1016万例文収録!

「せいかだい4ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > せいかだい4ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

せいかだい4ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1585



例文

第53条[1]の規定に基づき特許庁に抹消請求がされた場合は,特許庁にされたその請求は,第3文にいう3月の期間の計算についての決め手となるものとする。ただし,第53条[4]の規定に基づく通知の送達後3月以内に,第55条[1]の規定に基づく登録取消訴訟が提起されることを条件とする。例文帳に追加

If the cancellation request is filed with the Patent Office under Section 53(1), the request filed with the Patent Office shall be decisive for the calculation of the period of three months according to sentence 3, provided that action for cancellation under Section 55(1) is lodged within three months after service of the notification under Section 53(4).  - 特許庁

前記課題を解決するための手段は、硝酸ウラニル溶液と増粘剤とを含有する硝酸ウラニル含有原液を調製する調製槽3と、前記調製槽3で調製された硝酸ウラニル含有原液を貯留し、滴下装置6に供給する原液貯留槽とを備えてなることを特徴とする重ウラン酸アンモニウム粒子製造装置1である。例文帳に追加

The device 1 for producing ammonium diuranate particles is provided with: a preparation tank 3 of preparing an uranyl nitrate-containing liquid stock containing an uranyl nitrate solution and a thickener; and a liquid stock storage tank 4 storing an uranyl nitrate-containing liquid stock prepared in the preparation tank 3 and feeding the same to a dropping apparatus 6. - 特許庁

前記フェース面2は、平均粒径が1.0mmよりも大かつ2.0mm以下の金属製の砥粒を該フェース面2に衝突させることにより形成した粗面部を具えることを特徴とする。例文帳に追加

The face 2 has a rough face 4 formed by making abrasive grains of a metal, average size of which is over 1.0 mm but 2.0 mm or less, collide with the face 2. - 特許庁

磯部甲陽堂が刊行の準備をしていたが、印刷途中の同12年9月に関東大震災が起こり、その災禍で草稿から清書本に至る原本(内務省本)は4冊を残し、その他上述『式社崇敬社調書』や『大小神社取調書』を始め関係書類の全てを焼失した。例文帳に追加

Isobe Koyodo started to prepare for publishing and while they were printing the work in September 1923, the Great Kanto Earthquake took place, in which all the relevant documents were destroyed by fire, including the original copies (drafts and clean copies kept by the Home Ministry), 'Shikisha Sukeisha Shirabesho' and 'Daisho Jinja Torishirabesho' which were mentioned earlier, except for 4 volumes of the original copies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

遮光具1は、可撓性の環体11、及び、環体11の内側に張設された遮光幕12を備え、遮光幕12の周縁部又は環体11に離隔して設けられ、互いに係止可能で係止時の長さが該離隔距離よりも短くなる2つの係止体3,を2組備えている。例文帳に追加

This shade 1 includes a flexible annular body 11, a shading curtain 12 stretched inside the annular body 11, and two sets of two locking bodies 3, 4 provided at a space on the peripheral edge part of the shading curtain 12 or the annular body 11, and capable of locking with each other so that the length in locking is smaller than the spacing distance. - 特許庁


例文

 農林水産大臣は、公聴会において明らかにされた事実を検討し、日本農林規格の改正を必要と認めるときは、その改正について審議会の審議に付さなければならない。例文帳に追加

(4) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall investigate facts made clear at such public hearings and if he/she deems it necessary to amend the relevant Japanese Agricultural Standard, he/she shall submit the matter to the Council to have the amendment appropriately deliberated thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 国土交通大臣は、基本方針を定め、又は変更しようとするときは、関係行政機関の長に協議し、かつ、交通政策審議会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, when intending to formulate or revise the Basic Policy, shall consult with the heads of relevant administrative organs and also hear the opinions of the Transport Policy Council.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第2の出力部は、増幅器2で発生するASE光のうち、第1の出力部3によって選択されていない波長帯の第1のASE光及び/又はWDM信号光の波長帯以外の波長帯の第2のASE光を集積することで得られる集積光を複数の光伝送路のうち予め定めた非運用経路へ出力する。例文帳に追加

A second outputting part 4 outputs, to a predetermined non-operation path among a plurality of optical transmission paths, accumulated light obtained by accumulating the first ASE light of a wavelength band unselected by the first outputting part 3 and/or the second ASE light of a wavelength bands other than the wavelength band of the WDM signa light in ASE light generated by the amplifier 2. - 特許庁

第四条 この政令に定めるもののほか、議事の手続その他委員会の運営に関し必要な事項は、委員長が委員会に諮って定める。例文帳に追加

Article 4 In addition to what is provided in this Cabinet Order, the Chairperson shall determine the procedures of meetings and other necessary matters concerning the administration of the Commission with consulting the Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 前二項に規定するもののほか、第一項に規定する有価証券の売付け等又は有価証券の買付け等が第二条第二十一項第二号に掲げる取引である場合の価格及び数量その他同項の課徴金の計算に関し必要な事項は、政令で定める。例文帳に追加

(4) In addition to what is prescribed in the preceding two paragraphs, the prices and volumes in cases where Sales, etc. of Securities or Purchase, etc. of Securities set forth in paragraph (1) falls under the transaction listed in Article 2(21)(ii), and other matters necessary for the calculation of an administrative monetary penalty under the same paragraph shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

商標が出願において確定されていないこと又は商標対象の商品一覧が表示されていないことを特許庁が認めた場合は,特許庁は,出願を法第31条 (4)の規定に従って完成させるよう要求しなければならない。例文帳に追加

Where the Patent Office finds that the trademark has not been determined in the application or the list of the goods for which the trademark is intended has not been indicated, it shall request the application to be completed in accordance with the provision of Article 31 (4) of the Law. - 特許庁

第1筐体部1により、送信電波を生成しこの送信電波に直流電圧を重畳して直流重畳送信電波としこの直流重畳送信電波を出力し、同軸ケーブル3により第1筐体部1が出力した直流重畳送信電波を伝達し、第2筐体部2により、同軸ケーブル3を介して直流重畳送信電波を受けこの直流重畳送信電波より直流電圧を取り出しこの直流電圧を第2筐体部2に予め備えた回路のための電圧として使用するとともに、直流重畳送信電波より送信電波を取り出しこの送信電波をアンテナに送り出す。例文帳に追加

The second box body portion 2 receives the DC superimposed transmission wave through the coaxial cable 3, takes out the DC voltage from the DC superimposed transmission wave, uses the DC voltage as voltage for a circuit preset in the second box body portion 2, and takes out the transmission wave from the DC superimposed transmission wave to send the transmit wave out to an antenna 4. - 特許庁

本発明は、この課題を解決するために装着対象に装着されて使用される太陽電池内蔵モジュールにおいて、可撓性を有するフレキシブル配線基板と、このフレキシブル配線基板上に形成された太陽電池2とを備え、フレキシブル配線基板の下面に塗布された粘着剤5と、この粘着剤5の下面に反射光量調整部材6が形成されたものである。例文帳に追加

The solar cell incorporated module for wearing which is worn by the object which wears the module and used includes a flexible wiring board 4 with flexibility and a solar cell 2 formed on the flexible wiring board 4, and has an adhesive 5 applied to the lower surface of the flexible wiring board 4 and a reflected light quantity adjusting member 6 formed on the lower surface of the adhesive 5. - 特許庁

第五条 行政機関の長(第二条第一項第四号及び第五号の政令で定める機関にあっては、その機関ごとに政令で定める者をいう。以下同じ。)は、利用目的の達成に必要な範囲内で、保有個人情報が過去又は現在の事実と合致するよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 5 The head of an Administrative Organ (for any organ designated by the Cabinet Order prescribed in Article 2, paragraph 1, items 4 and 5, he or she shall be the person designated for each respective organ by a Cabinet Order; the same shall apply hereinafter) shall endeavor to maintain the Retained Personal Information consistent with the past or the present facts within the scope necessary for the achievement of the Purpose of Use.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

台湾の日本統治時代(にっぽんとうちじだい)は、日清戦争の敗戦に伴い清朝が台湾を大日本帝国に割譲した1895年(明治28年)4月17日から、第二次世界大戦後の1945年(昭和1945年)10月25日、中華民国統治下に置かれるまでの植民地支配の約50年間を指す。例文帳に追加

The period of Japanese rule of Taiwan refers to approximately fifty years during which time Taiwan was governed by Japan as colony from April 17, 1895 when the Qing dynasty ceded Taiwan to Imperial Japan due to the defeat of the Sino-Japanese War to October 25, 1945 when Taiwan was put under the rule of the Republic of China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、多重化されているある波長(λ_1)の信号を他の波長の信号と分離する分離手段(、5)と、前記ある波長(λ_1)の信号を再生する再生手段(7)と、前記ある波長の再生信号と他の波長の非再生信号を組み合わせる組み合わせ手段(5、6)とを備える中継器を提案する。例文帳に追加

The repeater is proposed, which is provided with demultiplexer means (4, 5) that demultiplex a multiplexed signal with a wavelength (λ1) from signals with other wavelengths, a reproduction means (7) that reproduces the signal with the wavelength (λ1), and combination means (5, 6) that combine the reproduced signal with the wavelength (λ1) with non-reproduced signals with other wavelengths. - 特許庁

8 第四項の和解調書並びに第六項後段の執行文及び文書の謄本の送達に関して必要な事項は、政令で定める。例文帳に追加

(8) Matters necessary for the services of the written statement for settlement set forth in paragraph 4, and the performative sentence and transcript of documents pursuant to the second sentence of paragraph 6 shall be specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

柵体の柵延長方向両端に第1柱体5aおよび第2柱体5bを組み付けたものを一つの柵ユニット2として予め形成する。例文帳に追加

The assembly of a first pillar body 5a and a second pillar body is previously formed as one fence unit 2 at both ends in the fence extension direction of a fence body 4. - 特許庁

この制御部は、プレイヤ端末から、遊技部3で実施される1つ以上のダイスの出目と、プレイヤ用遊技部100で実施される1つ以上のダイスの出目を予測したBET操作を受け付けることを特徴とする。例文帳に追加

The control part is characterized by reception of the individual betting operation based on the prediction of pips on the at least one die performed in the play part 3 and the prediction of pips on the at least one die performed in the player's play part 100 from the player terminal 4. - 特許庁

外側パネル9は、凹部に面するの側端面ESを、前記第1の外装材11と同種かつ該第1の外装材11の厚さY1を越える奥行き長さY2の内貼り材0により形成した。例文帳に追加

Related to the outside panel 9, a side end surface ES which faces the recessed part 4 is formed from a lining material 40 of the same kind as the first exterior finish material 11, having a depth Y2 which exceeds a thickness Y1 of the first exterior finish material 11. - 特許庁

副袋6と第一袋体及び第二袋体5との間で充填物を出し入れすることにより、下面体3に対する上面体2の高さ及び傾斜を調整できる。例文帳に追加

The height and the inclination of the upper face body 2 to the lower face body 3 can be adjusted by taking in/out fillers among the sub bag 6, the first bag body 4 and the second bag body 5. - 特許庁

ノルウェー工業所有権庁に関して,第2章,第4章若しくは第6章又は第68条第3段落に定める又はこれに従う期限を遵守せず,その結果権利を喪失した当事者は,それにも拘らず,当該当事者及びその代理人(存在する場合)が合理的に期待される当然の勤勉さを示したことを立証した場合は,請求により事案を処理させるものとする。例文帳に追加

A party who, in relation to the Norwegian Industrial Property Office, has failed to comply with a time limit set forth in or in accordance with the provisions in Chapter 2, 4 or 6 or Section 68, paragraph three, and has consequently suffered a loss of rights shall, if he so requests, nevertheless have a case processed if it is substantiated that the party and his representative, if any, have shown the due diligence that can reasonably be expected. - 特許庁

超音波探触子は背面負荷材2と、この上に順に積層された圧電素子、第1音響整合層6、第2音響整合層8及び音響レンズ10を備えている。例文帳に追加

The ultrasound probe is provided with a rear-side load material 2, a piezoelectric element 4, a 1st acoustic matching layer 6, a 2nd acoustic matching layer 8, and an acoustic lens 10, which are sequentially layered on the material 2. - 特許庁

【解決手段】冷凍ケース1の一方に冷気吹き出し口2を形成し、対向面に吸引口3を設け、それらの間に大理石製の調理台を設置したものである。例文帳に追加

This frozen dessert cooking apparatus is set with a cold air supply opening 2 on one side of a freeze case 1, a suction opening 3 on the opposite side, and the marble-made cooking table 4 between the openings. - 特許庁

応永年間(1394年~1428年)北朝(日本)4代後光厳天皇の皇女見子内親王が北朝3代崇光天皇の御所で一条通西洞院通にあった入江殿を寺に改め、足利義満の娘性仙尼を開山としたのに始まる。例文帳に追加

It started when Imperial Princess Kenshi, a princess of the fourth Emperor Gokogon of the Northern Court of Japan, remade Irie-dono Palace, which had been the Imperial Palace of Suko, the third Northern Court Emperor, and was located on Ichijo-dori Street and Nishinotoin-dori Street, into a temple; and Seisen ni, a daughter of Yoshimitsu ASHIKAGA, became its kaisan (a founder of a temple as the first chief priest) during the Oei era (1394 - 1428).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この技術はドメインごとに独立した方法により、第1レベルで生成されたデータを利用する上部レベルにおいて、別のドメインに関連する方法を組み込むことによって別のドメインまで拡張できる。例文帳に追加

This technology is extended to another domain by incorporating a method related to another domain at an upper level to use data generated at the first level 4 by independent methods for each domain. - 特許庁

第五条 市町村の長は、第四条第一項の登録をした場合には、当該申請に係る外国人について同項各号(第十八号及び第十九号を除く。)に掲げる事項を記載した外国人登録証明書(以下「登録証明書」という。)を作成し、これを当該申請をした者に交付しなければならない。例文帳に追加

Article 5 (1) The mayor of the city or the head of the town or village shall, when he/she has carried out the registration provided in paragraph (1) of Article 4, prepare an alien registration certificate (hereinafter referred to as "registration certificate") containing a statement of the matters specified in the items of the said paragraph (except items (xviii) and (xix)) with respect to the alien concerned and issue the same to him/her.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

基板1から入射する光のうち第1の反射層5に到達する光の波長域において、第1の反射層5と第2の反射層6の界面での反射率が、透光性導電酸化物層と第1の反射層5の界面での反射率よりも高い。例文帳に追加

In the wave range of light that enters the substrate 1 and reaches the first reflection layer 5, reflectivity at an interface between the first reflection layer 5 and the second reflection layer 6 is higher than the reflectivity at an interface between the translucent conductive oxide layer 4 and the first reflection layer 5. - 特許庁

3代征夷大将軍足利義満が在任していた応安4年(1371年)に後光厳天皇譲位のための諸経費を補うためとして京都の土倉より土倉役を徴収し、明徳4年(1393年)には「洛中辺土散在土倉并酒屋役条々」という5ヶ条からなる法令を出した。例文帳に追加

In 1371, during the third Seii taishogun Yoshimitsu ASHIKAGA's service, the Muromachi bakufu collected the dosoyaku from the doso in Kyoto to supplement various expenses needed for Emperor Gokogon's abdication, and in 1393, the bakufu issued an ordinance comprised of five rules regarding doso and sakaya in and around Rakuchu (inside the capital Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第4に、アジア地域は危機後も当初の予想を超えて全体としての成長を維持しているが、今後ともこのようなアジアの成長を支え、より持続的なものとする基盤として、アジア当局間でどのような金融・通貨面の協力が進められつつあるのか、現状を整理しておきたい。例文帳に追加

Fourth, I will discuss developments of financial and currency cooperation among Asian authorities that will serve as a foundation for continued growth in the region where countries have shown robust growth beyond initial expectations after the crisis.  - 財務省

 第一項の明細書、特許請求の範囲又は図面の訂正は、実質上特許請求の範囲を拡張し、又は変更するものであつてはならない。例文帳に追加

(4) The correction of the description, scope of claims or drawings under paragraph (1) shall not substantially enlarge or alter the scope of claims.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さらに、リング部材6の釣針側に移動可能なうき止めゴム10(第2規制手段)を配置することで、リング部材6の固定配置を自由に制御することで、天秤のしなり量を調整できるようにした。例文帳に追加

Preferably, the bent distance of the paternoster 4 can be regulated by allowing the fixed arrangement of the ring member 6 to be freely regulated by arranging a float-fixing rubber 10 (second regulating means) movable to the fishhook side of the ring member 6. - 特許庁

 特許庁長官は、次の各号の一に該当するときは、第一項の規定により秘密にすることを請求した意匠を意匠権者以外の者に示さなければならない。例文帳に追加

(4) The Commissioner of the Patent Office shall disclose the design for which the secrecy is requested under paragraph (1) to persons other than the holder of the design right, when:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

緊急時にエアバッグ2が膨張する際、第2のテザーベルト27によって、対面側基布の膨張が展開高さH1に規制される。例文帳に追加

When the air bag 2 is to be inflated in case of emergency, the inflation of a counter-surface base cloth 4 is restricted to the spreading height H1 by the second tether belt 27. - 特許庁

長官が裁定したライセンスの条件の変更についての第88条(4)に基づく申請は,様式20によりするものとし,申請人が依拠する事実及びその者が求める救済措置を記載し,かつ,当該申請を支持する証拠を添付しなければならない。例文帳に追加

An application under sub-section (4) of section 88 for the revision of the terms and conditions of a license which have been settled by the Controller shall be in Form 20 and shall state the facts relied upon by the applicant and the relief he seeks and shall be accompanied by evidence in support of the application.  - 特許庁

 刑事施設の長は、第一項の面会に関し、法務省令で定めるところにより、面会の場所について、刑事施設の規律及び秩序の維持その他管理運営上必要な制限をすることができる。例文帳に追加

(4) The warden of the penal institution may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, impose such restrictions on the visiting site that are necessary for either the maintenance of discipline and order or the management and administration of the penal institution as to the visit prescribed in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前条第三項の規定による命令を受けた刑事施設の長は、要請国の官憲から受領許可証を示して国内受刑者の引渡しを求められたときは、国内受刑者を引き渡さなければならない。例文帳に追加

(4) The warden of the penal institution who has received the order set forth in paragraph (3) of Article 19 shall, when an official of the requesting country requests handover of the domestic sentenced inmate by showing a permit of custody, hand over the domestic sentenced inmate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) 出願が第37条(1)及び(4)又は第38条(1)から(3)までにいう条件を満たしていない場合,又は出願の対象が明らかに第5条(1)にいう条件を満たしていないか,第5条(3)により発明とみなされないか,第6条により特許性からの除外対象であるか,又は(2)の仮定が該当する場合は,庁は出願を拒絶する。庁は,出願を拒絶する前に,出願人に対して,示された出願の拒絶理由について応答する機会を与える。例文帳に追加

(4) If the application fails to meet conditions pursuant to Section 37(1) and (4) or Section 38(1) to (3) or the subject-matter of the application clearly fails to meet conditions pursuant to Section 5(1), or is not considered an invention pursuant to Section 5(3), or is subject to exception to patentability pursuant to Section 6, or an assumption pursuant to Subsection (2) applies, the Office shall refuse the application. Before the refusal of the application the Office shall enable the applicant to react to the ascertained reasons on the basis of which it is to be refused. - 特許庁

本発明の半導体モジュールは、ダイポールアンテナ2が形成された回路基板1上に、複数のバンプ電極、11を有するICチップ12を搭載したもので、バンプ電極を絶縁性の微粒子混入樹脂1を介してダイポールアンテナ2に接続したことを特徴とする。例文帳に追加

The semiconductor module, in which an IC chip 12 having a plurality of bump electrodes 4, 11 are mounted on a circuit substrate 1 having a dipole antenna 2 formed thereon, is characterised in that the bump electrodes 4 are connected to the dipole antenna 2 via a insulating fine particle-mixed resin 14. - 特許庁

第十七条 国は、第四条から第八条までの罪に係る行為の防止及び事件の適正かつ迅速な捜査のため、国際的な緊密な連携の確保、国際的な調査研究の推進その他の国際協力の推進に努めるものとする。例文帳に追加

Article 17 The national government shall endeavor to secure close international cooperation and promote international research and studies, in order to prevent the activities related to the crimes prescribed in Articles 4 to 8 and to exercise proper and prompt investigation in such cases.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) 登録意匠所有者が授権された代理人により代理されていない場合も,庁は(3)に従って処理する。登録意匠所有者が所定期間内に授権書提出を求める通知に従わない場合は,同人は抹消請求に応答しなかったものとみなされる。例文帳に追加

(4) The Office shall proceed pursuant to paragraph 3 in the case if the owner is not represented by an authorised representative. If the owner of the registered design fails to comply with the notice for submitting the authorisation within the prescribed period, he shall be deemed not to have responded to the request for the invalidation. - 特許庁

シート用クッションパッドAにおいて、着座部1における大腿部を受止め支持する脚座部分3の左右両側に、大腿部長手方向に沿い、かつ、所定深さを有したスリット,6を形成し、これら両スリット,6の後端部どうしを、左右向きの横スリット7で連結する。例文帳に追加

In cushion-pad for seat A, both right and left sides of leg seat part 3, which catch and support the femur on seat part 1, both slits 4 and 6 having predetermined depths, are formed along longitudinal direction, and the rear end parts of these two slits 4, 6 are connected to each other with holizontal slit 7 having right and left directions. - 特許庁

第4代藩主・伊達綱村の長男・扇千代丸が早世したために養嗣子となり、元禄16年(1703年)、養父・綱村の隠居にともない家督を継いだ。例文帳に追加

Since Senchiyomaru, the oldest son of Tsunamura DATE who was the fourth lord of domain, died young, Yoshimura became an adopted heir and took over as the head of the family in 1703 at the same time as the retirement of Tsunamura, his foster father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2放射導体6,7は屈曲または湾曲する帯状に形成されているため、全長が第1放射導体2,3と同等であっても、ほぼ切欠き部,5内に配設することができる。例文帳に追加

Since the second radiation conductors 6, 7 are formed to be belt-like shapes that are bent or curved, even when the total length of the second radiation conductors 6, 7 is equal to that of the first radiation conductors 2, 3, the second radiation conductors 6, 7 can be arranged almost within the notches 4, 5. - 特許庁

第1の高剛性部材2の他面に、第1の接着剤層5Aを介して、ほぼ同じ大きさの長方形シート状の減衰材の一面が接着により固定されている。例文帳に追加

The damping material 4 is almost the same in size as the first rigid member 2. - 特許庁

異議申立がされた出願に対して法律第107条が適用される場合は,当事者がこの章に定める措置をとることができる期間は,その出願人が,法律第107条 (2)にいう聴聞を受ける機会が与えられた日から法律第107条 (4)に基づいて補正が許可されるか否かの決定がされた日の終わりまでの期間に等しい期間につき延長される。例文帳に追加

If section 107 of the Act applies to an opposed application, the time within which a party may take a step prescribed in this Chapter is extended by a period that is equal to the period from the day when the applicant is given an opportunity to be heard that is referred to in subsection 107 (2) of the Act to the end of the day when the decision is made under 107 (4) of the Act whether or not the amendment is allowed.  - 特許庁

正20面体の12個の頂点Aと、該各頂点の隣接するもの同志を結んだ円弧Eの中点B(30個)とを頂点A、Bとして頂点数2となる80面体を設定し、該各頂点A、Bに磁性突起を配することで、最大間隙比が1.1308となって小さいが、磁性突起数の多いロータ2を形成した。例文帳に追加

The maximum void ratio becomes 1.1308, by respectively arranging the magnetic projections 4 to the respective apexes (A, B), and although it is possible to form the rotor 2 small, it has a large number of magnetic projections. - 特許庁

この高配向性ダイヤモンド膜の形成工程は、少なくとも2段階の(001)面選択成長条件による高配向性ダイヤモンド膜合成工程を有し、第1段階のダイヤモンド膜の合成工程の成膜速度が、それ以降に行われる第2段階のダイヤモンド膜5の合成工程の成膜速度の10分の1以下である。例文帳に追加

The deposition process of the highly oriented diamond film comprises a highly oriented diamond film synthesizing process including at least two stage (001) plane selective deposition conditions, and the film deposition speed in a first stage diamond film 4 synthesizing process is ≤1/10 of the film deposition speed in the second stage diamond film 5 synthesizing process, performed after the first stage. - 特許庁

また、反射面1から延長されて配光特性に寄与しないダミー部2を備え、これらの境界部のリフレクタの外面に第1の補強リブが一体に形成される。例文帳に追加

Further, a dummy part 42 extended from the reflective face 41 and not contributing to the light distribution property is provided, and a first reinforcing rib 44 is formed on an outside face of the reflector 4 around these boundary parts. - 特許庁

例文

補正予算及び法律措置によって拡充するフェーズ2(第2段階)をとりまとめ、関係施策兆3千億円によって、170万人を上回る雇用創出下支え効果を見込んでいる(平成23年4月27日)例文帳に追加

The government compiled the countermeasures Phase 2, expanded by the supplementary budgets and new legislations. The expected outcome is to create job opportunities and support employment of more than 1.7 million people with the expenditure of 4.3 trillion yen on the relevant measures contained in the countermeasures Phase 2. (April 27, 2011) - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS