1016万例文収録!

「とう女」に関連した英語例文の一覧と使い方(65ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とう女に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とう女の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3826



例文

満天姫(まてひめ、天正17年(1589年)?-寛永15年3月22日(旧暦)(1638年5月5日))は、安土桃山時代-江戸時代の性で、徳川家康の異父弟・下総関宿藩主松平康元の娘。例文帳に追加

Matehime (1589 - May 5, 1638), a woman who lived from the Azuchi-Momoyama period to the Edo period, was a daughter of the lord of the Sekiyado Domain in Shimosa Province, Yasumoto MATSUDAIRA who was the half-brother of Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジュリア・おたあ(生没年不明)は、文禄・慶長の役(1592年-1653年)で朝鮮半島の平壌近郊から日本に連行されてきた朝鮮人の性。例文帳に追加

Julia Ota (years of birth and death unknown) was a Korean woman who had been forced to come to Japan from the suburbs of Pyongyang on the Korean Peninsula during the Bunroku-Keicho War (1592-1653).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重治、虎法師とも子はなく、男系は断絶したが、西尾氏教に嫁いだ娘は西尾盛教らの子を生み、系の血統は旗本西尾氏(揖斐西尾氏分家、4400石)に残った。例文帳に追加

Although Shigeharu and Torahoshi (法師) had no children and the line of males was discontinued, the daughter who married Ujinori NISHIO had children including Morinori NISIO, and the maternal side of the family continued as the Nishio clan which was a hatamoto (a direct retainer of the Shogun) family (a branch family of the Nishio clan in Ibi, 4,400 koku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正18年(1590年)、小田原の役の後、奥州仕置に向かった秀吉が古河の方にやって来ると、お嶋の夫の惟久は妻の彼を置いて逃亡してしまった。例文帳に追加

In 1590, after the Siege of Odawara, when Hideyoshi came to Koga for Oshu Shioki (approach to punish the powerful warriors in the area of Oshu, to prevent them from strengthening their power), Oshima's husband, Korehisa fled, leaving her alone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

矢取り川の岸に大森彦七が通りかかると、美麗なる、地蔵堂の辺より出て川を渡し給れと云ふにつき、背に負ひ川中に至ると大磐石を負たる如く、下見れば鬼の形水にうつる。例文帳に追加

When Hikoshichi OMORI happened to pass by the bank of Yatori-gawa River, a beautiful woman came out of the Jizo-do Hall and told him to make her pass the river; so he carried her on his back and as he reached the middle of the river, he felt like he was carrying a huge rock; the surface of the water reflected an ogre.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、万葉集によれば、蘇我氏に代わって台頭する事となる、藤原氏の血を引く但馬皇(藤原不比等の姪にあたる)との密通がばれ、一時左遷されていたと推測される。例文帳に追加

According to Manyoshu (the oldest anthology of tanka), it can be inferred that he was once cast down because it was revealed that he had an extramarital affair with Imperial Princess Tajima no himemiko (FUJIWARA no Fuhito's niece) from the bloodline of Fujiwara clan, the emerging clan which were to supersede the Soga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、事件当日は経光の妻も側にあったが彼は奇跡的に無事であり、官子内親王も無事で近隣の藤原定信宅に避難したという。例文帳に追加

It is also said that on that day of the incident, his wife was just next to him but she was miraculously unhurt, and Imperial Princess Kanshi escaped in safety to the residence of FUJIWARA no Sadanobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、明治民法の家族法の草案段階は、福澤の男同等論に近いものであったり彼もそれを支持したが、士族系の反対があったため父家長制のものに書き換えられた。例文帳に追加

The draft of Family Law in Civil Law during the Meiji period was close to Yukichi's theory of the equality of the sexes, and Yukichi supported the draft, but it was replaced by Family Law adopting patriarchy because the draft was opposed by the descendants of samurai families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この当時、近松門左衛門の人形浄瑠璃の影響で流行した心中を抑制するために、心中未遂で生き残った男を人通りの多い場所でさらしものにさせる、といったことも行っている。例文帳に追加

To restrict the increasing number of joint suicides at the time due to the influence of ningyo jyoruri (traditional Japanese puppet theater) written by Monzaemon CHIKAMATSU, those couples who attempted joint suicide but failed were exposed to public view in busy areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、当時江戸在住だった和宮が髪を入れることは不可能だった点から、この髪の持ち主は家茂に同行し、家茂に近かった性-つまり側室-のものではないか、と推測されている。例文帳に追加

Due to the fact that it was impossible for Kazunomiya to have put her hair in the casket since she had been living in Edo at the time, it is assumed that the hair belonged to a woman, perhaps a concubine, who accompanied Iemochi and was close to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例えばルイス・フロイスの「日本史」には「300名の側室を抱えていた」とあり、誇張が含まれているとしても相当数の性が常時大坂城にいたようである。例文帳に追加

In 'Historia de Iapam' by Luis FROIS, for example, it was recorded that he had 300 concubines and, even if it may be exaggerated, it seems that a rather large number of ladies were in Osaka-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淀殿(よどどの、永禄12年(1569年)?-慶長20年5月8日(旧暦)(1615年6月4日)?)は、戦国時代(日本)(室町時代末期)から江戸時代初頭の性で、豊臣秀吉(羽柴秀吉)の側室。例文帳に追加

Yodo-dono (c. 1569 – c. June 4, 1615) was a woman who lived from the Sengoku period (the end of Muromachi period) to the early Edo period, and a concubine of Hideyoshi TOYOTOMI (Hideyoshi HASHIBA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乳母は大蔵卿局(大野治長の母)、饗庭局(大叔母にあたる海津殿の次)、大局(前田利家の弟にあたる佐脇良之の室)の三人が明らかになっている例文帳に追加

It has become clear that Okurakyo-no-tsubone (mother of Harunaga ONO), Aeba-no-tsubone (the second daughter of her grandaunt, Kaitsu-dono), and Otsubone (a wife of Yoshiyuki SAWAKI and brother of Toshiie MAEDA) were menoto (nursing mothers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小説「波瀾」を著しており(『樋口一葉・明治流文学・泉鏡花集』現代日本文学大系5、筑摩書房、1972年)、義妹の小金井喜美子とともに雑誌『青鞜』の賛助員になった。例文帳に追加

She wrote 'Haran' (disturbance) ("The Collection of Kyoka IZUMI, The Meiji Female Literature, Ichiyo HIGUCHI" Modern Japanese Literary System 5, Chikuma Shobo Publishers, 1972), and became a supporting member of Magazine "Seito" along with her sister-in-law Kimiko KOGANEI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は山田の長梅子(山田死亡当時6歳。龍子が養育)が成人後、会津松平家より、松平容保の三男松平英夫を婿取った。例文帳に追加

After Yamada's first daughter Umeko (who was six at the time of his death. Brought up by Tastuko) when she came of age, Hideo MATSUDAIRA, the third son of Katamori MATSUDAIRA, was taken for her husband from the Aizu-Matsudaira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1880年(明治13年、0歳)、明治時代の元勲井上馨の実姉の長を母とし、旧長州藩武士鮎川弥八(第10代当主)を父として、山口県氷川郡大内村(現在の山口市大内地区)に生れた。例文帳に追加

In 1880 (at the age of 0), he was born to the eldest daughter of the real sister of Kaoru INOUE, Genkun (the statesmen who contributed in the Meiji Period), and Yahachi AYUKAWA, a former samurai of Choshu Domain (the 10th family head), in Ouchi Village, Hikawa County, Yamaguchi Prefecture (present day Ouchi area, Yamaguchi City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非常に多くの子を作ったのは15歳で将軍職を継ぐ際に、子を多く儲けるように実家・一橋家より訓戒をうけたためであり、徳川家の天下を一橋家の系統で押さえるためでもあった。例文帳に追加

The reason for Ienari's numerous offspring can be traced back to his ascent to Shogun at age 15, at which time he was instructed by the Hitotsubashi family to father enough children to dominate the nation with the family's bloodline.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩摩国鹿児島城下の加冶屋町二本松馬場(下加治屋町方限)に、薩摩藩士・東郷実友と堀与三左衛門の三・益子の四男として生まれる。例文帳に追加

TOGO was born in Nihonmatsu Umaba in Kajiyacho near Kagoshima Castle in Satsuma Province (Shimokajiyacho Katagiri), as the forth son of Satsuma feudal retainer Sanetomo TOGO and Mashuko (益子), the third daughter of Yomizaemon HORI ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良子大学の講堂の緞帳は、小倉遊亀の「爛漫」、滋賀県立大津高等学校の体育館の緞帳は「うす霜」という原画によるものである。例文帳に追加

The curtains of the auditorium of Nara Women's University were designed based on her painting "Ranman" (literally, in full bloom), and likewise, the curtains of the gymnasium of Shiga Prefectural Ohtsu High School were designed based on her "Usushimo" (literally, thin frost).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

性は、17世紀末期当時の流行であった帯和装の帯の結び方「吉弥結び(きちやむすび)」と、紅色の地に菊と桜の刺繍を施した着物を身に着けている。例文帳に追加

The woman is dressed in red kimono with embroideries of chrysanthemums and cherry blossoms, and her obi tied in 'Kichiya Style' which was in vogue in the late 17th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、のちに(秀勝存命中)秀吉と対立した佐々成政が娘を秀勝の弟である織田信高に嫁がせていることから、信高の母と同じか下回る身分の性であったものと思われる。例文帳に追加

However, considering that Narimasa SASSA, who was confronting Hideyoshi, let his daughter married to Nobutaka ODA, a younger brother of Hidekatsu, in later years (when Hidekatsu was alive), it seems that Hidekatsu's mother had a social status equivalent or lower than the mother of Nobutaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誤解をさらに広めてしまうのを防ぐ配慮としてか、共演の妻夫木聡に「小野妹子って男じゃ......」「(本当は男性なのに、性であると)歴史を曲げるなよ......」とツッコませている。例文帳に追加

In order not to mislead viewers, a co-actor, Satoshi TSUMABUKI, says 'ONO no Imoko was a man; don't distort the historical fact' in the commercial.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久元年(1190年)頼朝が初めて上洛すると景時はこれに供奉し、途中の遠江国橋本宿での遊を集めての宴で頼朝と景時が和歌を交わしている。例文帳に追加

When Yoritomo visited Kyoto for the first time in 1190, Kagetoki accompanied him; on the way, Yoritomo and Kagetoki exchanged their waka (Japanese poems) at a party with yujo (prostitutes) in an inn at Hashimoto, Totoumi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坦の弟は外交官出身の政治家・幣原喜重郎で、喜重郎の妻・雅子は三菱財閥の創始者・岩崎弥太郎の四である。例文帳に追加

Tan's younger brother was Kijuro SHIDEHARA, a politician who was a diplomatic, and Kijuro's wife, Masako, was the fourth daughter of Yataro IWASAKI, the founder of Mitsubishi Zaibatsu (a financial clique or group, or company syndicate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閏1月22日、皇太后欣子(よしこ)内親王に院(新清和院)宣下のため、皇太后宮職を止め、新清和院別当を兼帯。例文帳に追加

On the 22nd of January, which was a leap month, since the Empress Dowager appointed the Imperial Princess Yoshiko to nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing) (Shinseiwain), he resigned as kotaigo gushiki and was assigned to Shinseiwain betto (steward) at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長野県埴科郡清野村(現・長野市松代町(長野県)清野)に士族小林藤太(旧松代藩武士)の五(九人兄妹の末っ子)として生まれる。例文帳に追加

She was born as the fifth daughter (the youngest of nine children) of Tota KOBAYASHI who was a warrior class (a samurai belonged to the former Matsushiro Domain) in Kiyono-mura Village, Hanishina-gun County, Nagano Prefecture (presently known as Kiyono, Matsushiro-cho, Nagano City [Nagano Prefecture]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が歌った主題歌『カチューシャの唄(復活唱歌)』(抱月作詞・中山晋平作曲)のレコードも当時2万枚以上を売り上げる大ヒットとなった。例文帳に追加

The theme song "Kachusha no uta (Katyusha song)" (by composer Hougetsu and lyricist Shinpei NAKAYAMA) sung by Sumako became a huge hit and more than 20,000 records ware sold at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同霊園の墓はこれまで抱月の3島村トシコ(東京都在住)が管理していたが、高齢のため管理が難しくなったこともあり、トシコから「遺骨を里帰りさせたい」と同町に打診があったという。例文帳に追加

Toshiko SHIMAMURA, Hougetsu's third daughter (living in Tokyo), who had been taking care of his grave in the cemetery, became difficult to do so due to old age, contacted Kanagi-cho as to her wish to have his cremains return to his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政12年3月には、大火による類焼で家を失った上、縁者の保証倒れにも見舞われる英泉であったが、酒とを愛す放蕩無頼の人、奇行めいた人である。例文帳に追加

In April 1829, he had his house burned by a spreading fire and further underwent as a guarantor a relative's default, but he was a dissolute and unruly man with eccentric behavior, who got hooked on wine and women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮世絵師としての英泉は、当初、師・英山が描くような儚(はかな)げな性の美人画を描いていたが、その後、独自の妖艶な画風で人気を博することになる。例文帳に追加

Eisen as an Ukiyoe artist at first painted Bijinga of frail women as his teacher, Eizan, did but later ended up becoming popular by his unique voluptuous painting style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドイツ人と日本人の間に生まれた児として、当時では稀なmixed(ミックス)であったので差別を受けながらも宇和島藩主伊達宗城から厚遇された。例文帳に追加

Although she suffered discrimination, as she was a female child born between a German and a Japanese and one of the very few mixed children at that time, she received a good treatment of the lord of Uwajima Domain, Munenari DATE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、1875年(明治8年)に医術開業試験制度が始まり、性であったイネには受験資格がなかったため、東京の医院を閉鎖、郷里・長崎に帰郷する。例文帳に追加

After that, the medicine certification examination system was introduced in 1875, but Ine did not have qualification of candidacy for an examination because she was a woman, and she was obliged to closed her clinic in Tokyo and returned to her hometown, Nagasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内義興の養である妻を離縁し、尼子経久の弟尼子久幸の娘を妻とすると、出雲国尼子氏の支援を背景に大内氏を離反した。例文帳に追加

When he divorced his wife who was the adopted daughter of Yoshioki OUCHI, and remarried the daughter of Hisayuki AMAGO, a younger brother of Tsunehisa AMAGO, Motoshige defected from the Ouchi clan with the support of the Amago clan of Izumo Province as a backdrop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御船千鶴子(みふねちづこ、1886年7月17日-1911年1月19日、24歳没)は、透視(超心理学)能力を持つ超能力者として福来友吉博士に紹介された性。例文帳に追加

Chizuko MIFUNE (July 17, 1886 - January 19, 1911, died at the age of 24) was a woman introduced as a woman of supernatural power having toshi (clairvoyance or second sight power) (parapsychology) by Dr. Tomokichi FUKURAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の年(672年)の6月24日、吉野宮に隠棲していた大海人皇子は、兵を集めさせている東国に向かうため妻の鸕野讚良皇(持統天皇)とともに急いで出発した。例文帳に追加

On June 24th, 672, Prince Oama who had retreated to the Yoshinomiya Imperial House, hurriedly left with his wife UNO no Sarara (Emperor Jito) to Togoku where the troops were being gathered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

みねが100人以上の工とともに信州・岡谷に向かったのは14歳になった1903年2月、交通の難所として名高い野麦峠の中でも最も過酷な条件となる頃である。例文帳に追加

14 year-old Mine departed to Okaya in Shinshu with more than 100 female workers in February, 1903, and it was the time when the weather condition became worst to cross the Nomugi Pass which was famous as a dangerous spot for transportation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手塚治虫の直系の先祖である手塚良仙の婿で、種痘所の創設に苦心するさまは手塚の『陽だまりの樹』に描写されている。例文帳に追加

He was the son-in-law of Ryosen TEZUKA, who was the direct ancestor of Osamu TEZUKA, and their struggle to found the vaccination institute is portrayed in the "Hidamari no ki" (A tree in the sun) written by Osamu TEZUKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月3日、頼朝は源氏恩顧の武士である豊島氏当主の清元とその子葛西清重に海路をもって安房国へ参じるよう命じ、また在京中だった朝経には、その妻に綿衣を進呈するように命じている。例文帳に追加

On September 30, Yoritomo ordered Kiyomoto who was the family head of the Toshima clan and favored by the Minamoto clan and his son, Kiyoshige KASAI, to go to Awa Province by sea and also ordered Asatsune who were in Kyoto to present cotton clothes to his wife and daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花井お梅(はないおうめ、文久3年(1863年)-大正5年(1916年)12月14日)は、明治・大正時代の毒婦、および彼とその殺人事件をモデルとした映画のタイトル、登場人物の名称である。例文帳に追加

Oume HANAI (1863 - December 14, 1916) was the name of character and the title of the movie which was modeled on the evil woman and her murder case in the Meiji and the Taisho periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時、世継ぎのいない大名家を幕府が次々と改易していた事実を考えると、四辻氏は世継ぎを得るために家臣たちの了解と勧めによって、側室として納れた性であった可能性が高い。例文帳に追加

However, considering the fact that bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was enforcing Kaieki (forfeit rank of Samurai and properties) one after another on Daimyo families (feudal lord families) without a successor, it is highly likely that the concubine Yotsutsuji was requested to enter the Uesugi family and acknowledged by the retainers to conceive a successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とはいえ、これまた当時没落豪族だったと推定される藤原不比等に嫁いだという状況から、彼の周囲にも厳しい背景があったことが容易に推測できる。例文帳に追加

It is not hard to learn that she was given a harsh background that she had to marry FUJIWARA no Fuhito who was assumably a ruined Gozoku (local ruling family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、蘇我氏の血縁にあった持統天皇(大叔父蘇我倉山田石川麻呂の外孫にあたる)が即位するに及び、不比等が取り立てられたのには彼の存在があったからと考えられている。例文帳に追加

However, when the Soga clan's blood related Emperor Jito (her grandfather, SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, was Shoshi's granduncle) was enthroned, Fuhito was selected because of Shoshi' presence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うめらは帰国したものの、儒学の価値観が色濃く残る日本においては子留学生の活躍できる職業分野にも乏しく、山川捨松と瓜生繁子はそれぞれ軍人へ嫁した。例文帳に追加

Since there was a lack of job opportunities for women like Ume who studied abroad, due to a strong influence of Confucianism, Sutematsu YAMAKAWA and Shigeko URYU married to the military officers after they returned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の仙やアリス・ベーコン、大山捨松、瓜生繁子、桜井彦一郎らの協力者の助けを得て、7月に「子英学塾」(現在の津田塾大学)の設立願を東京府知事に提出。例文帳に追加

In July, she applied for the Tokyo governor's approval to establish a Women's Institute for English Studies (present Tsuda College) with help from her father Sen, Alice BACON, Sutematsu OYAMA, Shigeko URYU, and Hikoichiro SAKURAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は鷲尾隆光、鷲尾隆尹、娘(相良頼喬継室)、天長院(吉川広嘉室)、娘(橋本実松継室)、高倉局(東福門院付き中臈)。例文帳に追加

Among his children, Takamitsu WASHINOO, Takatada WASHINOO, a daughter who became the second wife of Yoritaka SAGARA, Tenchoin (the wife of Hiroyoshi KIKKAWA), a daughter who became the wife of Sanematsu HASHIMOTO, Takakura no tsubone who served Tofukumonin as Churo (female housekeeper of middle rank), are known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に長男高倉永敦、次男佐竹義隣(よしちか、佐竹北家・佐竹主計養子)、4男佐竹義寛(佐竹東家・佐竹山城養子)、一柳直家室、中院通純室。例文帳に追加

Among his children, the first son Nagaatsu TAKAKURA, the second son Yoshichika SATAKE who was adopted by Kazue SATAKE of the Northern House of Satake clan, the fourth son Yoshihiro SATAKE who was adopted by the Satake Yamashiro clan of the Eastern House of Satake clan, a daughter who became the wife of Naoie HITOTSUYANAGI, and a daughter who became the wife of Michizumi NAKANOIN, are known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元久2年(1205年)11月3日(旧暦)、小沢重政の娘綾小路師三位季息(当時2歳)は乳母夫小沢信重に伴われて鎌倉に下向し北条政子に会う。例文帳に追加

Accompanied by her nursing father, Nobushige OZAWA, Shigemasa OZAWA's daughter, Ayanokoji Sanmi Morosue Sokujyo (literally, "Daughter of Ayanokoji Sanmi Morosue," two years old at the time) visited Kamakura to see Masako HOJO on December 21, 1205.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

因幡国造浄成(いなばのくにのみやつこきよなりのむすめ、?-延暦15年(796年)10月15日(旧暦))は奈良時代から平安時代初頭にかけての人物。例文帳に追加

Inabanokuni no Miyatsuko Kiyonari no Musume (born unknown and passed away on October 15, 796) was a person from the Nara period to the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最終的な官位は正四位上という顕位にまで叙せられており、桓武天皇の寵愛ぶりがうかがえると同時に浄成の死は相当な衝撃と悲しみを桓武天皇に与えたことは想像に難くない。例文帳に追加

Her final official rank was Shoshiinojo (Senior Fourth Rank Upper Grade); it is easy to imagine how deeply Emperor Kanmu loved her and how shocked he was when she passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

承平5年2月、領地または性をめぐる争いにより、野本に陣をかまえて平将門を待ち伏せするが、順風を得て弓戦を有利に進める将門に逆に打ち破られ、弟の隆、繁、共々戦死した。例文帳に追加

In February 935, as a result of conflict over territory or woman, he ambushed TAIRA no Masakado, taking up a position in Nomoto, but he was counterattacked by Masakado who got an edge on the bow battle with favorable wind, and died in battle along with his younger brothers Takashi and Shigeru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS