1016万例文収録!

「保護区」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 保護区の意味・解説 > 保護区に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

保護区の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 356



例文

文化財保護法の規定により、地方公共団体(都道府県・市町村)は国指定の文化財以外の文化財について「当該地方公共団体の域内に存するもののうち重要なものを指定して、その保存及び活用のため必要な措置を講ずることができる」とされている(同法第182条第2項)。例文帳に追加

Under the Law for the Protection of Cultural Properties (Ordinance 182, Clause 2), a local public entity (prefectural or municipal) may also designate certain heritage (other than nationally designated cultural properties) within its territory as important properties, and may choose the measures necessary for their preservation or their proper use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、都道府県や市町村指定の文化財と別するため観光案内書等では「国重要文化財」「国重文」等の表記をしばしば目にするが、これらは正式の用語ではなく文化財保護法に基づき国が指定した有形文化財については、単に「重要文化財」と呼称するのが正式である。例文帳に追加

Also, in tourist information leaflets or guidebooks the terms 'nationally important cultural properties' or 'NIC' can often be seen to distinguish them from cultural properties, but these aren't official terms; nationally designated tangible cultural properties under the Law for the Protection of Cultural Properties are officially known as important cultural properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本法施行前に何らかの分の全商品又はサービスに係り登録された商標の更新の申請時には,出願人は国際分類に従い,保護を希望する商品又はサービスの種類を明確に指定しなければならない。例文帳に追加

On applying for renewal of a trademark registered before this law come into force, in respect of all goods or services in any class, the applicant in terms of the International Classification, shall clearly specify the kinds of goods or services for which protection is desired.  - 特許庁

例えば,保護されるべき発明は,その構成要素及び技術的特徴,次いで「---により特徴付けられる」若しくは「改良は---から成る」のような文言その他類似の文言で特定することにより明確化する。次いで,当該発明を他の発明から別する新規の又は革新的な側面について記載する。例文帳に追加

For example, the invention to be protected shall be defined by specifying its components and technical features, followed by the phrase, "which is characterized by " or "the improvement comprises ." or any other similar phrase, then the novel or innovative aspect that distinguishes it from any other invention shall be mentioned. - 特許庁

例文

地理的表示の名称を使用している生産品を限定された地理的域において生産,加工又は作成する如何なる自然人若しくは法人又は法人格のない会社も,地理的表示の保護を求めて出願することができる。例文帳に追加

Any natural or legal person or a company without legal personality may apply for the protection of a geographical indication which produces, processes or prepares, in the defined geographical area, a product for which the designation of the geographical indication is used. - 特許庁


例文

特許クレームについて2分の方式を選択するときは,技術水準に属する発明の公知の特性は,公知部分に記載しなければならない。特徴部分には,一般的部分の特徴と組み合わせて保護を求める発明の特徴を記載しなければならない。例文帳に追加

If the two-piece claim formulation is chosen, the known features of the invention comprised in the state of the art shall be included in the generic part; the characterising portion shall include the features of the invention for which protection is sought in connection with the features of the generic part.  - 特許庁

2分方式を採用する場合は,技術水準として考案の基礎である考案の特徴は,公知部分に含めなければならない。特徴部分には,公知部分の特徴と関連して保護を求める考案の特徴を含めなければならない。例文帳に追加

If the two-part version is chosen, the features of the invention on which the invention is based as state of the art shall be included in the generic part; the characterising portion shall include the features of the invention for which protection is sought in connection with the features of the generic part.  - 特許庁

イオン交換膜によって、陽極室と陰極室に画したイオン交換膜電解槽において、電極室の電極面側には、両電極室内の環境で耐食性を有する保護部材を装着したイオン交換膜電解槽。例文帳に追加

The ion exchange membrane electrolytic cell compartmentalized into an anode chamber and a cathode chamber by the ion exchange membrane is characterized in that a protective member having corrosion resistance in the environment within both the electrode chambers is attached to the electrode surface side of the electrode chambers. - 特許庁

検出した熱交温度を複数範囲に分けし、複数範囲毎に異なった制御態様による圧縮機1の回転数制御を行うことによって、圧縮機1の高圧保護を行いつつ、安定した高温出湯を行うことができる。例文帳に追加

The detected heat exchange temperature is divided into a plurality of ranges to control the rotational frequency of the compressor 1 on the basis of control modes different from each other in the plurality of ranges, thus the hot water of high temperature is stably supplied while protecting the compressor 1 from high pressure. - 特許庁

例文

検出した吐出圧力を複数範囲に分けし、複数範囲毎に異なった制御態様による圧縮機1の回転数制御を行うことによって、圧縮機1の高圧保護を行いつつ、安定した高温出湯を行うことができる。例文帳に追加

The detected discharge pressure is divided into a plurality of ranges to control the rotational frequency of the compressor 1 on the basis of control modes different from each other in the plurality of ranges, thus the hot water of high temperature is stably supplied while protecting the compressor 1 from high pressure. - 特許庁

例文

ウエットまたはドライの長繊維を、下流側の画内に供給し、低密度濃度で大きなポートの全体にわたって分配し、加熱し、低い剪断力で分散して長繊維を分離し、長繊維を中乃至高剪断力にかける前に、それらを保護するためにポリマーで包囲して長繊維の分散を仕上げる。例文帳に追加

The long fibers, wet or dry, are fed into a downstream zone, distributed over a large port in a low density concentration, and heated and dispersed with low shear to separate the long fibers and surround them with polymer for protection before subjecting them to medium to high shear to finalize the dispersion of the long fibers. - 特許庁

上記ハ−フカット13により形成された透明性シ−ト4のラベルカバ−14を剥がしてラベル6の周囲にある粘着剤用帯15を被着体に貼着け、表記のあるラベルの表面を透明性のラベルカバ−で覆って保護したラベル表示を得る。例文帳に追加

The label cover 14 of the transparent sheet 4 formed by the half-cuts 13 is stripped and a zone 15 for tacky adhesives existing at the circumference of the label 6 is stuck to the adherend and the surface of the label having notation is covered by the transparent label cover, by which the protected label display is obtained. - 特許庁

交流き電回路の上位電源側や下位負荷側の保護区間外で発生する短絡・地絡事故や電源開放などの電圧低下や電圧喪失で不要動作することなく、異相電源混触事故を高速で検出することである。例文帳に追加

To detect a different phase power supply mixture contact accident with high speed without unnecessary operation due to voltage drop or voltage loss such as a short circuit/ground fault accident occurring out of the protective section of a high order power supply side or a low order load side of an AC feeding circuit. - 特許庁

第1の端子(12)および第2の端子(14)と、該第1の端子(12)と第2の端子(14)の間にあるESD電流経路(42)とを備えるESD保護回路(40)であって、前記ESD電流経路はESDトランジスタ(44)の作動電流間を介して導かれる。例文帳に追加

This ESD protection circuit (40) includes a first terminal (12) and a second terminal (14), and an ESD current path (42) which is coupled between the first terminal (12) and the second terminal (14). - 特許庁

排出キャップの蓋面領域の分割画に排出形態の異なる固定的なアウトプット開口を突設するとともに、開閉蓋(保護キャップ)を分割蓋とし、各別に開閉操作することにより排出量又は排出形状を変更可能とする。例文帳に追加

To make it possible to change discharging volume or a discharging shape by mounting a fixed output opening having a different discharging form protrusively on a division of the lid area of a discharging cap and by making an opening/closing lid(a protective cap) in separated lids to perform the opening/closing operation separately each. - 特許庁

基材2の表面に形成されてその表面を複数の領域に画するバンク5と、複数の領域内に形成された複数の色絵素3と、複数の色絵素3の上に形成された保護膜4とを有するカラーフィルタ基板1である。例文帳に追加

The color filter substrate 1 has banks 5 formed on the surface of a base 2 so as to divide the surface into a plurality of regions, a plurality of color pixels 3 formed in the plurality of regions and a protective film 4 formed on the plurality of color pixels 3. - 特許庁

故障等以外の人為的操作等に起因する停電を生起させた場合であっても、動作表示器が故障したのか、動作表示器の復帰忘れなのか、故障等による正常な動作であるのかの別・判断を可能とするディジタル形保護継電器を提供すること。例文帳に追加

To provide a digital protective relay, which even in a power failure caused by an artificial operation other than an ordinary breakdown, allows a person to make a distinction and determination, for determining whether the power failure is a result of failure with an action display or failure to reset the action display or a normal outcome due to a normal breakdown, etc. - 特許庁

水溶液により表面材の裏面をすすぎ、水溶性部材とその上部に覆われている導電層とを保護層より剥離させ、所定域上の水溶性部材が印刷されていない図案を覆った導電層は、受発信アンテナの図案に構成される(ステップ102)。例文帳に追加

The internal side of the surface material is rinsed with a water solution, with the water-soluble member and electrically-conductive layer covered on the upper part thereof being stripped off from the protecting layer, so that the electrically-conductive layer covering the design pattern, in the predetermined area, on which no water-soluble member is printed constitutes the design pattern for a transceiver antenna (Step 102). - 特許庁

連結型ブロックを連設して画又は境界を形成した複数のブロックの最終端に設置されて、最終端内側に設置される支柱、ガードレール等を保護し、破損を防止することができる端部コンクリートブロックを提供すること。例文帳に追加

To provide an end concrete block which is installed at the last end of a plurality of connection blocks that are arranged continuously to form a zone or a boundary and which protects a strut, a guard rail, or the like installed inside the last end to prevent the end concrete block from being damaged. - 特許庁

そのため、画部10の膨張タイミングが遅れ、エアバッグ9とステアリングコラムカバーとの干渉による影響が小さくなり、エアバッグ9は安定した展開挙動で瞬時に膝部とインストルメントパネルとの隙間に入り込み、膝部を確実に保護することができる。例文帳に追加

Thus, the inflation timing of the demarcation part 10 is delayed, the influence of the interference of the airbag 9 with the steering column cover is reduced, and the airbag 9 instantaneously gets into a space between a knee part and an instrument panel in a stable deploying behavior to reliably protect the knee part. - 特許庁

高放射線域に設置される防災機器5の保護装置であって、防災機器5の近くに設けられてγ線を遮蔽する第1の遮蔽部材10と、この第1の遮蔽部材10の近くに設けられて中性子線を遮蔽する第2の遮蔽部材20とを備えた。例文帳に追加

The protection device for the disaster preventing equipment 5 installed in a high radiation district is provided with a 1st shielding member 10 arranged in the vicinity of the disaster preventing equipment 5 and capable of shielding the equipment 5 from γ rays and a 2nd shielding member 20 arranged in the vicinity of the 1st shielding member 10 and capable of shielding the equipment from neutron radiation. - 特許庁

この回転軸シール部保護板は、大径フランジ状部分によって、チャンバ102の内部をロータ側の部分と回転軸シール部側の部分とに分し、かつ、小径フランジ状部分によって、液体の射出物(剥離液と洗浄水)を排出口118に誘導する。例文帳に追加

The rotating-shaft seal protective plate partitions the inside of the chamber 102 into a rotor and a rotating-shaft sealing by the large-diametral flange, and guides the projected substances (a releasing liquid and a wash water) of a liquid to a discharge opening 118 by the small-diametral flange. - 特許庁

制御部8は、電子機器の使用者の便宜を図りつつも、テレビジョン信号に基づく画像にかかる著作権者の権利を損なう恐れがある場合には、ファイル名等よりメモリ7に記憶された画像データを別して外部へ送信しないことで、かかる権利を保護することができる。例文帳に追加

A control section 8 can protect the copyright, by distinguishing image data stored in a memory 7 on the basis of a file name or the like and avoiding the image data from being externally transmitted, when there is a possibility of losing the copyright of the writer applied to the image data on the basis of a television signal, while giving facilities to a user of an electronic apparatus. - 特許庁

素子領域は、底面をp型支持基板10上に形成された埋め込み絶縁膜11で、側面をトレンチ絶縁膜14およびポリシリコン膜15で画され、静電気から保護すべき他の素子と絶縁分離している。例文帳に追加

In an element region, its bottom face is divided by a buried insulating film 11 which is formed on a p-type support substrate 10, while its side face is divided by a trench insulating film 14 and a polysilicon film 15, and the element region is insulated and isolated from other elements to be protected from static electricity. - 特許庁

ボールスクリューの加工間減少と、モータアセンブリのコネクタ及びセンサの保護、そして、ラックバーの垂れによる部品間の干渉減少及びボールナットに集中する荷重を他側に分配するラック駆動式電動パワーステアリングシステムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a rack assist type electric power steering system capable of decreasing a processing section of a ball screw, protecting a connector and a sensor of a motor assembly, alleviating interference of parts due to a drooping of a rack bar, and dispersing load concentrated on a ball nut. - 特許庁

会員が希望する情報だけを受け取ることが出来、また配信される情報を受け取る前にあらかじめ整理・分けされた状態で受け取ることが出来、さらに情報の受け取り・返信にあたって個人情報の保護が可能な、情報配信システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an information distribution system by which a member can receive only desired information and receive the information being arranged and sorted before receiving the information to be distributed, and which can protect personal information in the case of receiving or returning the information. - 特許庁

早期には法面を草本類で覆って法面を保護するとともに、木本類を播種した画を半日陰の湿潤な環境に保って、木本類の発芽と生長を促し、中長期的には木本類によって草本類を被圧して、最終的には法面を樹林化する緑化方法を提供する。例文帳に追加

To provide a slope greening method capable of protecting a slope by covering the slope with herbage in early stages, at the same time, maintaining a partition seeding arbores in a wet environment in the half shade to accelerate germination and growth of the arbores and finally making the slope as woods by covering the herbage with the arbores in the middle and long terms. - 特許庁

ケースのC側面部に基板用コネクタ部1をインサート成形によって組み込むものにおいて、コネクタハウジング2の後面には底壁12と一対の保護壁10とによって画される端子引き出し部13が配される。例文帳に追加

Regarding to what incorporates a connector part 1 for a substrate in the side part of a case C by insert molding, in the rear face of a connector housing 2 there is arranged a terminal leader part 13 that is partitioned by a bottom wall 12 and one pair of protective walls 10. - 特許庁

保護管本体11内を二つの管路に画するための複数のセパレータ15を、任意の方向に揺動可能であり且つ各セパレータ15が互いに近づく方向及び離反する方向への移動が不能となるように相互に連結する。例文帳に追加

A plurality of separators 15 for partitioning the inside of the protection tube body 11 into two tube lines are mutually connected so as to be oscillate in an arbitrary direction, and respective separators 15 cannot move in a direction in which the separators approach and separate from each other. - 特許庁

発信電話番号受信機能サービス等の各種情報伝送サービスを実現する場合において、無線間での遅延時間の短縮による該サービスの加入者回路制御信号送受信タイミングの確保と加入者回路制御信号のデータ伝送誤りに対する保護とを両立する。例文帳に追加

To realize a various information transmitting service such as a calling telephone number receiving function service while securing the subscriber's circuit control signal transmission and reception timing of the service and protecting the subscriber's circuit control signal from any data transmission error by shortening a delay time in a radio section. - 特許庁

悪性コードの攻撃から保護されなければならない安全なアプリケーションが実行される運営体制を安全性が脆弱な一般アプリケーションと分することによって、無線端末装置の保安性を向上さることができる無線端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide a wireless terminal device for improving the security of the wireless terminal device, by separating an operation system, in which a safe application which must be protected from a malicious code attack is executed, from a general application with low security. - 特許庁

読み出し専用の記録領域と書き込み可能な記録領域とからなる記録媒体に記録された情報の提供者の著作権を保護するべく、その記録媒体が正当に作成された原本か否かを確実に且つ容易に別できるようにする。例文帳に追加

To make so as to capable of surely and easily discriminating whether a recording medium is a rightfully prepared original or not, so that a copyright of a provider of information recorded on the recording medium consisting of a read-only recording area and the writable recording area is protected. - 特許庁

中国の安全標準•GB18871-2002「電離放射防止・保護と放射線の安全基本標準」表B11(作業域の放射線表面汚染コントロール水準)における「手・皮膚・下着・作業用靴下」•GB-11806-2004「放射性物質安全運輸規定」3.14(表面汚染)例文帳に追加

Chinese safety standard* GB18871-2002 "Basic standardss for protection against ionizing radiation and for the safety of radiation sources" Table B11 (the radiation surface contamination control level of the work area) "hand, skin, underwear, socks for work"* GB-11806-2004"Regulations for the safe transport of radio active material"3.14 (surface contamination) - 経済産業省

3 委託者保護基金は、法第三百九条の規定に基づき保全対象財産である有価証券を管 理するときは、次の各号に掲げる有価証券の分に応じ、当該各号に定める方法により 当該有価証券を管理するものとする。例文帳に追加

(3) When managing Securities as Property Subject to Preservation, pursuant to the provisions of Article 309 of the Act, the Consignor Protection Fund shall manage said Securities corresponding to categories of Securities set forth in the following items by the method specified in said items, respectively:  - 経済産業省

原子炉施設の域管理など設備上の規制要求は原子炉等規制法に基づく省令や告示で規定され、作業環境測定や健康診断など、健康障害の防止のための措置は、労働者保護に係る規制要求は労働安全衛生法で規定される。例文帳に追加

The regulatory requirements concerning facilities such as the area control in a nuclear installation are specified by the ministerial orders and notices based on the Reactor Regulation Act, while the regulatory requirements concerning worker protection, which include measures for preventing health damage such as measurement of work environment and health examination are specified by the Industrial Safety and Health Law. - 経済産業省

当該特性・パラメータが含意するところより、保護を請求する製品には対比文献に開示されている製品とは異なる構造及び/又は組成が具備されている場合、当該請求項は新規性を有する。逆に、当業者が当該特性・パラメータに基づいても、保護を請求する製品を対比文献に開示されている製品と別できない場合、保護を請求する製品は対比文献に開示されている製品と同一であると推定され、請求項には新規性が具備されていないことになるが、出願人が出願書類又は先行技術に基づき、特性・パラメータ特徴を具備する保護請求の製品が、対比文献に開示されている製品と構造及び/又は組成において異なることを証明できる場合を除く。例文帳に追加

Example: a protein whose amino acid sequence is represented by SEQ ID NO:2 ( or Fig.2).  - 特許庁

出願人がブルガリア共和国に永続的な宛先を有するブルガリア国民,又はブルガリア共和国に主たる営業所を有する法人である場合は,第24条 (3)にいう所轄当局は,出願日から1月以内に,出願が分情報保護に関する法律第25条の意味での分情報を含むか否かに関してそれを審査する。例文帳に追加

Where the applicant is a Bulgarian citizen with a permanent address in the Republic of Bulgaria or a legal person with a principal place of business in the Republic of Bulgaria, the competent authorities referred to in Article 24 (3) shall, within one month from the filing date of the application, examine it as to whether it contains classified information within the meaning of Article 25 of the Law on the Protection of Classified Information.  - 特許庁

頭部保護エアバッグ装置では、膨張用ガスGを流入させて、エアバッグ12が展開膨張を完了させると、各膨張遮蔽部14・18における画部29で画された各膨張部15・19により、各膨張遮蔽部14・18自体に、前後方向のテンションが発生する。例文帳に追加

In this head part protecting air bag device, when allowing inflation gas G to flow therein and completing the development and the inflation the air bag 12, front-rear directional tension is generated in respective inflation shielding parts 14 and 18 by respective inflation parts 15 and 19 partitioned by partition parts 29 in the respective inflation and shielding parts 14 and 18. - 特許庁

三面コンクリートの二次製品水路の施工において、通常の水路底より、ある一定の間の水路底を下げて設置し、その下げた間の中に水路上流部側をほぼ閉鎖し下流部側を開放したカバーブロックを一ないし複数個取り付け、その中に水、泥、砂、石等を溜めるようにした水棲生物を保護するための多自然型コンクリート水路の施工方法及び水路構造である。例文帳に追加

The water channel structure for the multi-nature type concrete channel for protecting aquatic creatures is disclosed. - 特許庁

ゴルフバッグ本体100の口枠部120に配設され、ゴルフバッグ本体100に収納されるゴルフクラブW,I,P等全体を保護するフード10であって、ゴルフバッグ本体100に収納される複数のゴルフクラブW,I,P等を所望のグループに分けて別々に分する画部が形成される。例文帳に追加

This hood 10 is disposed at a mouth frame part 120 of a golf bag body 100, protects the entire part of golf clubs W, I, P, etc. housed in the golf bag body 100 and is formed with block parts for dividing the plural golf clubs W, I, P, etc. housed in the golf bag body 100 to desired groups and separately classifying these clubs. - 特許庁

第十八条 保護水面の域(河川、指定土地又は港湾法(昭和二十五年法律第二百十八号)第二条第三項(港湾域の定義)に規定する港湾域若しくは同法第五十六条第一項(港湾域の定めのない港湾)に規定する水域(第五項において「港湾域」と総称する。)に係る部分を除く。)内において、埋立て若しくはしゆんせつの工事又は水路、河川の流量若しくは水位の変更を来す工事をしようとする者は、政令の定めるところにより、当該保護水面を管理する都道府県知事又は農林水産大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 18 (1) Any person who intends to carry out land reclamation work or dredging or work that causes the flow volume or water level of waterway or the River to change within the area of the Protected Water Surface (excluding the area pertaining to the River, the Designated Land or the area of ports and harbors set forth in paragraph 3 of Article 2 (Definition of Area of Port and Harbor) of the Ports and Harbors Act (Act No. 218 of 1950) or the water area set forth in paragraph 1 of Article 56 of said Act (Port and Harbor without Designation of Area of Port and Harbor)(which is collectively referred to in paragraph 5 as the "Area of Port and Harbor") shall obtain the permission of the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that administrates such Protected Water Surface as provided for in a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

何れの所有者も,使用の排他権に基づいて,業として次の行為をする何人に対しても訴訟を提起する権利を有する。 (a) 限定された域の原産でない生産品に関して,保護されている地理的表示又は混同を生じさせる虞がある名称を使用すること (b) 生産品の一覧に含まれていないが,生産品に類似しており,したがって保護されている地理的表示の評判を不当に利用するか又は侵害する生産品に関して,保護されている地理的表示を使用すること (c) 生産品の真の原産地が表示されている場合であっても,又は保護されている名称が翻訳されているか若しくは種々の付加物を伴っている場合であっても,如何なる方法によるかを問わず,保護されている地理的表示を模倣するか又は再現すること (d) 生産品の出所,原産地,性質又は本質的な特徴に関して何らかの虚偽の又は誤認を生じさせる表示を使用すること。当該表示が何に(例えば当該生産品に係る包装,広告材料又は書類に)表示されているかを問わない。 (e) 生産品の真の原産地に関して,公衆に誤認を生じさせる虞があるその他の行為をすること例文帳に追加

On the basis of the exclusive right of use, any of the holders shall be entitled to bring an action against any person who, in the course of trade: (a) uses the protected geographical indication or a denomination liable to create confusion with respect to products not originating in the defined geographical area; (b) uses the protected geographical indication with respect to products not included in the list of products, but similar to those and therefore takes unfair advantage of or infringes the repute of the protected geographical indication; (c) imitates or evokes in any manner whatsoever the protected geographical indication, even if the true origin of the product is indicated or if the protected name is translated or accompanied by various additions; (d) uses any false or misleading indication as to the provenance, origin, nature or essential characteristics of the product, no matter where it is indicated (e.g. on the packaging, advertising material or documents relating to the product concerned); (e) performs any other act liable to mislead the public as to the true origin of the product. - 特許庁

第一条の六 損害保険契約者保護機構(第二百六十五条の三十七第二項に規定する損害保険契約者保護機構をいう。以下同じ。)は、特例期間資金援助及び特例期間引受けに係る業務を終了した日として政令で定める日の属する事業年度終了の日において、前条第三項の規定による政府の保証に係る借入金の残額があるときは、当該借入金に係る債務の弁済に関する経理については、他の経理と分し、特別の勘定(以下「清算勘定」という。)を設けて整理しなければならない。例文帳に追加

Article 1-6 (1) The Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation (referring to the Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation prescribed in Article 265-37, paragraph (2); the same shall apply hereinafter) shall, at the end of the business year to which belongs the day to be specified by a Cabinet Order as the date of termination of the business pertaining to the Financial Assistance in the Special Provision Period and the Underwriting in the Special Provision Period, create a Special Account (hereinafter referred to as "Liquidation Account") to arrange for the separate accounting of any outstanding borrowings guaranteed by the Government under paragraph (3) of the preceding Article, with regard to the account related to the performance obligations pertaining to such borrowings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 委託者保護基金が第三者をして保管させることにより管理する有価証券 当該第三者をして、保全対象財産である有価証券を預託する者のための口座については委託者保護基金の自己の口座と分する等の方法により、保全対象財産である有価証券に係る持分が直ちに判別でき、かつ、各会員から預託を受けた保全対象財産である有価証券に係る持分が自己の帳簿により直ちに判別できる状態で保管させることにより管理する方法例文帳に追加

(iv) Securities for retention under the management of a Consumer Protection Fund using a third party: a management method by which the Consumer Protection Fund uses a third party to retain the accounts for a person who deposited Securities that are Properties Subject to Preservation in an available condition so as to immediately distinguish the equity interests pertaining to Securities that are Properties Subject to Preservation by a method such as separating the accounts from the Consumer Protection Fund's own accounts and making the equity interests pertaining to such Securities that are Properties Subject to Preservation, immediately distinguishable by using a person's own books.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

逆に、当業者が、当該性能又はパラメータに基づいて、保護を請求する製品を対比文献中に開示されたそれと別できない場合、保護を請求する製品が対比文献と同一であることが推定できるため、出願された請求項には新規性が具備されないことになるが、出願人が出願書類又は先行技術に基づき、請求項の中の性能又はパラメータ特徴を含む製品が、対比文献の製品と構造及び/又は組成において異なることを証明できる場合はこの限りではない。例文帳に追加

On the other hand, if the person skilled in the art from the performance or parameters cannot distinguish the claimed product from that disclosed in the reference document, it can be presumed that the claimed product is identical with the product in the reference document and accordingly the claim does not have novelty, unless the applicant can, based on the application or the prior art, prove that the claimed product having the feature of performance or parameters is distinct from the product in the reference document in structure and/or composition.  - 特許庁

SIPOでは、この類の請求項について、審査官は、請求項に記載された性能特徴又はパラメータ特徴が、請求項に記載された製品に特定の構造又は組成、あるいはその両方が含まれていることを暗に示しているかを考慮しなければならない。当業者が保護を請求する製品を対比文献と別できないならば、保護を請求する製品が対比文献で開示されている製品と同一であることを推定できる。例文帳に追加

In SIPO, for this kind of claims, the examiner shall consider whether the feature of performance or parameters in a claim implies that the claimed product has a certain particular structure and/or composition. If the person skilled in the art can not distinguish the claimed product from that disclosed in the reference document, it can be presumed that the claimed product is identical with the product from that disclosed in the reference document.  - 特許庁

半導体発光素子の製造方法は、基板上に活性層を含む半導体膜を形成する工程と、半導体膜を半導体発光素子領域に画する分割溝を形成する工程と、分割溝にレジスト材を充填して埋め込み保護部を形成する工程と、半導体膜および埋め込み保護部の表面を覆うメッキ開始用の金属膜を形成する工程と、金属膜上に金属メッキからなる金属支持体を形成する工程と、を含む。例文帳に追加

The method of manufacturing the light-emitting element includes steps of: forming a semiconductor film including an active layer on a substrate; forming division grooves sectioning the semiconductor film into semiconductor light-emitting element regions; forming buried protective portions by filling the division grooves with a resist material; forming a metal film for plating start, covering surfaces of the semiconductor film and buried protective portions; and forming a metal support of metal plating on the metal film. - 特許庁

四委託者保護基金が第三者をして保管させることにより管理する有価証券当該第三 者をして、保全対象財産である有価証券を預託する者のための口座については委託 者保護基金の自己の口座と分する等の方法により、保全対象財産である有価証券 に係る持分が直ちに判別でき、かつ、各会員から預託を受けた保全対象財産である 有価証券に係る持分が自己の帳簿により直ちに判別できる状態で保管させることに より管理する方法例文帳に追加

(iv) Securities for retention under the management of a Consignor Protection Fund using a third party: a management method by which the Consignor Protection Fund uses a third party to retain the accounts for a person who deposited Securities that are Properties Subject to Preservation in an available condition so as to immediately distinguish the shares pertaining to Securities that are Properties Subject to Preservation by a method such as separating the accounts from the Consignor Protection Funds own accounts and making the shares pertaining to such Securities that are Properties Subject to Preservation, immediately distinguishable by using a persons own books.  - 経済産業省

6 農林水産大臣は、都道府県の域を超えた広域的な見地から、水産動植物の繁殖保護を図り、漁業権又は入漁権の行使を適切にし、漁場の使用に関する紛争の防止又は解決を図り、その他漁業調整のために特に必要があると認めるときは、都道府県知事に対し、第一項又は第二項の規定により免許の内容たるべき事項、免許予定日、申請期間及び地元地若しくは関係地を定め、又はこれを変更すべきことを指示することができる。例文帳に追加

(6) When the Agricultural, Forestry and Fisheries Minister finds it especially necessary for protecting the reproduction of aquatic animals and plants, for ensuring appropriate exercises of fishery rights or piscaries, for settling or preventing the disputes concerning the use of fishing grounds and for adjusting other matters of fisheries from a wide viewpoint covering multiple prefectural areas, he/she may instruct the Governors concerned to decide or change the matters to be specified for licenses, scheduled licensing dates, application filing periods and local districts or districts concerned pursuant to the provision of paragraph (1) or paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

七 地域地は、土地の自然的条件及び土地利用の動向を勘案して、住居、商業、工業その他の用途を適正に配分することにより、都市機能を維持増進し、かつ、住居の環境を保護し、商業、工業等の利便を増進し、良好な景観を形成し、風致を維持し、公害を防止する等適正な都市環境を保持するように定めること。この場合において、市街化域については、少なくとも用途地域を定めるものとし、市街化調整域については、原則として用途地域を定めないものとする。例文帳に追加

(vii) Districts and zones shall be stipulated by the adequate allocation of land to residential, commercial, industrial and other uses, giving consideration to the natural conditions of the land and land use trends, so as to maintain and enhance urban functions, while protect the residential environment, increase convenience for commerce, industry etc., developed a favorable landscape, maintain scenic beauty, prevent pollution etc., allowing for maintenance of the urban environment. In these cases, at least use districts shall be stipulated for urbanization promotion areas, and as a rule, use districts shall not be stipulated for urbanization control areas;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS