1016万例文収録!

「なさはらまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なさはらまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なさはらまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6587



例文

この後、挿入部12を更に押し込むと、他端嵌着部61Bが挿入補助具70から外れて挿入部12に嵌着する。例文帳に追加

After that, when the insertion tube 12 is further pushed therein, the other end fitting part 61B is detached from the insertion aid 70 to be fitted with the insertion part 12. - 特許庁

頭中将という同腹のきょうだいがいる(どちらが年上なのかは作中では不明)。例文帳に追加

She has a brother named To no Chujo (which of the two is the elder is unclear in the story).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

障子2は、上框、下框および左右の縦框13を四方枠組みした框体10と、框体10の内側に取り付けられた桟材とを含む骨組体22を備える。例文帳に追加

A paper sliding screen 2 has a skeleton body 22 including a frame member body 10 of assembling an upper rail, a bottom rail and left-right stiles 13 in a four-side framework, and a sash bar material installed inside the frame member body 10. - 特許庁

このようにして今井の町造りが始まり、現在の今井町に変わってきたわけであるが、なぜこのような町造りが必要であったか、または今井町のおいたちなどを述べないと、当時の今西家住宅の存在がわからないと思われるので、それらのことから先に述べることにする。例文帳に追加

Town building of Imai thus began and has subsequently undergone changes to become Imai-cho as we know it today but as it seems difficult to understand the significance of Imanishi-ke Jutaku in those days unless some facts such as why it was necessary to develop the town in this fashion and the background of Imai-cho are explained, we will discuss these to begin with.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生駒郡の安堵町、三郷町、平群町と北葛城郡の王寺町、上牧町、河合町(西和7町)との合併が審議されていたが、斑鳩町・王寺町・平群町で実施された住民投票の結果、財務状況が良好である斑鳩・王寺両町で反対票が多数となり、両町が合併協議会を離脱。例文帳に追加

The merger of Ando-cho, Sango-cho and Heguri-cho of Ikoma County and Kita-katsuragi County's Oji-cho, Kanmaki-cho and Kawai-cho (the seven Seiwa towns) was deliberated, but a referendum conducted in Ikaruga-cho, Oji-cho and Heguri-cho showed that the majority of Ikaruga and Oji citizens opposed the merger, resulting in the two towns withdrawing involvement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元来、袴は襠(まち)ありであったが、明治になって教育者の下田歌子が女学生用の袴として行灯袴を発明し、好評だったことから後に同じ女性である巫女の分野にも導入されることとなった。例文帳に追加

Although the hakama worn by a miko traditionally had a machi (divider that made it look like trousers) in it, a hakama called andon hakama (one without a divider) created by Utako SHIMODA, an educator, during the Meiji period became so popular among women that it has been adopted as the miko garment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、従来の画像合成装置においては、大きさのまちまちなマスクに対応して画像を抽出する作業が煩雑になり、使用者に負担を強いる不都合があった。例文帳に追加

This image synthesizer sticks and synthesizes an oval image of restricting a photographing image to an oval shape, and has a means for setting an oval extracting frame for extracting the image restricted to the oval shape. - 特許庁

三雲(湖南市)→三本柳(甲賀市水口町)→深川市場(甲賀市甲南町)→寺庄(甲賀市甲南町)→大原市場(甲賀市甲賀町)→上野(甲賀市甲賀町)→柘植(三重県伊賀市柘植町)<大和街道に合流>→加太市場(亀山市)→関(亀山市関町)例文帳に追加

Mikumo (Konan City) - Sanbonyanagi (Minakuchi, Koka City) - Fukagawa Market (Konanncho, Koka City) - Terasho (Konancho, Koka City) - Ohara Market (Kokacho, Koka City) - Ueno (Kokacho, Koka City) - Tsuge (Tsuge-cho, Iga City, Mie Prefecture) <merged with Yamato-kaido Highway> - Kabuto Market (Kameyama City) - Seki (Seki-cho, Kameyama City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中心市街地は、改正まちづくり三法のもと、これまでの市街地の整備改善と商業の活性化のみならず、街なか居住や都市機能の集積の促進など、多様な都市機能を担うことが期待されている。例文帳に追加

Based on the amended Three Town Development Laws, central urban districts have been expected to take on diverse municipal functions not limited to implementing measures to develop and improve cities and revitalize commerce, but include promotion of city dwelling and the concentration of urban functions, and the like. - 経済産業省

例文

これらは、まちの集客力・競争力の向上に向けて、他の都市との差別化を意識しながら、まちとしてプラスアルファの魅力を創出しようとするものであると言えよう。例文帳に追加

The purpose of these activities could be said to be to give town centers that extra appeal while recognizing the need to differentiate them from other cities in order to increase customer-drawing power and competitiveness. - 経済産業省

例文

マチック液晶層は、ラビング処理によるツイスト角が0°〜70°の範囲内に設定される。例文帳に追加

A nematic liquid crystal layer has its twist angle by a rubbing process set in the range of 0 to 70°. - 特許庁

センタンドゥラピアドはカナダのケベック・シティの南に位置する小さな町です。例文帳に追加

Ste-Anne-de-la-Pérade is a small town located to the south of Quebec City in Canada.  - 浜島書店 Catch a Wave

なぜならそこには、私が間違っていなければ、我々のすべてに何かを思い起こさせるしるしが、密かに何かを探し求めさせる兆候があるのだ。例文帳に追加

for there are signs, if I'm not mistaken, that we're all recalling something, furtively seeking something.  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

一方、専用操作端末290では付設されたラベラ299から宅配伝票が印刷され、これを対象荷物に貼って集荷待ちとなる。例文帳に追加

In the dedicated operation terminal 290, a home delivery slip is printed from an attached labeler 299, and the slip is labeled on an object delivery to await collection. - 特許庁

夫妻でイベントに来ていた群馬県民は「ぐんまちゃんがやっとグランプリを取れて本当にうれしい。今年はうま年だから,ぐんまちゃんにとって幸運の年に違いない。また,今年は群馬の富岡製糸場が世界遺産リストに追加されたので,幸運が増したのかもしれない。」と話した。例文帳に追加

A resident of Gunma Prefecture who came to the event with his wife said, "We're very glad Gunma-chan finally won the grand prix. I think it must be a lucky year for Gunma-chan because this is the Year of the Horse. And this year Gunma's Tomioka Silk Mill was added to the World Heritage list, so that may have added to the luck." - 浜島書店 Catch a Wave

2003年12月滑川町・嵐山町・小川町・都幾川村・玉川村・東秩父村の6町村は比企地域3町3村合併協議会を設置例文帳に追加

December 2003: Established the Hiki Area Council for the Merger of Three Towns and Three Villages by six towns and villages of Namegawa-machi, Ranzan-machi, Ogawa-machi, Tokigawa-machi, Tamagawa-mura and Higashichichibu-mura  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、まちの商業機能が他の都市機能との相乗効果で活性化を図ろうとするならば、個店レベルの魅力を増すための品揃え・サービスの見直しから、まちとしてのテナントミックス(最適な業種業態の組合せ)の再構築、さらには居住機能と商業機能のバランスまで、商業サイドに留まらない総合的な取組が求められるのである。例文帳に追加

Assuming, then, that town commercial functions create synergies with other urban functions, leading to revitalization, comprehensive action that goes beyond just the commercial side is required, ranging from the rethinking of product lineups and services in order to raise the attractiveness of individual stores to the remodeling of tenant mixes (i.e., the optimum combination of types and lines of business) of town centers as a whole, and the balancing of residential and commercial functions. - 経済産業省

新大阪-奈良間直通の臨時列車は後述の「なら歴史キャンペーン」時にも「なら歴史探訪号」として運転された。例文帳に追加

Special direct trains between Shin-Osaka and Nara were operated as 'Nara Rekishi Tanho' (literally, 'touring historical sites in Nara') trains during the 'Nara Historic Campaign' (mentioned below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松坂投手は試合後,「先発投手はチームを勝利に導くように試合を作らなければならない。今日はそれができたので,そういう意味ではやってきたことはまちがっていなかった。」と冷静に語った。例文帳に追加

Matsuzaka said calmly after the game, "The starting pitcher must develop the game to lead his team to victory. I was able to do that today, so in that sense, what I've done wasn't wrong."  - 浜島書店 Catch a Wave

大和市、大和町(曖昧さ回避)、大和村(曖昧さ回避)はまた異なる事情を持つ。例文帳に追加

Yamato City, Yamato Town and Yamato village have another different reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深更には霧が街をおおっていたが、夜も早いうちは雲ひとつなく、家政婦は窓から外を見渡し、道は満月で明るく照らされていた。例文帳に追加

Although a fog rolled over the city in the small hours, the early part of the night was cloudless, and the lane, which the maid's window overlooked, was brilliantly lit by the full moon.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

これら土倉・酒屋は資金力にものを言わせ、有力な町衆として自治都市の主導権を握る。例文帳に追加

As important local businessmen with financial strength, these doso-sakaya took the leadership of autonomous cities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長軍は城内を焼き討ちにし郷町から侍屋敷へ火の手が広がっていった。例文帳に追加

Troops of Nobunaga ODA set fire to the inside of the castle and the flames spread from the townhouse section to samurai's residences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(奈良県奈良市・京都府相楽郡木津町、7世紀末あるいは8世紀初頭築造と推定)例文帳に追加

(Nara City, Nara Prefecture and Kizu Town, Soraku County, Kyoto Prefecture; estimated to be constructed in the end of the seventh century or in the early eighth century)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は町々や村々を通って行きながら,教え,エルサレムに向けて旅をしていた。例文帳に追加

He went on his way through cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem.  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:22』

この陵は古代の天皇陵としては珍しく、治定に間違いがないとされる。例文帳に追加

This mausoleum is authorized by the Imperial Household Agency, and it is rare for an Emperor's tomb built in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この陵は古代の天皇陵としては珍しく、治定に間違いがないとされる。例文帳に追加

This mausoleum is identified as that of the Empress Jito with quite a high certainty, which is not the usual case with other ancient imperial mausoleums.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外宮御正殿棟持柱は次は宇治橋おはらい町側鳥居になり、更に桑名宿の七里の渡しの鳥居になるという具合である。例文帳に追加

The Geku Goshoden Munamochi-bashira (the main pillars of the Geku) will be used to rebuild the Torii on the Ujibashi Oharai-machi side next time, and also for the Torii at Shichiri no Watashi at Kuwanajuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代中期以降は小笠原氏その他の小笠原一族が有職故実の中心となった。例文帳に追加

After the middle of the Muromachi Period the Ogasawara clan played the center role of Yusoku Kojitsu (a study of traditional code) (有職故実).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前までは鉄道駅の待合室などでよく見られたが、ストーブに押され、消えていった。例文帳に追加

They were commonly seen in places such as the waiting rooms of train stations before the war, but they disappeared as stoves became popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅構内にはキオスクが併設され、また比較的広い待合室があり、テレビも備えられている。例文帳に追加

In the station building, there is a kiosk and a relatively large waiting room with a television set.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二上山(にじょうざん)は、奈良県葛城市と大阪府南河内郡太子町(大阪府)を跨いでいる山。例文帳に追加

Mt. Nijo is a mountain that stretches over Katsuragi City, Nara Prefecture, and Taishi-cho, Minamikawachi County, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、佐呂間町にある「栃木」という地名は、この移住の際につけられたものである。例文帳に追加

By the way, after the villager had moved to Hokkaido, an area in Saroma-cho (in Tokoro County, Hokkaido) was named 'Tochigi' after their hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当該特許が間違った又は明らかに不十分な専門家報告に基づいて付与された場合例文帳に追加

where the patent has been granted on the basis of an erroneous or manifestly deficient expert report;  - 特許庁

マナーモードの場合には呼出音を鳴らさず(S4)、受話待ちする(S5)。例文帳に追加

In the case of the manner mode, the ringing signal does not sound (S4) and answering is waited for (S5). - 特許庁

そしていよいよ早く、いやさらに早く、目にもとまらないほどの速さで、街灯が照らし出す広い迷路の中を走っていき、街角という街角で、子供とぶつかっては、悲鳴をあげるのもかまわず、その場を去るのだった。例文帳に追加

or move the more swiftly and still the more swiftly, even to dizziness, through wider labyrinths of lamplighted city, and at every street-corner crush a child and leave her screaming.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

命は井石神社(長崎県東彼杵郡波佐見町)・千栗八幡宮(佐賀県三養基郡みやき町)・武雄神社(佐賀県武雄市)・江野神社(新潟県上越市)・甲良神社(滋賀県犬上郡甲良町)・五社神社(日野町)(滋賀県蒲生郡日野町(滋賀県))・馬見岡綿向神社(滋賀県蒲生郡日野町)・若櫻神社摂社高屋安倍神社(奈良県桜井市)などで祀られている。例文帳に追加

He was enshrined at Iseki-jinja Shrine (Hasami-cho, Higashisonogi County, Nagasaki Prefecture), Chiriku-hachimangu Shrine (Miyaki-cho, Miyaki County, Saga Prefecture), Takeo-jinja Shrine (Takeo City, Saga Prefecture), Eno-jinja Shrine (Joetsu City, Niigata Prefecture), Kora-jinja Shrine (Kora-cho, Inugami County, Shiga Prefecture), Gosha-jinja Shrine (Hino-cho, Gamo County, Shiga Prefecture), Umamiokawatamuki-jinja Shrine (Hino-cho, Gamo County, Shiga Prefecture), Takayaabe-jinja Shrine, sessha (auxiliary shrine [dedicated to a deity close-related to that of a main shrine]) of Wakazakura-jinja Shrine (Sakurai City, Nara Prefecture), and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行友李風の『近世遊侠録』によると背中の文身は小町桜(小野小町が桜の下にいるとされる)。例文帳に追加

According to "Kinsei Yukyoroku" (The Record of Kyokaku of the Early Modern Times), the tattoo on his back was Komachizakura (ONO no Komachi was supposedly underneath the cherry tree).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後次々と堂舎が建てられ、その規模は東西2町・南北3町に及び、伽藍は豪壮を極めた。例文帳に追加

He went on to construct successive structures to create a grand temple complex that measured approximately 327m from north to south and 218m from east to west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五十嵐信斎(いがらししんさい、生没年未詳)は、室町時代の漆芸家。例文帳に追加

Shinsai IGARASHI (date of birth and death unknown) was a lacquer artist in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生貯蔵酒(なまちょぞうしゅ)や生詰酒(なまづめしゅ)に仕立てる場合などをのぞいて、大多数の一般的な酒の場合、上槽から出荷までのあいだに火入れは二度ほど行なわれる。例文帳に追加

Excluding the cases where sake is produced as namachozoshu (literally, raw-stored sake) or namazumeshu (literally, raw bottled sake), for most of common sake, hiire has been carried out twice between joso and the shipment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代以前より浅草寺と品川湊あるいは利根川・荒川(関東)と多摩川に挟まれた港町・宿場町として栄えていた。例文帳に追加

Bordered by the Tonegawa and Arakawa (Kanto) rivers and by the Tamagawa River, the area, where Sensoji Temple and Shinagawa Minato Port were located, thrived as a port town and a post station since sometime before the Edo period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳原銀行(やなぎはらぎんこう)は、明治期に京都府柳原町(現京都市)で設立された私立銀行。例文帳に追加

The Bank of Yanagihara was a private bank founded in Yanagihara-cho, Kyoto Prefecture (present Kyoto City) in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことを香央が自分の妻につたえると、先方も娘もこころまちにしているのに、この様な不吉なことを公表すれば、どうなるかわからない、ふたりが結婚するのは変えられない、といい、そのまま縁組はすすめられた。例文帳に追加

When KASADA consults his wife about this oracle, she says they can't change their decision because their daughter and the groom's family are counting the days, so if they reveal the bad fortune like this, they won't know what might happen, and the marriage is decided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アーマチュアブロック3は、磁性体32を備えてアーマチュア300を構成するアーマチュア基板30とこのアーマチュア基板30の全周を包囲してアーマチュア基板を揺動自在に支持するフレーム31とを一体に備え、フレーム31がボディ1に接合されてなる。例文帳に追加

The armature block 3 has an armature substrate 30 which constitutes an armature 300 having a magnetic body 32 and a frame 31 which supports the armature substrate in free rocking by surrounding the whole circumference of the armature substrate 30 in integration, and the frame 31 is jointed to the body 1. - 特許庁

「(長町裏の殺陣は)すべて極まった形が手綺麗に行かぬと、この場の団七になりません。例文帳に追加

Danshichi is not really Danshichi in this scene if the style that everything is fit does not go beautifully (in a sword fight of Nagamachiura).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町人地は侍町よりも面積が狭く、街道沿いに隙間なく建ち並んだ。例文帳に追加

The area for townspeople was smaller than that for the Samurai and houses were built along the road without any gaps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カーターは,保護者だけでなく街全体からも,称賛と非難の両方を受ける。例文帳に追加

Carter receives both praise and criticism, not only from the parents but from the whole town.  - 浜島書店 Catch a Wave

1979年、奈良県奈良市此瀬町の茶畑から太安万侶の墓が発見され、火葬された骨や真珠が納められた木櫃と共に墓誌が出土した。例文帳に追加

In 1979, O no Yasumaro's grave was found in a tea field in Konose-cho, Nara City, Nara Prefecture, and the epitaph was excavated together with a wooden container containing cremated bones and pearls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

イエスはこれら十二人を遣わし,彼らに命じてこう言った。「異邦人たちの間に行ってはいけない。また,サマリア人の町に入ってはいけない。例文帳に追加

Jesus sent these twelve out, and commanded them, saying, “Don’t go among the Gentiles, and dont enter into any city of the Samaritans.  - 電網聖書『マタイによる福音書 10:5』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS