1016万例文収録!

「乙出」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 乙出に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

乙出の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

葉三郎、井上三郎と称し、家後は葉入道と称した。例文帳に追加

He was called Saburo OTOHA or Saburo INOUE, and after becoming a priest, he was called Otoha Nyudo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女浦(山形県鶴岡市由良):蜂子皇子を、舞を踊って迎えた八人の美しい女に由来する。例文帳に追加

Yaotome-ura (Yura, Tsuruoka City, Yamagata Prefecture): it was named after the eight beautiful ladies who welcomed Prince Hachinoko by performing a dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信号を検すると、第2のネットワーク装置が信号を含む所定の単位のデータを破棄する。例文帳に追加

When the signal 2 is detected, the second network device breaks off a prescribed unit of data including the signal 1. - 特許庁

なお、東側は旧訓郡久世村(京都府)であり、西側は旧訓郡大原野村であったが、京都市への編入により、旧向日町が訓郡から京都市に突する形で残ったものである。例文帳に追加

Incidentally, the city used to be adjoined with the former Kuse-mura, Otokuni-gun on the east and Oharano-mura Otokuni-gun on the west, but since Kyoto City absorbed the two villages, formerly Muko-cho has remained as if it jutted out into Kyoto City from Otokuni-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦死した英雄たちを選びしてバルハラに導くオーディンの女たちの1人例文帳に追加

one of the maidens of Odin who chose heroes to be slain in battle and conducted them to Valhalla  - 日本語WordNet


例文

この脚本を読んだ大映のスター羽信子がどうしても妻の役をやりたいと願いてくる。例文帳に追加

Daiei Motion Picture Company star actress Nobuko OTOWA read the screenplay and expressed that she earnestly wished to play the role of the wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「(籍を入れない)日陰の身でもかまわない」と言う羽は売りしてもらった大映を辞めた。例文帳に追加

Otowa said, 'I don't care that I am in the shadow (not married to him),' and resigned from the Daiei Motion Picture Company that launched her career.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叔父・政光を後見役に童子丸が家督を継ぎ飛騨・雲・壱岐国守護職となる。例文帳に追加

Otsudojimaru took the reins of the family with Masamitsu, his uncle, as his guardian, and was appointed to the military governor of the Hida, Izumo, and Iki provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電気信号甲と電気信号とをミキサに入力し、その力をフィルタに通過させる。例文帳に追加

The electrical signal A and the electrical signal B are input to a mixer, and its output is passed through the filter. - 特許庁

例文

プラントコントローラは実速度に近い速度でプロセスデータを読みして、模擬を実行できる。例文帳に追加

The plant controller can read out the process data at a speed close to real speed to carry out a simulation. - 特許庁

例文

千歳楽がる祭で最も賑わうのは10月最終土日に行われる倉敷市玉島島の戸島神社秋季例大祭(島祭り)。例文帳に追加

Out of many festivals which include parades of the senzairaku, few can match the annual autumn festival of Toshima-jinja Shrine (Otoshima Festival) for festivities held on the last Saturday and Sunday of October in Tamashima Otoshima, Kurashiki City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月には柳本に戦闘機隊が進し、飛行隊の海軍航空隊近畿海軍航空隊司令部が置かれるなど、柳本は増強の一途をたどっていた。例文帳に追加

In July, the fighting troops moved to Yanagimoto, and Yanagimoto was increasingly reinforced with the Headquarter of the Kinki Naval Air Corps of Naval Otsu Air Corps of Otsu Air Corps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この構成により、客(_N)に携帯無線端末4_Nを貸しして、特定の商品知識を有する説明者(丙_N)が説明者端末5_Nを利用して客(_N)と個別に商品に関する質疑応答等を行う。例文帳に追加

In the constitution, the portable wireless terminal 4N is lent to a customer and an explainer having specific knowledge about commodities individually receives/ sends questions and answers about the commodities from/to the customer by using the explainer's terminal 5N. - 特許庁

取得部312は、遊技球が甲第1始動口SW220または第1始動口SW221によって検される、甲第1始動口105または第1始動口125の始動口種別を示す情報を取得する。例文帳に追加

An acquisition unit 312 acquires information indicating the start port type of the A first start port 105 or the B first start port 125 for which a game ball is detected by an A first start port SW 220 or a B first start port SW 221. - 特許庁

国の輸者、仲、検量業者、船会社、輸入国の輸入者、仲、船会社がWEBサーバーを利用し、効率的輸入業務がに来、業務関係者達が必要時に、必要情報を引きせるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system of exporters, shipping brokers, measuring, and weighing companies and shipping companies in an exporting country and exporters, freight forwarders, measurers, and shipping companies in an importing country to be able to perform an efficient export and import businesses by utilizing a web server, and for people related to a business to be able to retrieve necessary information. - 特許庁

記憶部311は、甲第1始動口または第1始動口の始動口種別毎に演内容を示す演パターンをそれぞれ記憶する。例文帳に追加

A storage unit 311 stores performance patterns indicating performance contents for each start port type of the A first start port or the B first start port. - 特許庁

大穴持御子玉江神社(見社とも。雲大社荒垣外摂末社):主祭神 下照比賣命例文帳に追加

Onamochimiko no tamae no kami no yashiro Shrine (also called Otomi no yashiro. A related shrine outside the precincts of Izumo Taisha Shrine): Main enshrined deity Shitateruhime no mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇子は蘇我氏の血を引いていて、入鹿によって次期天皇とされていたが、巳の変の後家し吉野へ逃れていた。例文帳に追加

The Prince Furuhito no Oe was of Soga origin and had been determined to become the next Emperor by Iruka but, after Isshi-no-hen, he became a priest and escaped to Yoshino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

証券税制については、5年も10年も前から、甲論論ありますから、意見としては当然色々てくると思います。例文帳に追加

There have been arguments for and against the taxation system for securities since five to ten years ago, so such an opinion comes as no surprise.  - 金融庁

患者宅(B)へウェアラブルコンピュータ10を装着した検査者(丙)が訪問して、患者()の血圧、脈拍、体温等を検する。例文帳に追加

In this system, an examining person wearing a wearable computer 10 visits the patient's residence (B) and detects blood pressure, a pulse, body temperature or the like of the patient. - 特許庁

次に、部品保持ヘッド30Bの複数の吸着ノズル110の1つがフィーダ28bの供給部から電子部品32を取りす。例文帳に追加

Subsequently, one of a plurality of suction nozzles 110 in the component holding head 30B takes out the electronic component 32 from a feeder 28b. - 特許庁

日本では、2003年頃から焼酎類を対象とする「本格焼酎ブーム」が起き、同年には焼酎類全体の荷量が日本酒の荷量を約50年ぶりに上回り、2004年には売上高もピークを迎えた。例文帳に追加

In Japan there was a "Honkaku Shochu boom" of the shochu group Otsu since about 2003 and the total shipping volume of shochu exceeded that of rice wine for the first time after fifty years in 2003 and the sales amount peaked in 2004.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名が惣村の構成員から年功序列で選されたのに対し、沙汰人は領主・荘官の執行人という職を自とし、またその地位を世襲していた点で異なっていた。例文帳に追加

A point of differentiation between the Otona and satanin was that the members of the Otona were selected by seniority from among the members of the soson, but the satanin was selected from among people who acted as executers on behalf of a lord or a shokan, and its position was transferred by heredity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技盤上に複数設けられ同一の大当たり判定テーブルが用いられる甲第1始動口および第1始動口毎に、演を異ならせて、演のバリエーションを増やすこと。例文帳に追加

To increase variations of performances by making the performance different for each of an A first start port and a B first start port which are provided more than one on a game board and for which the same big winning determination table is used. - 特許庁

「甲種防火戸」または「種防火戸」満たす既存の第1入口扉130の開閉速度よりも速く設けられる柵形式の第2入口扉300が新たに設けられる。例文帳に追加

A fence type second gateway door 300 having the opening and closing speed higher than that of the existing first gateway door 130 satisfying the conditions of 'Type-A fire door' or 'Type-B fire door'. - 特許庁

ところが、昭和54年(1979年)1月に奈良市此瀬(このせ)町より太安万侶の墓誌銘が土し、そこに左京四條四坊従四位下勲五等太朝臣安萬侶以癸亥年七月六日卒之養老七年十二月十五日巳とあったことが判明し、漢字表記の異同という論拠に関しては否定されることとなった。例文帳に追加

However, in January in 1979, the epitaph of O no Yasumari was unearthed in Konose town, Nara City, on the epitaph, it was stated that Sakyo Shijo Shibo Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade) the fifth order of Merit, O no Ason Yasumaro 七月六日 養老十二月十五日乙巳, thus, the rationale regarding the difference in Kanji writing was denied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀の恩返し(報恩)と言うモチーフを取るようになったのも『御伽草子』以降のことで、姫、竜宮城、玉手箱が登場するのも中世であり、『御伽草子』の現は浦島物語にとって大きな変換点であった。例文帳に追加

The motif of the turtle returning the favor in gratitude was established after "Otogi zosh,i" and moreover, Otohime, Ryugu-jo Castle, and the tamatebako (Urashima's casket) appeared in the Medieval period, and so the appearance of "Otogi zoshi" marked a considerable change in the tale of Urashima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後にも1957年に中国科学院考古研究所から『居延漢簡甲編』が、1980年に中国社会科学院考古研究所から『居延漢簡甲編』が版されている。例文帳に追加

After the war, "Kyoen Kankan Kohen" (The first volume of Kyoen Kankan) was published by the archaeology research institute of Chinese Academy of Sciences in 1957 and "Kyoen Kankan Kootsuhen" (The 2nd volume of Kyoen Kankan) by Institute of Archaeology of Chinese Academy of Social Sciences in 1980.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巳の変の当時、鎌足の身である中臣氏は朝廷の神祇を司っている名門の家柄ではあったが、政治的実績では蘇我氏や大伴氏・阿倍氏などと比較すると一段劣っていた。例文帳に追加

At the time when Isshi Coup occurred, the Nakatomi clan, from which Kamatari came, was a prestigious clan which was in charge of jingi (worshipping) at court, but its past records in politics were inferior to those of the Soga clan, the Otomo clan or the Abe clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

穴虫峠の手前で会った女に道を聞いたのだが、簡単に越えられるはずの直越え(穴虫峠)ではなく、遠くて、標高も高い竹之内峠越えをしろと教えられた。例文帳に追加

He met a girl in front of the Anamushi-toge Pass and asked her his way, and she taught him to get over the Takenouchi-toge Pass, which was far and located high above sea level, rather than the easier direct pass (Anamushi-toge Pass).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1919年2月1日―第5回日本美術院試作展覧会に「松と榎」「雪の次の日」「松の郡」「自画像」「松と家」「大島風景」「某侯爵邸遠望」「代々木の一部」を品し、美術院賞賞受賞例文帳に追加

February 1, 1919: He submitted 'Matsu to Enoki' (Pine Tree and Hackberry), 'Yuki no Tsugi no Hi' (A Day After the Snow), 'A Group of Pine Trees,' 'Jigazo', 'Matsu to Ie' (Pines and House), 'Oshima Fukei' (Landscape of Oshima), 'Bo Koshaku tei Enbo' (A Distant View of a Certain Marquis's House) and 'Yoyogi no Ichibu' (A Part of Yoyogi) to the 5th Nihon Bijutsuin shisaku exhibition and received the prize Bijutsuin Sho Otsu Sho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

PC制御装置70は、これらの検索結果から、ユーザがOA用PC7に不在となる予想不在時間を算し、予想不在時間の間に所定の処理をOA用PCにコンピュータに実行させる。例文帳に追加

The PC controller 70 calculates the predicted absence time when the user A becomes absent from the PC 7 for OA from these retrieval results and makes the PC for OA execute predetermined processing during the predicted absence time. - 特許庁

車両5の利用者()に無線送信装置2-Nを貸しし、この無線送信装置2-Nを車両5に取り付けた状態で所定の駐車位置に車両5を駐車する。例文帳に追加

A radio transmission device 2-N is rent to the user of a vehicle 5 and the vehicle 5 is parked at a predetermined position with fixing the radio transmission device 2-N on the vehicle 5. - 特許庁

また、プラントコントローラ2のCPU装置2aは、右方のバス変換ユニット5の入力I/F部52に接続されるとともに、力I/F部56を介して中央及び左方のバス変換ユニット52にも接続されている。例文帳に追加

A CPU device 2a of a plant controller 2 is connected to an input I/F part 52 of the right bus converting unit 5, and connected to the central and the left bus converting units 52 through an output I/F part 56. - 特許庁

第2点灯制御部304は、モード設定部310によって第2の演モードが設定されている場合、甲ランプ331とランプ332とに対して、同一の点灯制御をおこなう。例文帳に追加

The second lighting control section 304 performs identical lighting control to the A lamp 331 and the B lamp 332 when the mode setting section 310 sets the second presentation mode. - 特許庁

第1点灯制御部303は、モード設定部310によって第1の演モードが設定されている場合、甲ランプ331とランプ332とに対して、それぞれ異なる点灯制御をおこなう。例文帳に追加

The first lighting control section 303 performs mutually different lighting controls to the A lamp 331 and the B lamp 332, when the mode setting section 310 sets the first presentation mode. - 特許庁

条件甲とを成立させると、電源A1−A2により線輪Xで鉄心Xを励磁すると共に、電源B1−B2により線輪Yで鉄心Xを励磁して、接点1a,2aから閉力を得る。例文帳に追加

When conditions α, β are established, an iron core X is excited by a coil X with power supply A1-A2 and the iron core X is excited by a coil Y with power supply B1-B2 and closed output is obtained from contacts 1a, 2a. - 特許庁

甲フィーダ28aから電子部品32を取りした後であって、次に甲フィーダ28aから電子部品32を取りすまでに、フィーダ28bから電子部品32を取りすようにすれば、同じフィーダから連続して電子部品を取りす場合より部品供給間隔を長くできる。例文帳に追加

After the electronic component 32 is taken out from the feeder 28a before a next electronic component 32 is taken out therefrom, the electronic component 32 is taken out from the feeder 28b thus prolonging the interval for feeding component as compared with a case where the electronic components are taken out continuously from the same feeder. - 特許庁

作太郎と作次郎と呼ばれる2人の立会人が、「日柄改め」から「狩終い」までの稲作の過程を模擬的に演じるもので、早女に扮した女の子4人と、牛役の男の子1人がて、ショウブの葉を苗に見立てて田植えのしぐさをし、豊作を祈願する。例文帳に追加

Observers called Sakutaro and Sakujiro act out a simulated process of rice cultivation from 'Higara aratame' to 'Shuoi,' and four girls disguised as young female rice planters and one boy playing the role of the cow appear to make gestures of rice planting using iris leaves as rice seedlings, and pray for an abundant harvest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孫童子丸派には持清の次男・京極政経と一族の近江国守護代・多賀高忠が付き、童子丸派には持清の三男・京極政光と飛騨国守護代・多賀清直が付いて、京極家中を巻き込んだ事態へと発展する。例文帳に追加

Masatsune KYOGOKU, Mochikiyo's second son, and Takatada TAGA who was from the family and was Omi-no-kuni Shugodai (Military Commissioner of Omi-no-kuni) joined the group to support Sondojimaru and Masamitsu KYOGOKU, Mochikiyo's third son, and Takatada TAGA who was Hida no kuni no Kami (Governor of the Hida Province) joined the group to support Otsudojimaru; the dispute developed into the battle which involved the entire Kyogoku clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

未封止の状態で封止部材が甲,ケース体から独立している構成を採用しているにも拘わらず、複数の基板ケースから開封の痕跡のない新たな基板ケースを作りす不正行為を効果的に防止できる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine allowing effective prevention of fraudulent conducts performed by creating a new board case without traces of opening from two or more board cases even when a sealing member is separated from first and second case bodies in an unsealed condition. - 特許庁

上記静電容量を形成するための具体的な手段として、例えば該2点のそれぞれから半島形無給電素子・甲5Aおよび半島形無給電素子・5BをY軸方向に突させ、上記双方の半島形無給電素子の先端部を対向,離間させる。例文帳に追加

As a concrete means for forming the capacity, insular passive elements 5A and 5B are projected in the Y-axis direction from these two points, respectively, such that the forward end parts of both elements face each other while being spaced apart from each other. - 特許庁

2 前項の規定にかかわらず、着陸帯の一方の長辺(以下この項において「甲長辺」という。)の側の転移表面のこう配は、着陸帯の他の長辺(以下この項において「長辺」という。)の外方当該着陸帯の短辺の長さの二倍の距離の範囲内において、長辺を含み、かつ、着陸帯の外側上方に十分の一のこう配を有する平面の上にる物件がない場合には、次のとおりとすることができる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in the case where gradient of transitional surface at the one longer side of landing strip (hereinafter referred to as "Longer Side A" in this paragraph) includes another longer side (hereinafter referred to as "Longer Side B" in this paragraph) within double-distance of the shorter side of such landing strip at outside of Longer Side B of landing strip and no object is projected from the plane with gradient of 1/10th upward at outside of landing strip; it may be as follows;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

主な伝本としては、梅沢本(三条西家旧蔵、古本系第一類、国宝)、陽明文庫本(古本系第二類)、西本願寺本(流布本系第一類、重要文化財)、古活字本(元和(日本)・寛永年間の版本)・明暦刊本(以上、流布本系第二類)、絵入九巻抄本(流布本系第三類)、富岡家旧蔵本(甲・二種類あり、異本系、甲本は重要文化財、甲とも巻三十まで)などがある。例文帳に追加

The major surviving texts are as follows: the Umezawa manuscriptformerly the Sanjonishi manuscript, old text, first subgroup, a National Treasure), the Yomei Archives manuscriptold text, second subgroup), the Nishi Hongan-ji Temple manuscriptvulgate text, first subgroup, an Important Cultural Property), old movable type manuscriptsprinted in the Genna (Japan) and Kan'ei eras (1615-44)), woodblock-printed manuscripts of the Meireki era (1655-58) (vulgate text, second subgroup), a nine-volume illustrated abridgementvulgate text, third subgroup), and the Tomioka manuscripttwo texts-A and B, variant texts, with A, an Important Cultural Property, and both A and B up to chapter 30), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある対比文献において、成分(A+B+C)からなる組成物甲が開示された場合に、もし、発明専利願は組成物(成分はA+B)であり、かつ請求項では「A+Bからなる」のような閉鎖式の記載形式を採用しているなら、当該発明と組成物甲において解決される技術的課題が同一のものであっても、当該請求項は依然として新規性を有する。前記発明の組成物の請求項では、「A+Bを含む」のような開放式の記載形式を採用しており、かつ当該発明と組成物甲において解決される技術的課題が同一のものであれば、当該請求項は新規性を有しない。前記発明の組成物の請求項で排除法の記載形式が採用されている場合、つまりCを含まないことを示したなら、当該請求項は依然として新規性を有する。例文帳に追加

Composition X consisting of components (A+B+C) is disclosed in a reference document, if the subject matter of an invention application relates to composition Y (components: A+B), and the claim for composition Y is presented in the close-ended mode, for example, it is described asconsisting of A+B”, the claim possesses novelty even if the technical problem solved by the invention is the same as that of composition X if the claim for composition Y is presented in the open-ended mode ascontaining A+B”, and the technical problem solved by the invention is the same as that of composition X, then the claim does not possess novelty; if the exclusive method is used to present the claim of composition Y, i.e., when it is indicated that “C” is not contained in it, the claim possesses novelty.  - 特許庁

江戸幕府によるキリスト教禁令のため、表だってクリスマスを祝うことができなかったオランダ人が、代わりとして冬至に合わせて「オランダ冬至」として開催し、また日本の正月の祝いをまねて太陽暦による正月元日に、島勤めの幕府役人や名、オランダ語通詞たち日本人を招いて西洋料理を振る舞い、オランダ式の祝宴を催したのが始まりである。例文帳に追加

The Dutch who were not allowed to celebrate Christmas, due to the ban on Christianity by the Edo Shogunate, had started the celebration as 'Dutch winter solstice' on the day of winter solstice and they invited Japanese people such as officers of the feudal government in Dejima, leaders of the island and interpreters of the language and treated them with western style food on the new Solar year's day in the similar manner as the Japanese New Year celebration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある対比文献において、成分(A+B+C)からなる組成物甲が開示された場合に、もし、発明専利願は組成物(成分はA+B)であり、かつ請求項では「A+Bからなる」のような閉鎖式の記載形式を採用しているなら、当該発明と組成物甲において解決される技術的課題が同一のものであっても、当該請求項は依然として新規性を有する。例文帳に追加

Composition X consisting of components (A+B+C) is disclosed in a reference document, if the subject matter of an invention application relates to composition Y (components: A+B), and the claim for composition Y is presented in the close-ended mode, for example, it is described asconsisting of A+B,” the claim possesses novelty even if the technical problem solved by the invention is the same as that of composition X.  - 特許庁

海外建築部材・住宅用資材・機械部品・製品を電子カタログ化し、国内で作成されたCADデータをインターネット上で自動に海外のサプライヤー(コンソリデーター)とやり取りし国内の買い手側との商談機会を創し、且つ商談成立ののち輸入商品を通関代行業務する仲業者との商談機会も随時創する国際企業間電子商取引システム。(インターネット上でのダブルオークションシステム)例文帳に追加

INTERNATIONAL INTER-ENTERPRISE ELECTRONIC COMMERCE SYSTEM (DOUBLE QUOTATION SYSTEM ON INTERNET) THAT PREPARES ELECTRONIC CATALOG OF OVERSEA CONSTRUCTION MEMBER, HOUSING MATERIAL, MACHINE COMPONENT, AND PRODUCT, CREATES NEGOTIATION CHANCE FOR DOMESTIC BUYER SIDE BY AUTOMATICALLY SENDING AND RECEIVING CAD DATA GENERATED IN COUNTRY TO OVERSEA SUPPLIER (CONSOLIDATOR) OVER INTERNET, AND ALSO ALWAYS CREATES CHANCE NEGOTIATION CHANCE TO NEGOTIATE WITH TARGET TRADER MEDIATING IN CLEARING IMPORTED ARTICLE AFTER SUCCESS IN NEGOTIATION - 特許庁

3 宿泊料は、頭等に必要な夜数に応じて支給し、その額は、宿泊地が、国家公務員等の旅費に関する法律(昭和二十五年法律第百十四号)別表第一に定める甲地方である場合については一夜当たり八千七百円以内において、同表に定める地方である場合については一夜当たり七千八百円以内において、それぞれ公正取引委員会が相当と認める額とする。例文帳に追加

(3) The accommodation fee shall be paid according to the number of overnight stays required for making an appearance, etc., and the amount of the accommodation fee shall be the amount which the Japan Fair Trade Commission finds reasonable, not exceeding 8,700 yen per night where the place of stay is in Area A specified in Appended Table 1 of the Act on Travel Expenses of National Public Officers, etc. (Act No. 114 of 1950) and not exceeding 7,800 yen per night where the place of stay is in Area B specified in said table.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第四十九条 第十条の規定の施行の際現に旧電気用品取締法第十八条若しくは第二十三条第一項の認可若しくは旧電気用品取締法第二十三条の二第一項の確認を受けている型式に係る移行特定電気用品又は旧電気用品取締法第二十六条の二第一項若しくは第二十六条の三第一項の規定による届に係る構造の旧電気用品取締法第二条第二項の種電気用品であって電気用品安全法第二条第一項の電気用品であるものについては、電気用品安全法第十条第二項の規定にかかわらず、第十条の規定の施行の日から起算して一年間(表示の変更に伴う製造設備の修理又は改造に相当の期間を要する移行電気用品として政令で定めるものにあっては、第十条の規定の施行の日から起算して三年を超えない範囲内において移行電気用品ごとに政令で定める期間)は、旧電気用品取締法第二十五条第一項又は第二十六条の六第一項の規定の例による表示を付することができる。例文帳に追加

Article 49 With regard to Transferred Specified Electrical Appliances and Materials pertaining to a product type for which approval under Article 18 or Article 23, paragraph (1) of the Old Electrical Appliance and Material Control Act or confirmation under Article 23-2, paragraph (1) of the Old Electrical Appliance and Material Control Act had been obtained at the time of enforcement of Article 10, or with regard to Class-B Electrical Appliances and Materials as set forth in Article 2, paragraph (2) of the Old Electrical Appliance and Material Control Act with structures pertaining to a notification under Article 26-2, paragraph (1) or Article 26-3, paragraph (1) of the Old Electrical Appliance and Material Control Act which fall into the category of Electrical Appliances and Materials set forth in Article 2, paragraph (1) of the Electrical Appliance and Material Safety Act, labeling under Article 25, paragraph (1) or Article 26-6, paragraph (1) may be affixed during the one year from the day of enforcement of Article 10 (with regard to those specified by Cabinet Order as Transferred Electrical Appliances and Materials that require a considerable period of time for the repair or alteration of manufacturing equipment accompanied with the change of labeling, the period specified by Cabinet Order for the relevant Transferred Electrical Appliances and Materials within a limit not exceeding three years from the day of the enforcement of Article 10), notwithstanding the provisions of Article 10, paragraph (2) of the Electrical Appliance and Material Safety Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS