1016万例文収録!

「はるや」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はるやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はるやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2811



例文

慶長3年(1598年)五島勢は、小西行長、松浦鎮信、有馬晴信、大村喜前とともに順天の東南10kmの光陽湾岸に築かれた順天倭城を守っていた。例文帳に追加

In 1598, the Goto troops were guarding the Suncheon Waeseong (Suncheon Japanese Castle) on the coast of Kwangyang Bay, 10 kilometers southeast of Suncheon, with Yukinaga KONISHI, Shigenobu MATSUURA, Harunobu ARIMA and Yoshiaki OMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)には大幅な城の改築が行われるが、六角義賢(承禎)・六角義治の頃には浅井氏に敗れる(野良田の戦い)などで衰退することになる。例文帳に追加

Although, the castle was rebuilt during the Sengoku period (period of warring states), in the generation of Yoshikata (Shotei) ROKKAKU and Yoshiharu ROKKAKU, they were defeated in wars such as the Battle at Norada against the Azai clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説では、時綱が義孝の弟で、結城晴朝と戦って討死した乙畑孫四郎こと塩谷義尾(没年が同じ永禄二年(1559年))、冬綱が孝信、通綱が義通とも言われている。例文帳に追加

One theory states that Tokitsuna was a younger brother of Yoshitaka and was actually Yoshio SHIONOYA, called Magoshito OTSUHATA, who fought with Harutomo YUKI and died (they both died in 1559), and that Fuyutsuna was Takanobu and Michitsuna was Yoshimichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため湯河直春はまず白樫氏と名島表(現広川町(和歌山県))で戦い、続いて玉置氏の手取城(現日高川町)を攻囲した(坂ノ瀬合戦)。例文帳に追加

For this reason, Naoharu YUKAWA fought with the Shirakashi clan at Najima (present Hirogawa-cho [Wakayama Prefecture]) at first and besieged Tedori-jo Castle (Hidakagawa-cho at present) of the Tamaki clan next (the Battle of Sakanose).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこに竹中重治が進み出て「その役目手前がつかまつる」として長浜城(近江国)に向い、黒田長政を自分の領地である菩提山城に移動させ、そこで織田信長の命に逆らってかくまった。例文帳に追加

On that occasion, Shigeharu TAKENAKA stepped forward telling that he would do that job and went to Nagahama-jo Castle (Omi Province) and moved Nagamasa KURODA to Bodaisan-jo Castle in his territory and gave shelter to him there against Nobunaga ODA's order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

北条氏康は、同盟者の武田信玄(武田晴信が永禄2年に出家して改名)に援助を要請し、信玄はこれに応えて北信濃に侵攻。例文帳に追加

Ujiyasu HOJO requested help of Shingen TAKEDA (Harunobu TAKEDA entered into priesthood in 1559 and changed his name to Shingen TAKEDA), and responding to this request, Shingen invaded the northern Shinano area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に入り、1613年(慶長18年)には禁教令も出されたため、最後まで棄教を拒んだ高山右近はマニラに追放され、有馬晴信は刑死し、以後キリシタン大名は存在しない。例文帳に追加

After the Edo period began the Ban on Christianity was issued in 1613, as a consequence of which Ukon TAKAYAMA, who refused to the very last to recant his Christian faith, was banished to Manila, and Harunobu ARIMA was executed; from that point onward there were no more Christian daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信玄時代からの重鎮たち、特に武田四天王といわれる山県昌景、馬場信春、内藤昌豊らは信長自らの出陣を知って撤退を進言したと言われる。例文帳に追加

Knowing Nobunaga's participation in the battle, Takeda's senior vassals since the time of Shingen, especially Masakage YAMAGATA, Nobuharu BABA, and Masatoyo NAITO who were among the so-called big four of the Takeda clan advised Katsuyori to withdraw from the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉吉元年(1441年)4月、持氏の遺児の春王と安王を擁して関東で挙兵し、1年以上にわたって籠城していた結城氏朝の結城城が陥落(結城合戦)した。例文帳に追加

In April, 1441, Yuki-jo Castle fell (Yuki War), where Ujitomo YUKI who helped An'omaru and Shun'omaru brothers, the bereaved children of Mochiuji, and raised the army in Kanto and held up in the castle more than a year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ちなみに、1864年(元治1年)に天狗党の乱が起こると、彦根藩士は「直弼公の敵討ち」と戦意を高揚させ、中仙道を封鎖して筑波山から京都に向かった水戸藩士を迎撃しようとした。例文帳に追加

In 1864, the Tenguto no Ran (Rebellion of Tenguto) occurred, where retainers of the Hikone clan, seeking revenge for their late master Naosuke, blocked Nakasen-do Road and intercepted retainers of the Mito clan who were heading toward Kyoto from Mt. Tsukuba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

翌1864年(元治元年)、新選組が長州藩の攘夷激派を襲撃した池田屋事件の後に長州藩は京都の軍事的奪回を図り、禁裏を侵して会津藩・桑名藩などの幕府側と衝突した。例文帳に追加

The following year, 1864, Choshu Domain, after the Ikedaya-Incident which was a bloody raid by Shinsengumi against the patriots of Joi (principle of excluding foreigners) group of Choshu Domain, clashed with the supporters of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) including Aizu Domain and Kuwana Domain trying to recapture Kyoto by using the military force and attacking Kinri (the Imperial Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより伊賀の方・光宗・実雅は流罪となったが、彼らに担ぎ上げられそうになった当の政村は厳罰を免れ後に第7代執権に就任している。例文帳に追加

Although Iga no kata, Mitsumune IGA, and Sanemasa ICHIJO were exiled for the plot, Masamura HOJO, whom they tried to make the regent, escaped severe punishment and assumed the seventh Shikken position later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1864年5月8日(元治元年4月3日(旧暦))には下野国日光(栃木県日光市)へと進み、日光東照宮へ参拝しようとしたが、途中日光奉行に妨げられた為、一部の者が参拝したに止まった。例文帳に追加

On May 8, 1864, they moved to Nikko in the Shimotsuke Province (Nikko City, Tochigi Prefecture) and attempted to pay a visit to The Nikko Tosho-gu shrine, but Nikko magistrate stopped them and so only a few of them paid a visit to the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

麝香間祗候(じゃこうのましこう)は帝国憲法下に於いて、華族・親任官及び明治維新の功労者を優遇する為に設けられた資格。例文帳に追加

Jako no ma shiko was one of the licenses of the Imperial Court defined by the Constitution of the Empire of Japan, in order to treat the peerages and government officials for their contributions, and the person who rendered a distinguished service for the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には国書を下げ渡された堀尾吉晴が保管しており、現在も重要文化財(「綾本墨書明王贈豊太閤冊封文」)として大阪歴史博物館に所蔵されている。例文帳に追加

In fact, the letter was kept by Yoshiharu HORIO, who received it from Hideyoshi, and is currently in the possession of the Osaka Museum of History as important cultural property (the official letter to Hideyoshi TOYOTOMI from the King of Ming, 墨書 明王豊太閤冊封).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴重な『ヅーフ・ハルマ』は当時最高の蘭塾と評判の高かった緒方洪庵の適塾にも一部しか無く、わざわざ「ヅーフ部屋」と呼ばれる3畳程の別室に保管された。例文帳に追加

There was only one copy of the precious "Doeff Halma" even in Tekijuku (the school of the Western studies) led by Koan OGATA, which had a reputation as the best Institute for Dutch Studies in those days, and the dictionary was especially kept in a separate room of about three mats called 'Doeff room.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし天文17年(1548年)、長慶が氏綱側に寝返ったため、一転して晴元側が不利となり、天文18年(1549年)には江口の戦いで長慶に敗れて晴元は足利義晴・足利義輝と共に近江に逃亡した。例文帳に追加

In 1548, however, Nagayoshi went over to Ujitsuna's side and Harumoto suddenly came to be in a disadvantageous position, and in 1549, he fled to the Omi Province with Yoshiharu ASHIKAGA and Yoshiteru ASHIKAGA after he was defeated by Nagayoshi at the Battle of Eguchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政2年(1855年)7月、幕府はオランダから寄贈を受けた蒸気船「観光丸」を練習艦とし、オランダ海軍から派遣されたヘルハルト・ペルス・ライケン大尉以下22名を教官とする長崎海軍伝習所を開設した。例文帳に追加

In July, 1855, the bakufu founded Nagasaki Kaigun Denshu-sho (Japanese Naval School in Nagasaki) in which `kanko maru,' a steam boat donated by the Dutch Navy for training was used and Nagasaki Kaigun Denshu-sho had 22 officers dispatched from the Dutch Navy including Heruharuto Berusu Raiken dajo in Nagasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて翌年7月には留守居2000俵、大目付・町奉行1000俵、旗奉行・作事奉行・勘定頭700俵、槍奉行・留守居番・普請奉行500俵などと定められた。例文帳に追加

Then, in July of the following year, it was also specified that 2000 hyo be given to rusui (caretaker or keeper), 1000 hyo to ometsuke (chief inspector of the Edo shogunate) and machi bugyo (town magistrate), 700 hyo to hata bugyo (flag magistrate), sakuji bugyo (magistrate of building), and kanjo gashira (chief financial officer), and 500 hyo to yari bugyo (magistrate of spear), rusuiban (caretaker or guard on night duty) and fushin bugyo (magistrate of civil engineering work.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代には細川晴元により三好長慶の家臣・和田新五郎がここで鋸挽きにされ、安土桃山時代には豊臣秀吉により島津歳久と千利休の首級が晒された。例文帳に追加

In the Sengoku period (period of Warring States), at this bridge Harumoto HOSOKAWA executed Shingoro WADA, a retainer of Nagayoshi MIYOSHI, by sawing, and in the Azuchi-Momoyama period Hideyoshi TOYOTOMI displayed the gibbeted heads of Toshihisa SHIMAZU and SEN no Rikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里山の自然が美しい広大な公園であるが、春は桜、夏は木漏れ日、秋は紅葉、冬の雪景色というように、自然と四季が楽しめ、日本の原風景が体感できるように設計されている。例文帳に追加

It is a vast park full of the natural beauty of satoyama (woods located near human habitats and tended by human beings), but it is also designed so to enable people to feel how the original landscape of Japan used to be, by allowing them to enjoy each of the four seasons, cherry blossoms in the spring, sunlight filtering down through the trees in the summer, autumn leaves in the fall and snowscapes in the winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、7月12日(旧暦)(7月28日)に京都を制圧していた晴元の攻撃を受けて7日後の天文16年7月19日(旧暦)(1547年8月4日)に落城し、義晴・足利義藤親子は近江国に脱出した。例文帳に追加

However, on August 14, 1547, the castle fell to an attack by Harumoto who had brought Kyoto under his control on August 7, and Yoshiharu and Yoshifuji ASHIKAGA, father and son, escaped to Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住友吉左衛門友成は元東宮職御用掛の公爵西園寺八郎(西園寺公望の女婿・旧長門国山口藩(長州藩)藩主・公爵毛利元徳の8男)の次女・春子と結婚した。例文帳に追加

Kichizaemon Tomonari SUMITOMO married Haruko, a second daughter of the duke Hachiro SAIONJI, the former Togu-shoku Goyo-gakari (Kinmochi SAIONJI's daughter's husband, the eighth son of the duke Motonori MORI, a feudal lord of old Nagato-no-kuni, of the Domain of Yamaguchi (Domain of Choshu)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように六角氏は六角義賢・義治父子の時代に大きく衰退し、1568年、織田信長率いる上洛軍と戦って敗れ、領国を失うことになる。例文帳に追加

As mentioned above, the Rokkaku clan was greatly weakened during the period of Yoshikata ROKKAKU and his son, Yoshiharu, and in 1568 the clan was defeated by the Joraku army led by Nobunaga ODA, losing its territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)に世尊寺家(能書で名高い)が断絶し、世尊寺行高の門人だった持明院基春が朝廷の書役を務め、以後書道の家として入木道伝授の宗家(持明院流)となる。例文帳に追加

During the Sengoku period (period of warring states), the Sesonji family (famous for Nosho - excellent calligraphy) ended, so Motoharu JIMYOIN, a disciple of Yukitaka SESONJI, worked as a cleric in the Imperial Court, and since then the family served as the head family for the initiation of calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴代当主では保春が武家伝奏・正二位大納言に任ぜられたのが最高位で、その子高野保光も従二位大納言に任ぜられている。例文帳に追加

Yasuharu was appointed the official intermediary between the court and the bakufu called 'buke denso' Shonii (Senior Second Rank), which was the highest position the successive heads of the family attained; and Yasuharu's son Yasumitsu TAKANO was appointed Junii (Junior Second Rank) Dainagon (chief councilor of state).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

─毛利元春(師親)─毛利広房─毛利光房─毛利熈元(熈房)─毛利豊元─毛利弘元─毛利興元─某(毛利幸松丸)─毛利元就(毛利弘元次男)とある。例文帳に追加

Then continues as: - Motoharu (Morichika) MORI - Hirofusa MORI - Mitsufusa MORI - Hiromoto (Hirofusa) MORI - Toyomoto MORI - Hiromoto MORI - Okimoto MORIName uncertain (Komatsumaru MORI) - Motonari MORI (the second son of Hiromoto MORI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛利元就の長男の毛利隆元、次男の吉川元春、三男の小早川隆景らは皆優秀であり、弟2人は毛利宗家を支えた毛利両川として名高い。例文帳に追加

Motonari's first son Takamoto MORI, the second son Motoharu KIKKAWA, and the third son Takakage KOBAYAKAWA were all distinguished busho (Japanese military commanders), and these two younger brothers were renowned as the Mori-ryosen (military and political organization established by the scheme of Motonari), who supported the head family of the Mori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、業氏は3代将軍足利義満、業氏の子孫の細川晴経は13代将軍足利義輝の加冠の際の理髪役を務めるなど、有力な幕臣であった。例文帳に追加

However, the family was a powerful retainer of the shogun, such as Nariuji performed a haircut at the kakan (put a crown on a young man's head on a genpuku ceremony) of the 3rd Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA and Harutsune HOSOKAWA, a descendant of Nariuji, also performed a haircut at the kakan of the 13th Shogun Yoshiteru ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、叔父出羽守忠穀に家名存続のみが許されたが、その子出羽守忠友が家治の側近として活躍したため明和5年(1768年)大浜藩にて大名に復帰する。例文帳に追加

After this incident, only his uncle Tadayoshi, the Dewa no kami was allowed to succeed to the family name; however, Tadayoshi's son, Tadatomo, succeeded as a close adviser to Ieharu, which allowed the family to regain the daimyo position in the Ohama Domain in 1768.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨年夏の全国高校野球選手権大会の勝者である北海道の駒(こま)沢(ざわ)大学附属苫(とま)小(こ)牧(まい)高校は,この春の大会でも優勝を目指す。例文帳に追加

Komazawa University Tomakomai High School in Hokkaido, the winner of last summer's national high school championship, will aim for victory at the tournament this spring.  - 浜島書店 Catch a Wave

我々は、春の早い時期までに、11カ国までの国がHIPC債務救済の恩恵を受け得るとの、世銀とIMFの最近のステートメントを歓迎する。例文帳に追加

We welcome the recent statement of World Bank and IMF that up to eleven countries could benefit from HIPC debt relief by early spring.  - 財務省

第L614条 26にいう特許出願及び特許に対し第L614条 15及び第L615条 17を適用するときは,これらの条文における第L614条 13への言及は,ルクセンブルク条約第80条 (1)への言及と読み替える。例文帳に追加

When applying Article L614-15 and Article L615-17 to the patent applications and patents referred to in Article L614-26, the reference made in those Articles to Article L614-13 shall be replaced by a reference to Article 80 (1) of the Luxembourg Convention.  - 特許庁

国際特許出願及び欧州特許出願の場合は,出願日はルーマニアが当事国である国際的な条約又は協定から帰結される日とし,その日が国家特許出願登録簿に登録される。例文帳に追加

In the case of the international patent application or the European patent application, the filing date shall be the date resulting from the international treaties and conventions to which Romania is party and that date shall be registered in the National Register of Patent Applications. - 特許庁

(5) 特許出願様式において,名称,宛先又は登録事務所がローマ字以外の文字で記載されている場合は,これらのものはルーマニア語に翻字又は翻訳し,ローマ字によって表示されなければならない。例文帳に追加

(5) When a name, denomination, address or registered office are written, in the patent application form, with other characters than the ones ofthe Latin alphabet, these shall have to be indicated with letters of the Latin alphabet, either by transliteration or by translation into Romanian; - 特許庁

ルーマニア領域外に住所又は登録営業所を有する外国人は,ルーマニアが加盟国である国際意匠条約に基づいて本法の規定による利益を享受する。例文帳に追加

Foreign persons having their domicile or registered office outside the territory of Romania shall benefit by the provisions of this Law under the international design conventions to which Romania is a party. - 特許庁

電極パッド103において、ワイヤがボンディングされている領域の少なくとも表層はルテニウム又は酸化ルテニウムにより構成され、その表層の膜厚は20nm以上である。例文帳に追加

In the electrode pad 103, at least a surface layer of a region where the wire is bonded is formed by ruthenium or ruthenium oxide, and the film thickness of the surface layer is 20 nm or thicker. - 特許庁

亜鉛とアスコルビン酸(ビタミンC)を口に合い、嫌な後味を残さないよう配合して、菱形のトローチもしくは類似の経口剤の形にして含ませる経口補助剤を提供する。例文帳に追加

To provide an oral auxiliary preparation by mixing zinc with ascorbic acid (vitamin C) so as to be palatable and not leave a disagreeable aftertaste and adding the mixture in the form of rhombic troche or similar oral preparation. - 特許庁

有向グラフ上に節点と有向矢印で形成されたループがある場合には、ループに含まれる節点を分解することによりループを解消する。例文帳に追加

When there is a loop formed by the nodal points and the directed arrows on the directed graph, the device resolves the loop by decomposing the nodal points included in the loop. - 特許庁

ヒト・インターロイキン5に特異的で、約3.5x10−11Mに等しいかまたはそれ未満の解離定数により特徴づけられる結合アフィニティーを有する齧歯類(例えば、ラットおよびマウス)の中和モノクローナル抗体。例文帳に追加

A neutralizing monoclonal antibody exhibiting binding affinity of rodentia (e.g. rat and mouse) specific to human interleukin-5 and characterized by a dissociation constant equal to about 3.5x10^-11 M or less than the same is provided. - 特許庁

本発明のハルミン又はその薬学的に許容される塩を有効成分として含む、軟骨再生促進剤によると、炎症を抑え、軟骨細胞を成熟した軟骨細胞に効率的に分化誘導し、軟骨を保護及び再生する。例文帳に追加

By the cartilage regeneration-promoting agent containing harmine or a pharmaceutically acceptable salt thereof as the active ingredient, inflammation is suppressed, chondrocytes are efficiently induced to be differentiated to mature chondrocytes and the cartilage is protected and regenerated. - 特許庁

また、ルータ1上で動作するコネクション監視アプリケーション313は、ルータ1とルータ3との間で連続メディアデータを一定レートにより転送するために必要な資源の予約を実行する。例文帳に追加

Besides, a connection monitoring application 313 to be operated on the router 1 executes the reservation of resources required for transferring the continuous medium data at the fixed rate between the routers 1 and 3. - 特許庁

骨粗鬆症、関節炎及び椎間板ヘルニアの予防及び治療のためのハルパジド関連化合物の使用方法、この化合物を有効成分として含有する医薬組成物、及び、この化合物の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR USING HARPAGIDE-RELATED COMPOUND FOR PROPHYLAXIS AND TREATMENT OF OSTEOPOROSIS, ARTHRITIS AND HERINATED INTERVERTEBRAL DISC, PHARMACEUTICAL COMPOSITION COMPRISING THE SAME COMPOUND AS ACTIVE INGREDIENT AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME COMPOUND - 特許庁

1つの実施例では、プロキシミティ設定コンポーネントは、ルータ、又は、ワイヤレスアクセスポイントといったゲートウェイコンポーネントと一体にされる。例文帳に追加

In one embodiment, the proximity setting component is integrated with a gateway component such as a router or a wireless access point. - 特許庁

限界ストレス探索装置20は、累積積立額を算出し、累積滞納額が支出額を下回らないという制約条件下で、限界ストレスを算出する。例文帳に追加

A limit stress search device 20 calculates the accumulated savings and calculates limit stress under the restriction condition wherein the accumulated arrears are never less than the paid amount. - 特許庁

その課題は、ループ形成空間の空間サイズが制限されている場合でも、ループ形成を可能としつつ、スキャン処理開始のタイミングを速めて、処理効率を高めることができるフィルム処理装置を提供することである。例文帳に追加

To provide a film processing apparatus whose processing efficiency can be improved by advancing the timing of a scan processing start while enabling loop formation even when the space size of a loop formation space is limited. - 特許庁

本発明の高周波切開切除具は、ループの少なくとも一部が、複数のワイヤ9a.9bをループ平面に対して垂直な方向に近接して並べて構成するようにした。例文帳に追加

In the high frequency incision and excision tool, at least a part of a loop is constituted by arranging a plurality of wires 9a and 9b closely in a vertical direction to a loop plane. - 特許庁

老化促進モデルマウスの一系統であるSAMP10を用いることで、角結膜障害または涙腺機能障害に対する評価対象薬物の効果を評価することができる。例文帳に追加

The effect of a drug of object of evaluation with respect to keratoconjunctive disorder or the lacrimal gland function disorder can be evaluated by using SAMP 10 which is one of the systems of senescence-accelerated model mouse. - 特許庁

同一または類似のサイズの半導体チップを積層させ、下部チップと基板とのワイヤーボンディングを可能にするマルチチップパッケージ及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a multi-chip package and its manufacturing method that semiconductor chips having the same or a similar size are laminated and wire bonding between a lower chip and a substrate is practicable. - 特許庁

例文

物品処理装置は、複数枚の紙葉類を結束した束を同じ向きにして2列に整列させてフィルムで包装した封を受け入れて、各列の間でフィルムを切断して破封し、中の束を1束ずつ切り出す。例文帳に追加

The article processor receives a package comprising bundles each consisting of a plurality of paper pieces bundled wherein the bundles are arranged in two rows in the same direction and wrapped with a film, cuts the film between the rows to break the package and discharges the bundles inside one by one. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS