1016万例文収録!

「享受」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

享受を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1207



例文

このように、我が国は世界第2位の経済規模を持ちながらも、家計が享受する消費の水準は国際的に見て低調である。例文帳に追加

Thus, while Japan has the world's second largest economy, the household level of consumption is internationally at a low level. - 経済産業省

ポルトガルは1999年のユーロ導入以降、ギリシャやアイルランド、隣国スペインとは異なり好況を享受することもなく景気が低迷した。例文帳に追加

Since 1999, when the euro was introduced, Portugal has not been blessed with an economic boom and its economy has been sluggish, unlike Greece, Ireland and its neighbor Spain. - 経済産業省

外国投資は途上国の経済発展に貢献し、途上国が自由化のメリットを享受するためにも多国間投資ルールは重要である。例文帳に追加

Since foreign investment contributes to the economic growth of developing countries, the establishment of such a framework is important in ensuring that these countries can profit from liberalization. - 経済産業省

ですから、我々はグローバル化をより公正にし、若者が利益を享受できるようにするためにできることはやらなくてはなりません。例文帳に追加

So, we must do what we can to make globalization fairer, to benefit our youth. - 厚生労働省

例文

もしも、他人の言行に対して、私たちが関わりを持たないなら、私たちはもっと平安を享受することになるはずです。例文帳に追加

We may enjoy abundance of peace if we refrain from busying ourselves with the sayings and doings of others,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』


例文

どんな被造物からも慰めを求めないという境地に達するとき、人は、神を完全に享受し始めることになります。例文帳に追加

9. When a man hath come to this, that he seeketh comfort from no created thing, then doth he perfectly begin to enjoy God,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

当該人又はその権原承継人は,指定特許庁の法律に基づく指定特許出願に関して享受するのと同一の優先権を,指定特許出願の主題である発明の標準特許出願の目的で享受する。例文帳に追加

Such person or his successor in title shall enjoy, for the purposes of filing an application for a standard patent for the invention which is the subject of the designated patent application, the same right of priority as he enjoys in respect of the designated patent application under the law of the designated patent office.  - 特許庁

このような法規制そのものは、その趣旨からして必要欠くべからざるものであるが、その結果として医薬品等の分野では、その分野全体として、本来享受できるはずの特許期間がその規制に係る分だけ享受しえないこととなっている。例文帳に追加

Such legal regulations themselves are indispensable due to the importance of their role. However, these regulations have prevented inventors in the particular fields, such as drug products, from enjoying the benefits of their patent rights during the period required for approval.  - 特許庁

本発明の遅延状況通知システム10は、サービスの提供が予定された日時からどの程度遅延した場合にサービスの遅延に関する情報をサービス享受者に通知するかを判定するための閾値を、サービス享受者からの問合せの履歴に基づいて変更する。例文帳に追加

The delay situation notification system 10 changes a threshold for determining how far a service is delayed from a date when the provision of the service is scheduled when notifying a service receiver of information related with the delay of the service based on the history of an inquiry from the service receiver. - 特許庁

例文

インターネットなどの通信手段を媒介とした教育サービスを充実させるにあたり、教育サービス提供者(以下、先生)の労力を減らし、教育サービス享受者(以下、生徒)にも簡単な操作で目的に応じたサービスを享受させることを目的とする。例文帳に追加

To reduce the labor of an education service provider (hereinafter called as teacher) and to allow an education service receiver (hereinafter called as student) to receive service corresponding to a purpose by simple operation in the case of completing education service via a communication means such as the Internet. - 特許庁

例文

遊戯のみでなくユーザの商品の購入又はサービスの享受に応じて、遊戯情報の書き換えを行い、遊具の付加価値を高めるとともに、消費者の商品購入又はサービス享受を、より直接的に促進させる。例文帳に追加

To enhance an added value of a game machine by rewriting game information according not only to a game but also to the purchasing of an article or the receiving of service by a user and to more directly accelerate the purchasing of an article or the receiving of service by a user. - 特許庁

(a)経路の位置に関する第1種の情報と、共通の享受物を享受できる複数の地点を含む領域であって、経路の近傍の領域である近傍領域に関する第2種の情報と、を含む経路データを準備する。例文帳に追加

(a) Route data are prepared, which include information of the first kind concerned with a position of a route, and information of the second kind concerned with a peripheral area, which is an area near the route and is an area including a plurality of spots where a common enjoyment object is enjoyed. - 特許庁

ある宅の監視装置20から異変発生情報が届いた時、装置10は当該宅2の住人がどのサービスを享受すべき者か判定し、即通知サービス享受者である場合には、異変発生の旨を端末41に直ちに通知する。例文帳に追加

When abnormality generation information is received from the monitoring device 20 in a certain house 2, the device 10 judges which service is to be provided to a resident of the house 2 and immediately informs the terminal 41 of the abnormality generation when the resident is an immediate notification service user. - 特許庁

補助遊技側の遊技状態を複数設けなくても、遊技者に対して補助遊技のメリットを享受させることができる期間と、遊技者に対して補助遊技のメリットを享受させることができない期間とを構築可能な手段の提供。例文帳に追加

To provide a means which can build a period allowing a player to enjoy the merit of an auxiliary game, and a period not allowing the player to enjoy the merit of the auxiliary game, even if two or more game states on the auxiliary game side are not established. - 特許庁

通信網NTを通してセンターサーバ1により提供されるサービスを利用者に享受させるネットワーク機器2と、サービスを享受する利用者を通信網NTを通してセンターサーバ1に登録する登録装置3とを備える。例文帳に追加

A service providing system includes: a network device 2 which makes the user receive a service provided from a center server 1 through a communication network NT; and a registration device 3 which registers the user receiving the service at the center server 1 through the communication network NT. - 特許庁

本発明に係る電子サービス提供システム100は携帯電話機1、電子サービスの提供をするサーバ装置4、電子サービスを享受するためのIDやパスワードの享受情報をRFID無線タグ2に記憶して提供する無線タグ提供装置3からなる。例文帳に追加

An electronic device providing system 100 is composed of a mobile phone 1; a server device 4 providing electronic service; and a radio tag providing device 3 providing enjoying information of an ID and a password to enjoy the electronic service by storing the information in an RFID wireless 2. - 特許庁

ユーザがサービスを享受しようとする際に、その際のユーザの形態およびアクセス環境に影響されずに、当該サービスをユーザが享受可能な新規な主体(サブジェクト)を生成でき、しかも生成された主体の信頼性を保証できるようにする。例文帳に追加

To generate a new subject by which a user can enjoy service without being affected by a status of a user and an access environment, when the user enjoys the service, and to secure reliability of the generated subject. - 特許庁

環境を享受する利用者が何らのアクションを起こす必要なしに、自動的にシステム全体の要望情報を自動的に利用者に知らしめ、利用者に現在享受している環境に対して納得感を持って貰うことができる環境設備制御システムを提供することにある。例文帳に追加

To provide an environmental facility control system for giving a user a feel of satisfaction relative to environment that the user currently enjoys by automatically notifying the user of demand information for a whole system without the need for the user enjoying the environment to take any action. - 特許庁

例えば、米国の鉄鋼産業は1970年代以降セーフガード措置(通商法第201条に基づく措置)の恩恵を数次にわたり享受してきたが(第3―2―8表)、その大きな政治力を背景に、セーフガード措置以外にも多様な水際の保護措置の恩恵も恒常的に享受してきている。例文帳に追加

For example, recent theoretic research by Kohler and Moore (2001) suggests that the political pressure to extend or re-introduce existing measures means that implementing safeguard measures may conversely obstruct progress with industrial structural adjustment. The 1970s based on Section 201 of the Trade Act (Fig. 3.2.8), while the industry's political weight has also enabled it to benefit permanently from a diverse range of border protection measures beyond safeguards. - 経済産業省

第98条に規定される優先権を出願人が享受する標準特許出願により付与された特許は,先の出願(すなわち,それを基礎として指定特許庁において優先権が享受される出願)において開示された主題が先の出願の日後何れかの時に公衆に利用可能となっていたという事実のみを理由としては無効とされない。例文帳に追加

A patent granted pursuant to a standard patent application in respect of which the proprietor enjoys a right of priority as provided in section 98 shall not be invalidated by reason only of the fact that any subject-matter disclosed in the earlier application (that is to say, the application on the basis of which the right of priority is enjoyed in the designated patent office) was made available to the public at any time after the date of filing of the earlier application.  - 特許庁

登録意匠の所有者は,これを使用する排他権を享受し,かつ,登録意匠が知識のある利用者に与える全体的印象が他人の意匠が与えるものとは異なるか否かにより,自己の承諾を得ない他人に,物品若しくはその部品の製造,販売申出,販売,市場化,輸入,輸出,保管及び使用を許可するか又は禁止する排他権を享受する。例文帳に追加

The holder of a registered design shall enjoy the exclusive right to use it and to allow or prevent any other persons not having his consent from making, offering for sale, selling, putting on the market, importing, exporting, stocking and using any products or their parts, if the overall impression their design produces on an informed user differs from that produced on him by the registered design. - 特許庁

特許付与の査定については,本法第16条 (3)乃至(6)に従い先の優先権を享受する発明出願又は実用新案出願が受理された場合,及び同一の優先権を享受する同一の発明又は実用新案に係る出願又は付与された特許が発見された場合は,当該発明の登録前に,特許庁はこれを変更することができる。例文帳に追加

The decision on issue of the patent can be revised by the patent body before the registration of the invention in connection with reception of application on invention, industrial model enjoying earlier priority in accordance with points 3-6 of the article 16 of the present Law and also in connection with the revealed application or the patent issued on the identical inventions or industrial model with the same priority.  - 特許庁

情報享受者が必要とするより有用な知識情報が流通され、その有用な知識情報を情報提供者が享受することができる報賞供与装置、報賞供与方法、報賞供与プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能なプログラム及び、報賞供与プログラムを提供すること。例文帳に追加

To provide an incentive award providing device, an incentive award providing method, a computer readable program which records an incentive award providing program, and an incentive award providing program in which more useful knowledge information needed by an information receiver is circulated and an information provider can receive the useful knowledge information. - 特許庁

按分比率算出手段7が、当該補正係数を用いて消費モデルの想定媒体消費量に応じて媒体供給者が享受する基準媒体利益の補正を行い、補正後の対応媒体利益と機器供給者が享受する機器利益との比率を算出することで按分比率を決定する。例文帳に追加

A proportional division ratio calculation means 7 corrects a reference medium benefit to be received by the medium supplier according to the estimated medium consumption of a consumption model by using the correction coefficients, and determines a proportional division ratio by calculating the rate of the corrected corresponding medium benefit to an equipment benefit to be received by the equipment supplier. - 特許庁

事業者サーバ402から送信される質問情報に基づいて、利用者端末403が、サービス享受者404の個人情報に配慮しつつ回答を行い、この回答を受信した事業者サーバ402がサービス享受者404の分類を行い、この分類に基づいてサーヒス情報の提供を行う。例文帳に追加

A user terminal 403 gives an answer while giving consideration to personal information of the service receiver 404 based on question information transmitted from a provider server 402, and the provider server 402 which has received the answer classifies the service receiver 404 and provides service information based on the classification. - 特許庁

販売者4のユーザである販売者ユーザがその販売者4から享受した商品又はサービスに関する販売情報を含む顧客情報を格納した販売者顧客データベース(DB)5を検索し、販売者顧客DB5に格納された顧客情報に応じて、ASPユーザ3がASP事業者1から享受したASPサービスの対価の割り引き率を異ならせて課金するシステムを備える。例文帳に追加

A vender client database(DB) 5 storing client information including vending information on an article or service received from a vender 4 by a vender user as a user of the vender 4 is retrieved and corresponding to the client information stored on the vender client DB 5, the ASP service received from an ASP enterpriser 1 by the ASP user 3 while making different the discount rate of value. - 特許庁

電子チケット情報を、本チケットデータD10 と仮チケットデータD20 とに分け、データD10 は入場用の認証情報D11 、チケット表記事項D12 、チケット所有者向け情報享受用の認証情報D13 を有し、データD20 はチケット表記事項D21 、チケット購入希望者向け情報享受用の認証情報D22 を有する。例文帳に追加

Electronic ticket information is divided into main ticket data D10 and temporary ticket data D20, and the data D10 has authentication information D11 for entrance, a ticket inscription article D12, and authentication information D13 for information reception for ticket owners, and the data D20 has a ticket inscription article D21 and authentication information D22 for information reception for persons wanting to purchase tickets. - 特許庁

サービス提供者装置の証明書の検証を行うサービス享受装置が,サービス享受装置の性能,CRLリポジトリ装置の性能,証明書検証装置の性能,ネットワークの性能から,それらの組み合わせによって,証明書検証方法を決定し,決定された方法で証明書の検証を行う。例文帳に追加

A service enjoying device 20n that verifies the certificate of a service provider device 10n determines a certificate verification method from performance of the service enjoying device, performance of a CRL repository device, performance of a certificate verifying apparatus and performance of a network, in accordance with a combination thereof and verifies the certificate with the determined method. - 特許庁

サービス享受者がイベント発生や情報発生を常に監視や意識することなく、サービス享受者自身の嗜好に適した必要情報を短時間で取得することができるイベント発生通知システム、イベント発生通知方法およびイベント発生通知プログラムが格納された記憶媒体を提供すること。例文帳に追加

To provide a system/method for informing event occurrence and a storage medium with an event occurrence information program stored thereon by which a service recipient can obtain required information suited to the liking of him/herself in a short time without always monitoring or being conscious of the occurrence of an event or that of information. - 特許庁

生徒は、教育サービスを享受するためのコンピュータプログラムと、個々の生徒に応じたサービスの提供を行わせるための識別番号を記憶させておいたCD等の記憶媒体を受け取り、生徒用パソコンP2に挿入し、教育サービス配信用サーバーS1からデータを受け取ることで、そのサービスを享受できる。例文帳に追加

A student receives a storage medium such as a CD in which the computer program for receiving the education service and an identification number for providing service corresponding to an individual student are stored, inserts the storage medium into a student's personal computer P2 and receives data from the education service distributing server S1 to receive the service. - 特許庁

第九条 法令によりある財産権を享有することができない者は、その権利を有するのと同一の利益を受益者として享受することができない。例文帳に追加

Article 9 A person who may not enjoy a certain property right under laws and regulations may not enjoy, as a beneficiary, the same benefit as that derived from holding such right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都市計画区域について定められる都市計画は、当該都市の住民が健康で文化的な都市生活を享受することができるように、住宅の建設及び居住環境の整備に関する計画を定めなければならない。例文帳に追加

(2) City plans stipulated for city planning areas must stipulate plans for the construction of housing and the development of residential environments so that the inhabitants of said cities may enjoy healthy, cultural urban lifestyles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

よって、出家修道者ではなく、全くの在俗者であったとしても、この度牒を買うことによって、僧人としての権益を享受できることとなった(売牒)。例文帳に追加

Thus, even a total lay person, who was not a trainee entering the priesthood, was then able to enjoy the interests as a priest by buying this Docho official certificate (baicho [sale of official certificate]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すぐれた作品が存在し、それを好む多くの読者が存在する以上、『源氏物語』の享受はそのままこれにつづく小説作品の成立という側面を持った。例文帳に追加

As there had existed excellent works and many readers who preferred them, the reception of "The Tale of Genji" became a factor in the establishment of succeeding novels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物語後半で為義の幼いこどもたち4人が、兄義朝によって処刑される著名な件で、物語のなかでももっとも哀切な場面として享受されてきた。例文帳に追加

A famous scene that takes place in the latter part of the tale in which Tameyoshi's four young children are executed by his older brother Yoshitomo, and it has been taken as the most pathetic scene in the tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現世の繁栄を享受しながら常に仏道を思い、にもかかわらず女性遍歴を繰り返すという人物造形は、次の世代の薫と匂宮にそれぞれ分割して受け継がれる。例文帳に追加

The characteristics of a person who has worldly prosperity but always thinking of the Buddhist path despite his innumerable love affairs, are divided and inherited by the characters of the next generation, Kaoru and Nioumiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無名草子は散逸物語の研究資料としてのみならず、中世初期に於ける人々の中古文学享受史が伺える貴重な作品である。例文帳に追加

Mumyo Zoshi is a valuable literary work not only for research on scattered and lost tales but also for understanding how people in the early Medieval Period accepted the Heian literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むろん『源氏』はフィクションであるが、当時の宮廷や貴族社会において日本の物語を題材にした絵画が享受されていたことが『源氏』にも反映されていると見てよいであろう。例文帳に追加

Of course, "Genji" is a fiction, but it can be thought that it reflected the situation that the paintings based on Japanese tales were enjoyed among the Imperial Court and aristocratic society in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、神(客神や九十九神などいろいろ)・尊・魂・命・霊御・霊を定義したり分け隔てることなく享受してきたのも日本の文化の本質でもある。例文帳に追加

It was also the essence of Japanese culture to enjoy gods (many deities such as guest deities, Tsukumogami [divine spirit that resided in an extremely old tool or creature], and so on), Mikoto, spirit, deities, departed soul and soul without defining or discriminating against them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世以後、家と道の関係・理念は近世以後はこれを享受する層と分野が更に拡大され、家元制度と芸道理念へと発展・継承することとなる。例文帳に追加

Since the early-modern times, people and fields blessed with the relationship and philosophy of Family and Michi were expanded more and it was developed to the Iemoto system (a system of licensing inherited by specific families) and philosophies of arts and inherited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの伝説を容れると数々の無理が生じることから考えても、あくまで郷土に伝わる一伝承、昔話として享受するのが妥当であろう。例文帳に追加

Furthermore, because it would be unreasonable to accept this legend as a true story, it is reasonable to take this as a legend or old tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京福の事業はいずれも小規模でスケールメリットを享受できないことから収益性が低く、歴史的に経営基盤が脆弱になりがちである。例文帳に追加

The Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., operates small businesses, all of which are less profitable because they can't take advantage of scale; therefore, its operating foundations have historically been fragile.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、霊や精霊だけでなくその表現や捉え方は命・魂・御霊(みたま)や神・尊(みこと)でもあり、その区別や概念も曖昧であり、それを分類や定義付けることなく享受してきた。例文帳に追加

Not only the soul and the spirit but also their expressions and understandings were the life, the soul, the departed soul, the god, and the deity, where the distinction among them or concepts of them were vague, which have not categorized or defined in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国の皇帝陛下と日本明治天皇に懇願し、我々も一等国民の待遇を享受して、政府と社会を発展させようではないか」と主張した。例文帳に追加

We should beg his Imperial Majesty and Meiji Emperor of Japan in order to be able to receive the treatment as Itto Kokumin (First-class people) to develop our government and society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

○ 技術革新の成果を積極的に享受し、金融インフラの利便性とコスト競争力の向上を実現するためのe-バンキングに関する法制の整備の検討例文帳に追加

Study toward legislation concerning e-banking in order to enjoy actively the results of technological  - 金融庁

消費者保護と、より良い金融サービスを享受できるということは、セットで考えていかなければいけないわけでして、より良い連携というのは、まさにそういったことを同時に追求していくということでございます。例文帳に追加

We must consider the protection of consumers and the provision of better financial services as a single package. Exploring better cooperation (between the FSA and the Consumer Agency) means pursuing these two things at the same time.  - 金融庁

また、金融システムの中核である金融市場は、その本来の機能を発揮するために、利用者が市場の持つ可能性を存分に享受できるよう、また信頼感を持って利用できるよう整備される必要がある。例文帳に追加

The financial system performs indispensable functions for the economy, transmitting funds and intermediating risks among economic entities and providing settlement services to them. Without a sound and efficient financial system, it is impossible to improve national welfare or develop the economy.  - 金融庁

これらの基盤に基づいて、信頼性のある事業者が享受する更なる潜在的なベネフィット並びに情報交換のためのより恒久的な技術的解決方法について議論することが合意された。例文帳に追加

Based on these foundations, it was agreed that a more permanent technical solution for the exchange of information, as well as potential further benefits for reliable traders, should be discussed. - 財務省

貧困層が成長の果実を享受するためには、死の恐怖から解放され、健康で安心し暮らすことができるという人間の安全保障の確保が基本条件です。例文帳に追加

Without human security the poor cannot benefit from economic growth. People must be free from the fear of death and able to enjoy a healthy life.  - 財務省

例文

一方、サブサハラ・アフリカの半分近い人々が未だに1日1ドル以下で生活しているなど、経済成長の果実を享受できない多くの貧困層が存在する状況は改善されていません。例文帳に追加

Meanwhile, nearly a half of Sub-Saharan African people still live below one dollar per day. The situation where there are a great number of poor people failing to benefit from economic growth has yet to be improved.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS