it is the selection owner. - XFree86

カウンタ31は、その後は、位相比較器18が比較する二つの位相が一致しているときに限り、位相比較器35の出力信号にもとづいて、計数値を段階的に変化させる。例文帳に追加

The counter 31 stepwise changes its count on the basis of an output signal from a phase comparator 35 so long as two phases compared by the phase comparator 18 are coincident. - 特許庁

(f) 権利譲渡の結果として又は他の理由により,商標の所有者が第3条の要件を最早充足しない場合。この要件充足の不履行が継続している間に限り,失効が宣言され,登録が取り消される。例文帳に追加

(f) as a result of a transfer of rights or for other reasons, the owner of the trademark no longer satisfies the requirements of Article 3 of the Law. Lapse shall be declared and the registration cancelled only as long as this failure to satisfy requirements lasts. - 特許庁

本発明は電子顕微鏡用試料ホルダーに関し、可能な限り90°に近い傾斜角度で視野を得ることができ、また操作性のよい電子顕微鏡用試料ホルダーを提供することを目的としている例文帳に追加

To provide a specimen holder for an electron microscope, to which the present invention relates, and which permits a field of view to be obtained at a tilt angle that is made as close as possible to 90° and can be manipulated easily. - 特許庁

高フレームレートフレーム符号化部38は通常フレームレートのストリーム生成と並行して、所定の期間に限り、フレームバッファに格納されているフレームを符号化して高フレームレートのストリームを生成する。例文帳に追加

A high frame rate frame encoding unit 38 encodes the frames stored in the frame buffer to generate a stream of a high frame rate only in a predetermined period in parallel with the stream generation of the normal frame rate. - 特許庁

紙幣収容部の収容容積を十分に確保しつつ、紙幣処理装置の幅をできる限り小さくして、遊技機間の限られたスペース内にコンパクトに収納できる紙幣処理装置の提供を目的としている例文帳に追加

To provide a paper money processing device capable of being compactly housed in a limited space between game machines by reducing its width as much as possible while sufficiently ensuring the storage capacity of a paper money storage part. - 特許庁

従来から小型のハエ類の物理的な捕獲手段として両面が粘着面となっているハエ取り紙やリボンが広く使用されているが、粘着面が露出しているのでハエ取り紙を交換しない限り、捕獲されたハエが見えてしまい、見栄えが悪い。例文帳に追加

To solve problems that captured flies are visible and appearance is bad unless flypaper is exchanged because a pressure-sensitive adhesive surface is exposed though the flypaper or ribbon in which both surfaces are pressure-sensitive surfaces is conventionally and widely used as a physical capturing means for small-sized flies. - 特許庁

これらの機関は、この目的のため可能な限り大きく自己資金を活用することが促されたが、大臣達は、多くの多国間機関が緊急に追加的な二国間支援を必要としていることを認識した。例文帳に追加

While these institutions were encouraged to utilize their own resources for this purpose to the greatest extent possible, Ministers recognized that many multilateral institutions needed additional bilateral support on an urgent basis.  - 財務省

ネットワークプリンタ300は、印刷データを受信したときは、受信した印刷データに基づいて印刷を行い、カードリーダ40に認証カードが挿入されている間に限り印刷を許可する。例文帳に追加

When the print data are received, the network printer 300 performs printing on the basis of the received print data and allows the printing only while the authentication card is inserted into the card reader 40. - 特許庁

オーストリアに住所及び営業所の何れも有していない者は,(1)に規定した要件を満たしている代理人を有する場合に限り,特許庁に対し,本法に基づく権利を主張することができる。例文帳に追加

Anyone having neither domestic residence nor domestic place of business may assert rights on the basis of this Federal Act vis-a-vis the Patent Office only if he has a representative meeting the requirements of par 1.  - 特許庁

本発明のICカード収納袋は金属箔がラミネートされており、電磁波を遮蔽するので、それに保管している限り、データを読み取られることがない。例文帳に追加

Since the IC card holding bag is laminated with the metal foil, and electromagnetic waves are shielded, data will not be read as long as the IC card is held within. - 特許庁

本発明の錠装置20は、締め出しの発生を抑制するために、ハンドル35を操作しない限り、第2回動規制レバー45Aと第2回動規制面43Wとの当接とによってポール43の回動が規制されるようになっている例文帳に追加

In the lock device 20, unless the handle 35 is operated, rotation of a pole 43 is regulated by abutting a second rotation regulation lever 45A on a second rotation regulation face 43W for preventing lockout. - 特許庁

前述の規定の適用上、恒久的施設に帰せられる利得は、毎年同一の方法によって決定する。ただし、別の方法を用いることにつき正当な理由がある場合は、この限りでない。例文帳に追加

For the purposes of the preceding paragraphs of this Article, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary.  - 財務省

1から4までの規定の適用上、恒久的施設に帰せられる利得は、毎年同一の方法によって決定する。ただし、別の方法を用いることにつき正当な理由がある場合は、この限りでない。例文帳に追加

For the purposes of the preceding paragraphs of this Article, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary.  - 財務省

1から5までの規定の適用上、恒久的施設に帰せられる利得は、毎年同一の方法によって決定する。ただし、別の方法を用いることにつき正当な理由がある場合は、この限りでない。例文帳に追加

For the purposes of the preceding paragraphs of this Article, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary.  - 財務省

前項の規定の適用上、恒久的施設に帰せられる利得は、毎年同一の方法によって決定する。ただし、別の方法を用いることにつき正当な理由がある場合は、この限りでない。例文帳に追加

For the purposes of the preceding paragraphs of this Article, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary  - 財務省

6 1から5までの規定の適用上、恒久的施設に帰せられる利得は、毎年同一の方法によって決定する。ただし、別の方法を用いることにつき正当な理由がある場合は、この限りでない。例文帳に追加

6. For the purposes of the preceding paragraphs of this Article, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary.  - 財務省

以上のように、少なくともこの実証研究の結果を見る限り、我が国においては、CSRと企業の財務指標との関係については、プラスの関係が見いだされる場合とそうでない場合が混在している現状である。例文帳に追加

As discussed above, at least as far as the results of this empirical study are concerned, there is a mixture of cases where a positive relation can be seen between CSR and corporate financial indicators and cases where no such relation can be seen. - 経済産業省

第四十七条 外国法事務弁護士は、業務を行うに際しては、外国法事務弁護士の名称及び原資格国の国名に付加する場合に限り、原資格国における外国弁護士の名称を用いることができる。例文帳に追加

Article 47 (1) A registered foreign lawyer may, in practicing, use the title of a foreign lawyer in his/her state of primary qualification, only when he/she appends it to his/her title of registered foreign lawyer and the name of his/her state of primary qualification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

鎮守府将軍の始まりを直接記した史料はないが、知られる限りでは大野東人がもっとも古く、彼が初代の鎮守府将軍であったといわれている例文帳に追加

Although there are no historical records referring directly to the origins of the Chinju-fu Shogun, it has been said that the first Chinju-fu Shogun was ONO no Azumabito, who is as we can know the oldest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当該決定については,それが最終決定(第70条)に影響を与えている場合に限り,特許商標最高審判所に上訴して争うことができる。例文帳に追加

Such decisions may be contested by appeal to the Supreme Patent and Trademark Chamber only if they have affected the final decision (Section 70).  - 特許庁

例文

EGFは貿易に起因する一時解雇によって職を失った労働者個人に対して、1回限りかつ時限的な支援を提供する内容となっている(第2-4-23表)。例文帳に追加

The EGF program provides one-time-only and time-limited aid to those workers who have lost their jobs due to temporary dismissal as a result of international trade (see Table 2-4-23). - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS