1016万例文収録!

「とうしゅうもんだい」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とうしゅうもんだいの意味・解説 > とうしゅうもんだいに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とうしゅうもんだいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2287



例文

だが後醍醐は、処分を免れた側近の日野俊基や真言宗密教の僧文観らと再び倒幕計画を進めた。例文帳に追加

Godaigo resumed his plan to overthrow the Kamakura bakufu with his close adviser Toshimoto HINO, who had been exempted from punishment, and a monk called Monkan from the Shingon-shu sect of Tantric Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、教如へ帰依する門徒も多くなり、やがて門徒は集合離散し、本願寺教団は東西にほぼ半分に分割される。例文帳に追加

Subsequently, more lay follower groups came to believe in Kyonyo, and through repeated meetings and partings of lay follower groups the Hongwan-ji Temple groups were divided roughly in half as the eastern group and the western group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今、現下では欧州の、今日も月例経済報告が官邸でありまして、当然総理大臣、日本銀行総裁等々出席でございまして、経済閣僚はほとんど出席でしたが、その中でもやはり欧州の金融経済の問題、これは今日、日本銀行総裁も、もうこれは公式には発表していますけれども、経済の最大の下振れリスクは、まさに欧州の債務問題だと、こういうことを言っておられます。例文帳に追加

Today, a meeting for the monthly economic report was held at the Prime Minister's Office with the participation of the Prime Minister, the Bank of Japan's (BOJ's) Governor and most economic ministers.  - 金融庁

東京大学予備門は第一学区(関東地方およびその周辺地域)の第一高等中学校となり、その後、高等学校令により第一高等学校(旧制)となった。例文帳に追加

Preparatory School of the University of Tokyo became the First Higher Middle School within District Number One (the Kanto region and the areas around it), and it later became the First High School under the old system by the Higher School Order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

総合成績表示画面G3では、学習項目毎に、その項目につき提示された全ての演習問題に正解した場合の得点の累計値に対する学習者の得点の累計値の比率を到達度として表示する。例文帳に追加

On the integrated grade display screen G3, the ratio of the cumulative total value of the learner's scores for each learning item to the cumulative total value of scores when all the exercises presented for the item are correctly answered is displayed as the achievement. - 特許庁


例文

秀次に関わる殆どの人間が一門を除いて連座を免れている為、周到な根回しが必要だったのではないかとする説もある。例文帳に追加

It is said that a fully prepared plan was needed in order to carry out the Hidetsugu plan, because most people concerned could avoid complicity except for Hidetsugu's family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、中国本土同様に台湾でもアヘンの吸引が庶民の間で常習となっており大きな社会問題となっていた。例文帳に追加

In those days, it was a big social problem that smoking opium was a popular habit among people in Taiwan, which was also a common issue in mainland China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家門は通例、遠い過去にさかのぼる系譜と歴史を持ち、明確な血統意識を持った男系の集団である。例文帳に追加

A kamon (family) is usually a male group that has a pedigree record and history dating to a distant past and is clearly conscious of its bloodline.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、2011年8月以降、欧州債務問題の深刻化に伴い、中国、インド、ブラジル等の新興国からの資金引揚げが生じた(第1-1-2-8図、1-1-2-9図)。例文帳に追加

In August 2011, however, investors began to withdraw capital from China, India, Brazil and some other emerging economies on the deepening European debt crisis (Figure 1-1-2-8, Figure 1-1-2-9). - 経済産業省

例文

なお、若年層で学卒未就職者、離職失業者、フリーターが増加しており、人材育成の問題等課題が多い例文帳に追加

Number of graduates without jobs, unemployed, and "freeters" are on the increase among the young. There remain many problems, including human resources development - 厚生労働省

例文

モンパターン85への第1摺動冊子45aの終端当接位置を補助導電体パターン97への第2摺動冊子45bの終端当接位置よりも端子電極部93から離れた位置にする。例文帳に追加

The terminal abutting position of the first sliding sash 45a to the common pattern 85 is set to a position separated from the terminal electrode part 93 more than the terminal abutting position of the second sliding sash 45b to the auxiliary conductor pattern 97. - 特許庁

新左衛門尉は長井氏を乗っ取り、次いで新左衛門尉の跡を継いだその子長井規秀(後の斎藤道三)が斎藤家の名跡を継ぎ、斎藤利政を名乗った。例文帳に追加

After Shinzaemon took over the Nagai clan, his son Norihide NAGAI (later, Dosan SAITO), succeeded to his position and the family name of the Saito clan, referring to himself as Toshimasa SAITO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

問題表示手段24は問題文を、選択肢表示手段25は選択肢を試験画面上にフレーム別に表示し、解答回収手段26は解答欄を提示する。例文帳に追加

A question display means 24 and a choice display means 25 displays the question statement and the choice respectively on the examination picture by each frame, and an answer collecting means 26 presents the answering column. - 特許庁

特に、競争法上の 問題が生じやすい研修対象グループに対しては、いかに実践的な内容の研修を行うか が、マンネリ化を防ぎつつ、対象者に研修内容を浸透させる鍵となる。例文帳に追加

In particular, with regard to trainee groups for whom problems under competition law will easily occur, providing pragmatic training is the key to making sure that the contents are thoroughly absorbed, while preventing staleness. - 経済産業省

問題文をウインド81Aに提示し、演習問題の解答の入力を求める前に、解答を見つけるために学習者が理解すべき複数の必須事項の理解を検証する複数の質問をウインド81Bに所定の思考過程に即して順次提示する。例文帳に追加

Problem sentences are presented in a window 81A and the plural questions to enable learners to verify the understanding of the plural essential items to be understood in order to find answers are successively presented in a window 81B in compliance with the prescribed process of thinking. - 特許庁

レーザー光やイオンビームを用いたフォトマスクの黒欠陥部の修正方法において生じる、ガラス基板ダメージ、ガリウムステイン、リバーベッド、透過率低下等の問題のない修正方法を提供する。例文帳に追加

To provide a correction method which is free of problems, such as damages to glass substrate, gallium stain, riverbed and lowering of transmittance, generated in a method of correcting black defects, in a photomask which utilizes laser light or ion beam. - 特許庁

この問題についてのアメリカ側の考え方は国連における大統領の演説中に集約されていた.例文帳に追加

America's thinking on the subject was epitomized by the President's speech at the United Nations.  - 研究社 新和英中辞典

冒頭の詞書は失われているが、内容は宇治拾遺物語 巻第十の「伴大納言、応天門を焼く事」で補うことができる。例文帳に追加

Although the introductory words are lost, the content can be supplemented by referring to Uji Shui Monogatari (a collection of the Tales from Uji) story volume 10, 'Burning of the Oten-mon Gate by Dainagon (chief councilor of state) BAN.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月16日、武田勢は鳥居峠(長野県)で信長の命を受けた織田一門衆らの支援を受けた義昌勢に敗北を喫した。例文帳に追加

On February 16, the Takeda army was defeated in the battle of Torii-toge Pass (in Nagano Prefecture) by Yoshimasa's army, which was supported by a group of Oda retainers who were ordered to defend Yoshimasa by Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何らかの事項が審判官団に割り振られた業務の範囲に該当するか否かの問題が生じたときは,部長の決定を最終のものとする。例文帳に追加

If any question arises as to whether any matter falls within the purview of the business allocated to a Bench, the decision of the Chairman shall be final.  - 特許庁

プロバイダ5は、提供された介護用品・サービス情報の分類と検索データベース55への登録を専門家集団4に依頼する。例文帳に追加

The provider 5 requests a group of specialists 4 to sort the information on care supplies and care services and register it to a retrieval database 55. - 特許庁

切断用砥石11は、ドーナツ状の金属薄板の外周部にダイヤモンド等の砥粒を固着したものである。例文帳に追加

The grindstone 11 for cutting is one where abrasive grains, such as diamond or the like are fixed to the periphery of a doughnut-form metallic thin plate. - 特許庁

また、重要な案件については、事前に議題等全てを外部法律顧問がチェック。[欧州事業者団体E]例文帳に追加

In addition, in important matters, outside legal counsel reviews all agenda items in advance. (European Trade Association E) - 経済産業省

禅源諸詮集都序(ぜんげんしょせんしゅうとじょ)とは、中国唐代の僧である圭峯宗密が禅の諸家の文句や偈頌を編集した『禅源諸詮集』(佚書)の序文「都序」のことであり、この部分のみが伝存している。例文帳に追加

Zengen Shosenshu Tojo is the preface 'Tojo' of "Zengen Shosenshu" (lost book), a collection of words and geju (hymns in honor of doctrine, Buddha and bodhisattva) used by various schools of Zen, compiled by Shumitsu KEIHO who was a monk in the Tang Dynasty period in China and only this part remains in existence today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、次第に創価学会側からの教義の変更が相次ぐようになり、1970年代後期の昭和52年路線問題を経て、1991年11月28日に、日蓮正宗宗門は、当時の第67世法主日顕の名前で創価学会を破門処分にした。例文帳に追加

However, the Soka Gakkai side gradually continued to insist on the change of doctrine, and after going through various issues in 1977, Nichiren Shoshu Sect excommunicated Soka Gakkai on November 28, 1991, in the name of the sixty seventh Hoshu at that time, Nikken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、禁門の変や第一次長州征討、第二次長州征討などの重要な戦いでも戦況の推移や状況報告に能力を発揮し、近藤勇や会津藩に正確な情報をもたらした。例文帳に追加

In the subsequent important battles such as the Kinmon Incident, the first conquest of Choshu and the second conquest of Choshu, he showed his ability in collecting information on the progress and situations of a battle and provided accurate information to Isami KONDO and the Aizu domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また江戸時代の豪商である紀伊國屋文左衛門が、当時江戸で高騰していたミカンを紀州から運搬し富を得たことでも有名である。例文帳に追加

A story about a wealthy merchant Bunzaemon KINOKUNIYA of the Edo period who brought Kishu mikan to Edo where the price for mikan were skyrocketing and made a fortune is famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、市場部門等が過大な収益を挙げている場合には、市場リスク管理部門において、その要因が分析され、それが内部規程等の逸脱等の不適切な取扱いなどによるものでないかを確認しているか。例文帳に追加

In the case where the Office (Trading, Banking) Divisions, etc. generate excessive profits, does the Market Risk Management Division analyze the cause thereof and check whether or not the excessive profits result from inappropriate practices such as those deviating from the internal rules?  - 金融庁

層間剥離等の構造上の問題や生産性の問題を生じることなく、しかも上記ハニカム構造基体を用いた場合と同等の層流効果により、ポリウレタンフォーム基材を用いた場合を凌駕する優れた脱臭性能を発揮し得る脱臭フィルターを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a deodorizing filter medium having neither structural problems such as interlayer exfoliation nor problems in productivity and exhibiting the deodorizing performance more excellent than that of the filter medium obtained by using a polyurethane base material because of the laminar effect equal to that of the filter medium having a honeycomb structure. - 特許庁

他方で、我が国への留学生の急激な受入れの拡大に伴い、アジア諸国出身者を中心に、当初から就労を主たる目的とする者が留学生や就学生として入国する等、留学生の資質の面での問題が指摘されている。例文帳に追加

This is because college students from mostly Asian countries enter Japan as college students or pre-college students with the main intention of working from the beginning. - 経済産業省

この流れでは維新後5代蓮心宗順の時の門人に益田鈍翁・馬越恭平ら当時の数奇者が多い。例文帳に追加

In this line, during the time of the fifth master Renshin Sojun () after the Meiji Restoration, there were many ardent students of tea ceremony, including Donno Masuda and Kyohei MAGOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北東を鬼門として不吉な方角だとするのは、後世の陰陽道の影響であり、比較的新しい習俗である。例文帳に追加

The belief that the northeast is an unlucky direction was influenced by the later arrival of the Way of Yin and Yang, and is a fairly recent custom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに明治17年(1884年)、西洋化を進める伊藤博文の方針で森有礼が初代文部大臣に就任した。例文帳に追加

Moreover, due to Hirobumi ITO who was promoting the westernization of Japan, Arinori MORI became the first Minister of Education in 1884.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細線の切断を検出する考え方を踏襲しながらも、製造上の問題を解決し、感度が高く、設計自由度を大きくする。例文帳に追加

To provide a corrosion sensor device having high sensitivity and design flexibility, which solves manufacturing problems, yet based on a conventional idea of detecting a cut thin wire. - 特許庁

細線の切断を検出する考え方を踏襲しながらも、製造上の問題を解決し、感度を高く、設計自由度を大きくする。例文帳に追加

To provide a highly sensitive corrosion device sensor having a high degree flexibility in design while adopting a conventional idea of detecting a cut thin wire, resolving the problems in the manufacturing process thereof. - 特許庁

2001年6月に電子商取引特別会合(dedicateddiscussion on e-commerce)を開催し、専門家による分野横断的課題の集中的な討議を行うことが決定された。例文帳に追加

Subsequently, it was decided to hold a dedicated discussion on e-commerce in June 2001 as an arena for intensive discussion among experts on crosscutting issues. - 経済産業省

従来技術の問題点を解決し、近赤外領域に吸収を有すると共に可視光領域の透過率の高く、環境問題へも配慮した新規な近赤外吸収組成物、及び、該組成物より製造した近赤外吸収フィルターを提供する。例文帳に追加

To provide a novel near infrared ray absorbing composition solving conventional technical problems, having an absorption band in the near infrared domain, exhibiting high transmittance in the visible ray domain, and considering environmentally-friendliness, and a near infrared absorbing filter using the said composition. - 特許庁

酸素吸収性組成物において、不透明である問題と酸素除去過程で発生する臭気の問題を解決し、内容物を見ることができ、かつ内容物が本来の香り(無臭を含む)を維持したまま長期間の保存を可能とする。例文帳に追加

To solve the problems of an oxygen absorbing composition that the composition is opaque and an odor is produced in an oxygen removing process, allow a user to see the content and store the content for a long time with keeping the original odor (including odorless state) of the content. - 特許庁

従来技術の問題点であった、交換部品である点灯装置等を取外す作業を廃止することによる補修作業の簡素化を図る。例文帳に追加

To simplify repair operation by abolishing the operation of removing spare parts such as a lamp-lighting device which has been a problem of a prior art. - 特許庁

書名については本来無題、あるいは『能作者』、『謡作者』であったと見られるが、1915年『禅竹集』に吉田東伍が翻刻した際、『能本作者註文』の題で収録して以来、この名が定着している。例文帳に追加

The book was originally untitled or may have been entitled "No Sakusha" or "Utai Sakusha" but the name "Nohon Sakusha Chumon" took hold since it was recorded under this title when it was reprinted in "Zenchiku Shu" by Togo YOSHIDA in 1915.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学習者メモ取得部25が学習者メモ12を取得し、キーワード取得部24がキーワード11を取得し、問題文作成部26が学習者メモ中のキーワード11を空欄に置換して空欄に相当するキーワード11に対応する記載を尋ねる問題文を作成する。例文帳に追加

In the problem creating device, a learner's note acquisition section 25 acquires learner's notes 12, a keyword acquisition section 24 acquires keywords 11, and a problem statement creating section 26 replaces the keyword 11 in the learner's notes by a blank and creates a problem statement asking description corresponding to the keyword 11 for the blank. - 特許庁

第六十九条の二十六 委任都道府県知事は、地方自治法第二百二十七条の規定に基づき試験問題作成事務に係る手数料を徴収する場合においては、第六十九条の十一第一項の規定により登録試験問題作成機関が行う試験問題作成事務に係る介護支援専門員実務研修受講試験を受けようとする者に、条例で定めるところにより、当該手数料を当該登録試験問題作成機関に納めさせ、その収入とすることができる。例文帳に追加

Article 69-26 An Entrusting Prefectural Governor, in a case when collecting a fee pertaining to Examination Question Preparation Affairs based on the provisions of Article 227 of the Local Autonomy Act, may direct a person that intends to undertake an Examination for Long-Term Care Support Specialist pertaining to Examination Question Preparation Affairs provided by an Organization that Prepares Registration Examination Questions pursuant to the provisions of Article 69-11, paragraph (1) and pursuant to the provisions of a prefectural ordinance, to pay said fee to said Organization that Prepares Registration Examination Questions as income.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

粉末化した際に、分級が必要無くまた粉立ち等の問題をおこさず、凝集剤等として使用するために再溶解した際、粘度低下等の問題のない水溶性ポリマーを粉末化するための方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for powdering a water-soluble polymer, which, when powdered, needs no classification step and causing no problems, e.g. scattering of fine particles, and, when redissolved to be used as a coagulant or the like, causes no problems, e.g. lowered viscosity. - 特許庁

その傍ら、北辰一刀流の開祖千葉周作の玄武館で剣を磨き免許皆伝を得え、江戸幕府の学問所昌平黌に学んだ。例文帳に追加

At the same time, he practiced and mastered swardsmanship at Genbukan under Shusaku CHIBA, the founder of Hokushin Itto Ryu; he also studied at Shoheiko School of Edo Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『学問のすすめ』への批判は、特に第6編「国法の貴きを論ず」と第7編「国民の職分を論ず」に集中していた。例文帳に追加

Harsh critiques against Gakumon no Susume at the time were focused on the sixth volume "Kokuho no totoki wo ronzu" (Consideration of the importance of national laws), and the seventh volume "Kokumin no shokubun wo ronzu" (Consideration of the jobs of people).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実用的なサイズの問題も妥当な計算量で取り扱うことができる多重核関数学習技法を提供すること。例文帳に追加

To provide a multiple kernel function learning technique that can handle a problem of a practical size with the reasonable amount of computation. - 特許庁

さらに、退席しなかったが、疑問を感じる話題があった際には、直ちにコンプライアンス担当部署に報告するよう周知することも重要。例文帳に追加

Further, it is important to emphasize that a report should be made without delay to the compliance enforcement body, if the attendee did not leave immediately but felt a topic was problematic. - 経済産業省

透明球面体12およびベース部材13の境界部には、ダイヤモンド11よりも大きな容積の収納空間15が形成されている。例文帳に追加

A storage space 15 having a cubic capacity larger than the diamond 11 is formed in the boundary between the transparent spherical member 12 and the base member 13. - 特許庁

禁門の変に於いて長州藩兵が御所へ向けて発砲した事等を理由に幕府は長州藩を朝敵として、第一次長州征伐を行う。例文帳に追加

Using the fact that the Choshu loyalists dared to fire their guns in the direction of the Imperial palace during the Hamaguri rebellion as a pretext, the Tokugawa shogunate labeled Choshu domain an official enemy of the Court, and as such launched the First Punitive Expedition against them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところで、1309年の北条貞時政権の中核、寄合衆のメンバーが金沢文庫の古文書によって知られるが、北条一門について、これに1302年(乾元(日本)元年)当時の寄合衆のメンバーを加えて見ていくと以下のようになる。例文帳に追加

Incidentally, the core members of the Sadatoki HOJO administration of Yoriai-shu in 1309 can be seen in the old document in Kanazawa Library, and in addition, the members of Yoriai-shu in 1302 are as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS