1016万例文収録!

「はるや」に関連した英語例文の一覧と使い方(52ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はるやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はるやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2811



例文

なんとなれば、彼はまだ子供だったし、母親の海の女神、銀の足のテティスが、遥か彼方の島でスキューロスのリュコメーデース王の娘たちと一緒に女の子として育てようと送り出してしまったのだ。例文帳に追加

for he was still a boy, and his mother, Thetis of the silver feet, a goddess of the sea, had sent him to be brought up as a girl, among the daughters of Lycomedes of Scyros, in an island far away.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Contemporary Review,1867のこの作品に対するその批評では、ハイマン博士は、ルクレティウスの推論が、誤っているとしても、依拠している本当に適切で微妙な知識がわかっていないように思えます。例文帳に追加

In his criticism of this work, Contemporary Review, 1867, Dr. Hayman does not appear to be aware of the really sound and subtile observations on which the reasoning of Lucretius, though erroneous, sometimes rests.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

五 日本国又はパリ条約の同盟国、世界貿易機関の加盟国若しくは商標法条約の締約国の政府又は地方公共団体の監督用又は証明用の印章又は記号のうち経済産業大臣が指定するものと同一又は類似の標章を有する商標であつて、その印章又は記号が用いられている商品又は役務と同一又は類似の商品又は役務について使用をするもの例文帳に追加

(v) is comprised of a mark identical with, or similar to, an official hallmark or sign indicating control or warranty by the national or a local government of Japan, a country of the Union to the Paris Convention, a member of the World Trade Organization or a Contracting Party to the Trademark Law Treaty which has been designated by the Minister of Economy, Trade and Industry, if such a trademark is used in connection with goods or services identical with, or similar to, the goods or services in connection with which the hallmark or sign is used;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

御三家筆頭尾張徳川家の徳川宗春は吉宗と異なった経済政策をとり、積極政策による経済の発展を図ったが、吉宗の改革と異なる華美振る舞いが幕府の忌諱に触れ、また竹腰正武らの尾張家重臣層も宗春の政策を危ぶんだため、宗春は隠居謹慎の上、閉門を命じられた。例文帳に追加

Muneharu TOKUGAWA of the Owari Tokugawa family, the highest-ranked gosanke, tried to develop the economy by using differenct policy from Yoshimune by proactively promoting economic activities, but his extravagant lifestyle, which conflicted with the reforms by Yoshimune, caused ill feelings in the bakufu, and senior retainers of the Owari family including Masatake TAKENOKOSHI also became anxious about the policy of Muneharu, who was then ordered to retire and confine himself at home, with doors and windows locked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

更に,意匠又は類似の権利について条約国における最初の保護を求める出願を提出した後,同一の意匠又は類似の権利についてその後の出願を当該国において行うとき,その出願時に次の状況があった場合は,当該その後の出願は,当該意匠又は類似の権利について当該国における最初の出願とみなされる。例文帳に追加

Provided further that if after filing of the first application for protection in a convention country in respect of any design or similar right, a subsequent application is filed in that country in respect of the same design or similar right, such subsequent application shall be regarded as the first application in that country in respect of that design or similar right, if at the time of the filing thereof - - 特許庁


例文

1339年(延元4年/暦応2年)に後醍醐天皇が死去すると親房が南朝の指導的人物となるが、親房が1354年(正平9年/文和3年)に死去すると南朝はまた衰微し、幕府内での抗争で失脚した細川清氏が楠木正儀らと南朝に帰順して一時は京都を占拠するものの1367年(正平22年/貞治6年)に敗れ、以降は大規模な南朝の攻勢もなくなり、足利義詮時代には大内弘世や山名時氏なども帰服する。例文帳に追加

When Emperor Godaigo passed away in 1339, Chikafusa became the de facto leader of the Southern Court, but when Chikafusa himself died in 1354, the Southern Court again fell into decline; having lost the internal power struggle within the Ashikaga shogunate, Kiyouji HOSOKAWA switched allegiance to Masanori KUSUNOKI and the Southern Court and together managed to briefly occupy Kyoto, but in 1367 they were defeated, and thereafter the Southern Court lost its large-scale military might, and even suffered the loss of Hiroyo OUCHI and Tokiuji YAMANA, who submitted to the shogunate during the rule of Shogun Yoshiakira ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国司は中央政府から検田権を委譲されると、治田(ちでん、田堵の開発した小規模の墾田)や公験(くげん、正式に土地所有を認めた文書)のない荘園・私領(郡司・郷司など在地領主の所領)を次々に没収して国衙領に組み入れ、税収を確保しようとした(この権限が強かったことは、若狭国にあった摂関家の荘園が国司に接収された際に関白藤原頼通が国司に公験不備を指摘されると、国司の判断を妥当とした(『小右記』万寿2年9月1日・13日条)ことでも明らかである)。例文帳に追加

When the right of cadastral surveys was transferred to kokushi from the central government, the shoens and private lands (lands of local lords such as gunji (district managers), goji (a local government official under the ritsuryo system) and so on) without chiden (small scale land already developed by tato) or kugen (official documents authorized by kokushi or gunji (local magistrates) for transfer of the ownership of private property) were confiscated one after another into kokugaryo (territories governed by provincial government office) in order for them to secure tax revenue (it is clear that this authority was strong because when the shoen of sekkan-ke in Wakasa Province was confiscated by kokushi and it was pointed out that FUJIWARA no Yorimichi, the chief adviser to the emperor, was wrong in kugen, the judgment of kokushi was justified (in the description on September 1 and 13, 1025 in "Shoyuki" (Diary of FUJIWARA no Sanesuke)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブラウザ上のテキストエリア上に貼り付けたテキストを同一ウインドウ上(または別ウインドウ上)の複数個の一行入力用フォームと複数個のボタン(又は類似品)で操作して表計算や検索抽出をするシステム、別のテキストエリア上にHTMLプログラムや宛名書き等のデータベース用HTMLプログラムを表わすシステム、このプログラムに基づく新しいウインドウを表示するシステムから成り立っている。例文帳に追加

This system consists of a system which carries out spreadsheet and retrieval extraction by operating a text pasted in a text area on the browser with plural one-Line input forms and plural buttons (or similitude) in the same window (or different window), a system which presents an HTML program and a database HTML program for address writing in another text area, and a system which displays a new window based upon the programs. - 特許庁

素材にエンボスあるいはすき入れにより一定間隔の凹凸万線パターンを形成し、文字や図柄の画線部分では凹凸の線状パターンの位置をずらすことにより文字や図柄を表している潜像模様を有する有価証券等の紙葉類に対し、光学的な透過信号を精細に取得した場合に得られる明暗万線パターンの特徴を抽出することにより、潜像模様の有無を検査し真偽の判別を行なう。例文帳に追加

Presence/absence of the latent image patterns is inspected to discriminate the authenticity of the paper sheets such as securities with the latent image patterns expressing characters and texture by forming rugged line patterns at fixed distances by emboss or watermark to materials and by shifting positions of the rugged line patterns at printing parts of the characters and the texture by extracting characteristics of contrast line patterns obtained when an optical transmission signal is minutely acquired. - 特許庁

例文

条約国の国旗,国の記章等を含む商標の登録可能性局長は,関係国の当局の許可を得ないでは,次に掲げる事項の表示を含む商標を登録してはならない。条約国の国旗。ただし,局長が,提案されている方法でのその国旗の使用が前記の許可を得ないでも許容されると考えるときは,この限りでない。パリ条約又はTRIPS協定に基づいて保護されている,条約国の紋章又はその他の国の記章,又は公の標識若しくは印章であって,条約国により採用されており,かつ登録されるべき商標に係る商品又はサービスと同一若しくは類似の種類の商品又はサービスについての監督及び証明を表示しており,かつパリ条約又はTRIPS協定に基づいて保護されているもの例文帳に追加

Registrability of trade mark that contains flag, State emblems, etc, of convention country The Commissioner must not, without the authorisation of the competent authorities of the country concerned, register a trade mark that contains a representation of the flag of a convention country unless the Commissioner considers that the use of the flag in the manner proposed is permitted without that authorisation; or the armorial bearings or any other State emblem of a convention country that is protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement; or an official sign or hallmark adopted by a convention country; and that indicates control and warranty in relation to goods or services of the same, or similar, kind as those goods or services in relation to which the trade mark is to be registered; and that is protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement. - 特許庁

例文

第147条 与えられる権利 147.1登録された標章の権利者は,本法第72.1条に基づき許可された薬剤製品及び特許満了薬剤製品の輸入を除き,その同意を得ていないすべての第三者が,当該登録された商標に係る商品又はサ-ビスと同一又は類似の商品又はサ-ビスについて同一又は類似の標識又は容器を商業上使用することの結果として混同を生じさせる虞がある場合は,その使用を防止する排他的権利を有する。同一の商品又はサ-ビスについて同一の標識を使用する場合は,混同を生じさせる虞があるものと推定される。 本法第72.1条に基づき輸入と販売が許可された特許薬剤及び特許満了薬剤については,商標または商号を侵害していないものとする。この場合において,上記の薬剤には,本法第155条に基づき,変更,不法な修正または侵害が行われていない登録商標が付されていなければならない。例文帳に追加

Sec.147 Rights Conferred 147.1. Except in cases of importation of drugs and medicines allowed under Section 72.1 of this Act and of off-patent drugs and medicines, the owner of a registered mark shall have the exclusive right to prevent all third parties not having the owner’s consent from using in the course of trade identical or similar signs or containers for goods or services which are identical or similar to those in respect of which the trademark is registered where such use would result in a likelihood of confusion. In case of the use, of an identical sign for identical goods or services, a likelihood of confusion shall be presumed. There shall be no infringement of trademarks or tradenames of imported or sold patented drugs and medicines allowed under Section 72.1 of this Act, as well as imported or sold off-patent drugs and medicines: Provided, That, said drugs and medicines bear the registered marks that have not been tampered, unlawfully modified, or infringed upon, under Section 155 of this Code. - 特許庁

2. 無限責任組合員は、(ⅰ)投資総額並びに本組合の費用及び管理報酬にあてられた出資履行金額の合計額が総組合員の出資約束金額の合計額の[ ]分の[ ]に達する時、又は(ⅱ)出資約束期間の満了時のいずれか早い時までの間は、本組合の事業と同種又は類似の事業を行うこと、及び本組合の事業と同種又は類似の事業を目的とする他の組合、会社又はその他の団体(以下「承継ファンド」という。)の無限責任組合員、ジェネラル・パートナー、無限責任社員、取締役又は業務執行者その他これらに類似する役職として当該団体の管理及び運営を行うことができないものとする。但し、(ⅰ)諮問委員会の委員の[ ]分の[ ]以上がかかる行為を承認した場合又は(ⅱ)総有限責任組合員の出資口数の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員がかかる行為を承認した場合はこの限りではない。例文帳に追加

(2) The General Partner may not engage in any business that is the same or similar to that of the Partnership nor operate or manage any other partnership, company or other entity whose business purposes are the same or similar to those of the Partnership (a “Successor Fund”) as a general partner, unlimited liability member, director or manager or in a similar capacity, until the earlier of (i) the time at which the sum of the Investment Amount and the amounts of Capital Contributions appropriated to the expenses of the Partnership and the management fees reaches [___]% of the total Capital Commitments of all Partners or (ii) the expiration of the Commitment Period, except where the relevant act is approved by (i) [___]% or more of the members of the Advisory Board or (ii) the Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [___]% or more of the aggregate Number of Partnership Units of all of the Limited Partners.  - 経済産業省

八代の編年などの推定などいくつかの点は、確かに五味文彦らによって修整はされるが、八代国治が『吾妻鏡』の編纂者達を政所と問注所の吏員である大江広元の子孫(毛利、長井)、二階堂行政の子孫、三善康信の子孫達(大田、町野)ではないかとした点を、五味文彦は更に詳細に証明していった。例文帳に追加

Although some points like Yashiro's conjectures about chronology will certainly be revised by Fumihiko GOMI, he examined and illustrated in greater detail the compilers of "Azuma Kagami," who were, according to Kuniji YASHIRO, descendants (Mori and Nagai) of Hiromoto OE, an official of Mandokoro and Monchujo, a descendant of Yukimasa NIKAIDO, descendants (Ota and Machino) of Yasunobu MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

求婚者には春宮(皇太子)、仲忠、源涼、源実忠、源仲純、上野宮、三春高基らがいたが続々と脱落し、互いにライバルと認める仲忠と涼が宮中で見事な秘琴の勝負を繰りひろげたものの、結局、あて宮は春宮に入内し、飛香舎と呼ばれるようになった。例文帳に追加

The proposers include Togu (the Crown Prince), Nakatada, MINAMOTO no Suzushi, MINAMOTO no Sanetada, MINAMOTO no Nakasumi, Ueno no miya, and Takamoto MIHARU, most of whom fall behind one after another, and although Nakatada and Suzushi, who recognize each other as rivals, have a match of the fantastic hikin in the Imperial court, Atemiya enters the Togu's court and gets to be called a Higyosha (one of the royal halls).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱以前に起源を持ち、大舩鉾の直前を巡行した大規模な曳山だったが、文政9年(1826年)に激しい夕立に遭って懸装品に甚だしい汚損を被ってしまい、休山していたところに元治元年(1864年)の蛤御門の変による大火で御神体と一部の懸装品を残して焼失。例文帳に追加

Takayama originated before the Onin War, and it was a giant-float parading the streets of Kyoto before "Ofuneboko" (a different yamaboko), but in 1826 the ornaments of Takayama become grossly stained from the raindrops of a hard shower, so parading the float stopped and in 1864, a big fire broke out at "Hamagurigomon no Hen" (the rebellion at the Hamaguri Gate) and burned the float except for some of it's ornaments and "Goshintai" (object of worship in Shinto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『雍州府志(ようしゅうふし)(擁州とは山城国の別称で山城の地理案内書)』貞享元年(1648年)刊に、京の唐紙師について「いまところとどころこれを製す。しかれども東洞院二条南の岩佐氏の製するは、襖障子を張るのにもっともよし、もっぱらこれを用いる」とあり、『新撰紙鑑(かみかがみ)』には、「京東洞院、平野町あたりに唐紙細工人多し」とある。例文帳に追加

In the "Yoshufu-shi" (a geographical description of Yamashiro Province) published in 1648, there is a description on kami-shi in Kyoto as 'This is now made in a number of places. However, the one made by the Iwasa clan of Nijo-minami, Higashinotoin is best for papering fusuma sliding doors, and is exclusively used,' and in the "Shinsen Kamikagami" (Newly edited Kamikagami) there is a description as 'a number of karakami craftsmen living in Higashinotoin and Hirano town, Kyoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱以前に起源を持ち、大舩鉾の直前を巡行した大規模な曳山だったが、文政9年(1826年)に激しい夕立に遭って懸装品に甚だしい汚損を被ってしまい、休山していたところに元治元年(1864年)の蛤御門の変による大火で御神体と一部の懸装品を残して焼失。例文帳に追加

The Taka yama originates before the Onin War; the Taka yama was a large-scale hikiyama (festival float) paraded just in front of the Ofune boko (decorative floats shaped after the vessel of Empress Jingu); the Taka yama was caught in a sudden heavy evening rain in 1826 causing great damage to the objects used for decoration; while being stored, the Taka yama was lost in fire caused by Conspiracy of Hamaguri-gomon Gate in 1864 except for the object of worship and some of the objects used for decoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前には娯楽が少ない中で映画がその中心を占め、活動弁士もその状況に応じて活躍するようになり、西村楽天、徳川夢声、大蔵貢、生駒雷遊、國井紫香、静田錦波、谷天郎、山野一郎、牧野周一、伍東宏郎、泉詩郎、里見義郎、松田春翠、大辻司郎のような人気弁士も現れるようになった。例文帳に追加

With few forms of entertainment available before World War Ⅱ, movies played a central role, so katsudo benshi became active and some popular ones emerged including Rakuten NISHIMURA, Musei TOKUGAWA, Mitsugu OKURA, Raiyu IKOMA, Shiko KUNII, Kinpa SHIZUTA, Tenro TANI, Ichiro YAMANO, Shuichi MAKINO, Koro GOTO, Shiro IZUMI, Yoshiro SATOMI, Shunsui MATSUDA, and Shiro OTSUJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにこれが京都の音楽家たちに受け継がれ、洗練されて「京流手事物」が生まれ、松浦検校の『宇治巡り』、『四季の眺』、『末の契』など、石川勾当の『八重衣』、『新青柳』など、菊岡検校の『長等の春』、『磯千鳥』、『夕顔』、『茶音頭』など、光崎検校の『桜川』、『七小町』など、数多くの名曲が作られた。例文帳に追加

Furthermore, these came down to musicians in Kyoto, refined by them and 'Kyoto-style tegotomono' (a form of Japanese chamber music) was spawned and the following numerous famous works were composed: "Uji meguri" (uji tour), "Shiki no Nagame" (Viewing the Four Seasons), "Sue-no-chigiri" and so on by kengyo MATSUURA and "Yaegoromo" (An Eight-Fold Garment), "Shin Aoyagi" (new green willow) and so on by koto ISHIKAWA and "Nagara-no-haru," "Iso Chidori" (beach plover), "Yugao" (Evening Face), "Cha ondo" (Tea Song) and so on by kengyo KIKUOKA and "Sakuragawa" (Sakura river), "Nanakomachi" (Seven Komachi) and so on by kengyo MITSUZAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に永井尚征(長男)、永井尚保(次男)、永井尚庸(三男)、永井直右(四男)、永井尚春(五男)、永井尚申(六男)、永井尚盛(八男)、娘(立花忠茂正室)、娘(高力高長正室)、娘(松平忠憲正室のち松平康尚正室)、娘(松平定政正室)、娘(森長俊正室のち大沢基躬室)、娘(米津田盛正室)、娘(上林重胤室)、娘(小浜広隆正室)ら。例文帳に追加

His children included Naoyuki NAGAI (eldest son), Naoyasu NAGAI (second son), Naotsune NAGAI (third son), Naosuke NAGAI (fourth son), Naoharu NAGAI (fifth son), Naonobu NAGAI (sixth son), Naomori NAGAI (eighth son), daughter (the legal wife of Tadashige TACHIBANA), daughter (the legal wife of Takanaga KORIKI), daughter (the legal wife of Tadanori MATSUDAIRA and later Yasunao MATSUDAIRA), daughter (the legal wife of Sadamasa MATSUDAIRA), daughter (the legal wife of Toshimasa MORINAGA and later the wife of Motomi OSAWA), daughter (the legal wife of Tadamori YONEKITSU), daughter (the wife of Shigetane KANBAYASHI), and daughter (the legal wife of Hirotaka KOHAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川高国と細川晴元が管領の地位を巡って争った際には、長直は兄である与十郎長信とともに晴元側の一員として参戦し、晴元の勝利後には兄が山城郡代として山城国内の細川領を監督する地位に立ったために、長直も晴元の近臣として仕えた。例文帳に追加

When Takakuni HOSOKAWA and Harumoto HOSOKAWA fought for the position of Kanrei, Naganao participated in the war together with his elder brother, Yojuro Naganobu as a member of the Harumoto side and, after the victory of Harumoto, he served as a close aide of Harumoto because his brother assumed the position of Yamashiro Gundai (Intendant of a region or administrator of a town) to supervise the territory of Hosokawa family in Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞享元年(1684年)の改暦に際しては大統暦の実施を主張するも、後には山崎闇斎のもとで同門であった渋川晴海の貞享暦が優れていることを認めてこれを実施するように上奏し、元禄2年(1699年)には幸徳井家に圧力をかけて土御門家を陰陽道宗家として仰ぐ事を約束させ、同家を支配下に置いたのである。例文帳に追加

During the kaireki (changing of calendar) in 1684, though he once asserted to adopt the Daito calendar, later he admitted that the Jokyo reki (Jokyo calendar) of Harumi SHIBUKAWA who was a scholar belonging to the same school as Yasutomi of Ansai YAMAZAKI was superior and reported the fact to the emperor to perform, and in 1689, he put pressure upon the Kotokui family and had them promised to be respectful to the Tsuchimikado family as the originator of Onmyodo and controlled the Kotokui family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この大軍を率い吉田郡山城を包囲、これを落城させるべく攻撃を仕掛けるも悉く失敗し、そして翌年には厳島神社にて戦勝祈願を終えた陶晴賢率いる大内援兵10000騎が到着し、その後尼子氏は本陣奇襲を受け人的損害を被った(吉田郡山城の戦い)。例文帳に追加

The Amago clan led this large force to besiege and attack Yoshida-Koriyama Castle several times but failed to make it fall, and in the following year, the reinforcements of the Ouchi clan led by Harukata SUE and 10,000 other soldiers arrived at the battle field to raid the headquarters of the Amago army, after praying at Itsukushima-jinja Shrine for victory, which produced casualties on the Amago side (the Battle of Yoshida Koriyama Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉川元春の使者・佐々木定経が謙信と対面したとき、「音に聞こえし大峰の五鬼、葛城高天の大天狗(謙信)にや」と謙信のことを大天狗扱いするなど、「六尺近い偉丈夫」が有力説とされてきたが、「小柄」と表記されている文献もいくつか存在し、謙信の身長については諸説があり定かではないのが実情であった。例文帳に追加

Sadatsune SASAKI, an enemy of Motoharu KIKKAWA on meeting Kenshin considered him to be an Otengu (big tengu (a mountain spirit, portrayed as winged and having a long nose)), and is said to have said 'I hear you are an Otengu of Katsuragi TAKAMA, Goki (five oni demons) of Omine,' other leading theories are ' a great man of about 1.818 m height,' but in fact his height was uncertain as several literature describes Kenshin as a 'small' person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、慶長16年(1611年)に浅野長政・堀尾吉晴・加藤清正が、18年に池田輝政・浅野幸長、19年に前田利長が亡くなると、豊臣家の孤立はいっそう強まり、その焦りからか幕府に無断で朝廷から官位を賜ったり、兵糧や浪人を集めだし、更には前田氏と誼を通じようとするなど、幕府との対決姿勢を前面に押し出し始めた。例文帳に追加

However, when Nagamasa ASANO and Yoshiharu HORIO and Kiyomasa KATO died in 1611, and Terumasa IKEDA andYoshinaga ASANO in 1618, and Toshinaga MAEDA in 1619, the isolation of the Toyotomi Family became stronger and partly from the impatience the Toyotomi Family began to reveal a policy of confrontation to the bakufu such as receiving official ranks from the Imperial Court without permissions from the bakufu, gathering army provisions and ronin (masterless samurai), in addition, trying to enter into the friendly relations with Maeda clan and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、奈良時代はとかく政争が多かったが、大伴氏もそれに関わる事が多く、長屋王の変では長屋王と親しかった旅人は事件前後に一時的に大宰府に左遷された程度で済んだが、橘奈良麻呂(橘諸兄の息子)の変では古麻呂は拷問死、大伴古慈悲は流罪(称徳天皇崩御後に復帰。)に処された。例文帳に追加

The Nara Period was marked by political strife in which the Otomo clan was often involved and in Nagayao no Hen (the Conspiracy of Nagayao), Tabito, who was close to Nagayao, was temporarily transferred to Dazaifu as punishment, while in TACHIBANA no Naramaro no Hen (the Conspiracy of TACHIBANA no Moroe, which involved the son of TACHIBANA no Moroe), Komoro was tortured to death and OTOMO no Kojihi was deported, not to return until after the demise of the Emperor Shotoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉良上野介在邸確実の日を探る必要もあったため、しばしば吉良邸に招かれて、『源氏物語』や『伊勢物語』を進講したり、歌の指導をしていた国学者荷田春満が、大石の友人であったので春満を通じて吉良邸茶会が12月14日にあるという情報を入手。例文帳に追加

When they were trying to figure out the date when Kira Kozuke no Suke would be home, Oishi received information through his friend KADA no Azumaro, who was a scholar of Japanese classical literature, that the tea ceremony would be held on January 30 at Kira's residence since Azumaro was often invited to Kira's place to teach how to compose poetry and give lectures on "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) as well as "Ise Monogatari" (The Tales of Ise).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村田あがによれば、江戸時代では、家主の居間奥居間を元とする考えが多いと述べており、家主が長期不在の場合は、一家の吉凶を敷地中心点で取りつつも同敷地内にて生活する留守居番の吉凶は、留守居の住まいの中心で判断するなど中心が2箇所とる考え方があったと述べている。例文帳に追加

Aga MURATA wrote that during the Edo period, the living room of the owner or the inner living room is considered as the center of the house, in the case of an owner being absent for a long period of time, it becomes necessary to protect one's fortune by selecting one more center of the premise with a caretaker who serves as an owner, in which case one can think of a house having two centers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条約第七条の規定は、恒久的施設が当該恒久的施設と同一又は類似の活動を行う別個のかつ分離した企業であるとしたならば、その活動を行うために必要な資本の額と同額の資本の額を有しているものとして締約国が当該恒久的施設を取り扱うことを妨げるものではないことが了解される。例文帳に追加

It is understood that the provisions of Article 7 of the Convention shall not prevent the Contracting States from treating the permanent establishment as having the same amount of capital that it would need to support its activities if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities  - 財務省

我々の国の金融機関に対する規制を強化する方法を検討する。特に、ヘッジファンドやオフショア機関等レバレッジの大きい国際的な金融機関の活動から生じる影響を検討する。1999年春の会合までに報告を行い、ケルン・サミットまでに、進め方についてコンセンサスを得る。例文帳に追加

Consideration of ways to strengthen regulation of financial sector institutions in our own countries; in particular examining the implications arising from the operation of leveraged international financial organisations, including hedge funds and offshore centres - report by the 1999 Spring Meetings, consensus on how to proceed by the Koln Summit;  - 財務省

請求項に係る発明と引用発明が同一又は類似の機能・特性等により特定されたものであるが、その測定条件や評価方法が異なる場合であって、両者の間に一定の関係があり、引用発明の機能・特性等を請求項に係る発明の測定条件又は評価方法により測定又は評価すれば、請求項に係る発明の機能・特性等に含まれる蓋然性が高い場合例文帳に追加

The claimed inventions and cited inventions, which are defined by identical or similar functions or characteristics and have different measurement conditions or evaluation processes with a constant relationship, where the functions or characteristics of the cited inventions are highly likely to be included in those of the claimed inventions when the functions or characteristics of the cited inventions are measured or evaluated by the conditions of measurement or processes of evaluation of the claimed inventions  - 特許庁

(1) ルーマニア国民によって,又はルーマニア領域に居所を有する自然人によって創作され,国内経路による特許出願として,又は特許協力条約の規定に基づく国際出願として,OSIMに提出された発明に関する又は関連する情報は,それについての BOPIにおける公開まで,又は前記条約に規定する日までは,公開しないものとする。例文帳に追加

(1) The information relating to or in connection with inventions created by Romanian citizens or by natural persons having the residence on the territory of Romania, and filed with OSIM as patent applications by the national route or as international applications, based on the provisions of the Patent Cooperation Treaty, shall not be public until the date ofthe publication thereof in BOPI, or up to the date stipulated in the Treaty. - 特許庁

当該商標が、国、政府間組織若しくは国際条約によって創設された組織の要素、紋章、旗その他の表章、名称、名称の略語若しくは頭文字、若しくは、国、政府間組織若しくは国際条約によって創設された組織が採用する公的標識又は目印と同一若しくは類似のもの又はそれらを含むもの(当該国又は組織の当局によって認可されているものを除く。)である場合例文帳に追加

identical with, or is an imitation of or contains as an element, an armorial bearing, flag and other emblem, a name or abbreviation or initials of the name of, or, official sign or hallmark adopted by, any State, intergovernmental organisation or organisation created by an international convention, unless authorized by the competent authority of that State or organisation;  - 特許庁

イソシアネート基含有ウレタンプレポリマーと水分により加水分解して活性水素を再生することが可能なブロックアミン化合物とを含む硬化性組成物において、春から夏の25℃以上の高温の日の建築物の南面や西面の外壁などのより厳しい条件下においても、硬化物に発泡を生じない発泡防止性に極めて優れた硬化性組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a curable composition containing an isocyanate group-containing urethane prepolymer and a block amine compound capable of hydrolyzing with a moisture to reproduce active hydrogen significantly excellent in foaming prevention property, which does not generate foaming in a cured product even under severer conditions such as an external wall on the south or west side of a building on a high temperature day of 25°C or higher from spring to summer. - 特許庁

主装置1は携帯電話機2から発信先への検索要求、または留守モードが設定された内線電話機6への着信を受けた場合に、電話帳データ蓄積部14に登録されている電子メールアドレスや電話番号等の所望の電話帳データを検索し、検索結果を電子メールで発信元へ通知する。例文帳に追加

When receiving a retrieval request from a cellular phone 2 to a transmission destination or an incoming call to an extension telephone 6 with an absence mode set therein, a main apparatus 1 retrieves desired telephone directory data such as an e-mail address or a phone number registered in a telephone directory data storage part 14, and reports the retrieval result to the transmission source by e-mail. - 特許庁

インターホン親機2は、留守モード設定ボタン16aが押されると、照明制御装置3に対して消灯指示信号を送信し、照明制御装置3は、インターホン親機2からの消灯指示信号を受信すると、この消灯指示信号に含まれる消灯指示命令に従って照明装置4を消灯させる。例文帳に追加

The interphone master unit 2 transmits, when an absence mode setting button 16a is pressed down, a turning-off instruction signal to the lighting controller 3, and the lighting controller 3 turns off, on receiving the turning-off instruction signal from the interphone master unit 2, the illuminator 4 according to a turning-off instruction command included in the turning-off instruction signal. - 特許庁

ルータやスイッチを利用したIPネットワークにおいて、クライアント装置から発出されるパケットをプロトコルにより振り分けを行うことで、クライアント装置がインターネット接続業者に接続する場合にはIPトンネリングを使用し、マルチキャストコンテンツサーバ装置との通信には、ルーティング装置に具備されているIPマルチキャストプロトコルを使用することにより、帯域の有効利用を図る。例文帳に追加

In an IP network utilizing routers and switches where packets transmitted from a client unit is shared according to the protocols, the communication enterprise uses the IP tunneling technology to connect the client unit to the Internet provider and uses an IP multicast protocol provided to routing devices for the communication with a multicast contents server unit to effectively utilize bands. - 特許庁

屋内や屋外に敷設される電線・通信ケーブル・配管類、家具類、各種樹木等がネズミ・リス・ウサギ等の齧歯類動物よって齧られるのを防止する齧害防止材であって、自然環境を汚染せず、また雨水によって影響されずに齧害防止効果の持続性を有し、さらに経年後または使用済後に自然に分解することを課題とする。例文帳に追加

To provide a gnawing trouble-preventing material for preventing an electric wire, a communication cable, piping, furniture, various kinds of trees, or the like, arranged in indoor or outdoor from being gnawed by rodent animals, hardly polluting the natural environment, sustaining the gnawing trouble-preventing effects without being affected by rain water, and naturally degraded after few years or after use. - 特許庁

これにより、操作者は多数の操作子を操作しなくとも、どの楽音出力機器がハウリングを生じているものか、どの楽音入力機器からの信号の影響を受けてハウリングを生じているのかといった、ハウリングを生じている機器つまりはループ状態にある楽音入力機器と楽音出力機器との組み合わせを特定することが簡単にすばやくできるようになる。例文帳に追加

Thus, the operator can easily and quickly specify which musical sound output apparatus causes the howling, and from which musical sound input apparatus the influence of its signal is given to cause the howling, and the apparatus generating the howling, that is, the combination of the musical sound input apparatus and the musical sound output apparatus in a loop state, without operating many operating knobs. - 特許庁

燃料電池10等による累積発電量や、累積エネルギー利用量を測定し、この累積発電量又は累積エネルギー利用量に対応する消費化石燃料の減少量を算出し、得られた減少量を二酸化炭素発生量に換算することにより、その燃料電池等による二酸化炭素排出削減量を計測する。例文帳に追加

By measuring accumulated power generation quantity and accumulated energy utilizing quantity by a fuel cell 10 and the like, by calculating reduction quantity of consumption fossil fuel corresponding to the accumulated power generation quantity or accumulating energy utilizing quantity, and by converting the obtained reduction quantity into carbon dioxide generation quantity, carbon dioxide discharge reduction quantity by the fuel cell and the like is measured. - 特許庁

受熱板のガスコンロの温度センサに当接する個所に水を貯める貯水部を設け、この貯水部に水を張ることにより受熱板の温度が温度センサの設定温度より高くなっても受熱板のとの温度センサとの当接個所のみが水によって冷やされて温度センサが感知しないようにし、ガスコンロからのガスの消去を防止する。例文帳に追加

By filling water in the water storing part, even if the temperature of the heat receiving plate becomes higher than the set temperature of the temperature sensor, only the portion of the heat receiving plate abutting on the temperature sensor is cooled by the water to prevent sensing by the temperature sensor, thus preventing gas from being cut off from the gas cooking appliance. - 特許庁

この導電性積層膜は、ルテニウムの有機金属錯体を基体上に塗布し次いで熱処理することにより導電性膜を形成し、そして該導電性膜上にアミン化合物とアランとの錯体を塗布し次いで熱および/または光処理するかあるいはスパッタリングや蒸着により金属アルミニウム膜を形成することにより形成される。例文帳に追加

The electroconductive laminated film is formed by forming the electroconductive film by applying an organometal complex of ruthenium onto a substrate and subsequently heat-treating it, and forming the metallic aluminum film through applying the complex of an amine compound and an alane onto the electroconductive film and subsequently heating and/or optically treating it, or by sputtering or vapor-depositing aluminum. - 特許庁

試験管へ尿を分注せずに定性分析を行うことができ、同時に、必要に応じて、定量分析や沈査分析のためにハルンカップから試験管への尿の分注及び試験管への患者識別ラベルの自動貼付けを行うことができる全く新しい自動分注機構を備えた定性分析装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a qualitative analyzer having a totally new automatic dispensing mechanism that can perform a qualitative analysis without dispensing urine to a test tube and at the same time can dispense urine from a paper cup to the test tube and can automatically stick a patient identification label to the test tube for a quantitative analysis and a sediment analysis as needed. - 特許庁

ルームミラーのベースフレーム4とミラー本体1の間にLEDが予め接続された発光アクリルプレート3設置し、発光アクリルプレート表面に抜き文字のシール2を張ることによりルームミラーの鏡表面そのものに文字を浮かび上がらせる事が可能となる為、今までに無い鏡表面そのものにアクセントや装飾効果をもたらす事が可能となる。例文帳に追加

A light emitting acrylic plate 3 previously connected with an LED is installed between a base frame 4 and mirror main part 1 of the room mirror and a seal 2 of a blanked character is stuck onto the surface of the light emitting acrylic plate and thereby the character can be emerged on the mirror surface itself; thus the accent and decoration effect can be rendered on the mirror surface itself not hitherto possible. - 特許庁

解答解説(誤答)画面45には「類似問題を解く」ボタン46が表示され、「類似問題を解く」46を押下することにより、情報端末機4は、弱点強化問題画面50上にサーバ6より受信した類似問題情報を表示し、誤答問題に対する類似問題を提供し、類似問題を採点する。例文帳に追加

In the correct answer explanation (wrong answer) picture 45, a 'solving similar problems' button 46 is displayed and when the 'solving similar problems' button 46 is pressed, the information terminal machine 4 displays the similar problem information received from the server 6 in a weak-point overcoming problem picture 50, provides similar problems corresponding to the wrong answer problems, and scores the similar problems. - 特許庁

また、上記業務照合部で抽出された業務を構成する行為の仮説に関連する行為を、同一ユーザや同一書類、または類似の書類への行為を上記行為情報データベースの中から検索する関連行為検索部を有し、定型行為に関係する非定型の行為の候補を抽出する。例文帳に追加

The action management system is also provided with a relevant action retrieving part for retrieving actions relevant to the hypothesis of the action constituting the procedure extracted by the procedure matching part from the action information database as for the same user, the same document or similar documents, wherein a candidate for an atypical action related to the typical action is extracted. - 特許庁

携帯電話機をより便利に携帯し、故障、紛失などの事故を防止し、電話機を他の機器と接続し、机上に置いて使用する時は、電話機のスタンドとなり、押え板の表面にマーク類やシール類を貼ることにより実用として、またアクセサリーとしても利用できる開閉自在なクリップを提供する。例文帳に追加

To provide a clip for a cellular phone which is convenient in portably carrying the cellular phone, preventive from any accidents such as failure and loss, connectable to other apparatuses, usable as the cellular phone when used on a desk, available for practical applications and accessories by adhering marks and seals on a surface of a holding plate, and is openable/closable. - 特許庁

すなわち、初期にはルテニウムの核形成速度が成長速度より速い条件で蒸着して稠密にルテニウムを蒸着し、後では核形成速度より成長速度が速い条件でルテニウムを蒸着してさまざまな方向への成長を均一にすることにより、稠密でありつつ表面モーフォロジが良好なルテニウム膜を得る。例文帳に追加

Namely, in the initial stage, evaporation is performed under the condition where the nuclear forming rate of ruthenium is higher than the growing rate, and ruthenium is finely evaporated, and in the latter stage, ruthenium is evaporated under the condition where the growing rate is higher than the nuclear forming rate, and its growth to various directions is made uniform, so that a ruthenium film having good surface morphology while being fine is obtained. - 特許庁

ジャムが発生し、ユーザ用表示装置に図的表現で表示される用紙と実際のジャム用紙とが位置や形状でずれていても、ユーザにこのずれを予測あるいは類推させ、円滑にかつ柔軟にジャムへの対処を行なうわせることの可能なコンピュータシステムおよび印刷状態表示方法およびネットワークシステムおよび記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a computer system, a method for displaying print state, a network system and a recording medium in which sheet jam can be dealt with smoothly and flexibly even if the position or shape is shifted between a sheet displayed graphically on a user display and an actually jammed sheet by making a user to predict or estimate the shift. - 特許庁

例文

参照の対象となった図形要素データの要素IDが変更または失われた場合に、CPU11が、図形要素データに対して設計者が付した名称や、図形要素データそのものまたは作業指示データの一致するものまたは類似度の高いものを検索して、参照の対象となった図形要素データを特定する設計支援システムである。例文帳に追加

In this design support system, when the element ID of graphic element data, which become the target of reference, is changed or lost, a CPU 11 retrieves a name applied to the graphic element data by a designer, graphic element data themselves or coincident or highly similar work instruction data and specifies the graphic element data, which become the target of reference. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS