1016万例文収録!

「兄一」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 兄一に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

兄一の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 635



例文

さらに蝦夷・入鹿の専横は激しくなり、蘇我蝦夷が自ら国政を執り、紫の冠を私用したことや643年聖徳太子の子山背大族(上宮王家)を滅ぼしたことなど、蘇我氏が政治をほしいままにした。例文帳に追加

Emishi and Iruka became increasingly authoritarian, and the Soga clan usurped political power, using the 'purple crown' for their own purposes (the purple crown was used only for people of the highest rank such as emperors), and exterminating the Yamashirooenoo family (Uetsunomiya royal house) in 643.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連子は天智天皇の正式な即位を見ないまま死去し、赤ともう人の弟である蘇我果安は壬申の乱で弘文天皇側について敗れ、それぞれ流罪・自害となった。例文帳に追加

Murajiko died before Emperor Tenchi was officially enthroned, and Akae and his other younger brother SOGA no Hatayasu both of whom took the side of Emperor Kobun during the Jinshin War were respectively deported and prompted to commit suicide upon their defeat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月19日、孝徳天皇と中大皇子は群臣を大槻の樹に集めて「帝道は唯である」「暴逆(蘇我氏)は誅した。これより後は君に二政なし、臣に二朝なし」と神々に誓った。例文帳に追加

On July 20, Emperor Kotoku and Naka no Oe no Oji gathered their retainers under a big zelkova tree and swore to gods, 'the way the policy is carried out by Emperor is only one' and 'we slew the tyrant (Soga clan) and from now on, there will be only one policy for Emperor and only one Court for retainers."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、ここで新法主の保護者・後見人の地位が与えられたことで躍北陸の弟を上回る権力を持つ事となった蓮淳は孫である法主・証如の権力拡大に乗り出すことになった。例文帳に追加

But given the position of protector and guardian of the new hoshu, Renjun now gained the power exceeding that of his brothers in Hokuriku and began to expand the authority of the hoshu Shonyo, grandson of Renjun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

続いて能登畠山氏の族で蓮能の実・畠山家俊も甥である実悟救援を理由に主君畠山義総の許しを得て加賀へ出兵した。例文帳に追加

Then, Ietoshi HATAKEYAMA, a family member of the Hatakeyama clan in Noto and Renno's real brother sent troops to Kaga on the ground of assisting his nephew Jitsugo after he got permission from the lord Yoshifusa HATAKEYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

条家と関係の深かった西園寺公経(能保の娘婿)・持明院保家(能保の従弟・猶子)・源隆保の3名の公卿・官人も出仕を止められて失脚した。例文帳に追加

The trio (court nobles and government officers) of Kintsune SAIONJI (Yoshiyasu's son-in-law), Yasuie JIMYOIN (Yoshiyasu's cousin and adopted son) and MINAMOTO no Takayasu, all of whom had a close relationship with the Ichijo family, were prohibited from entering the Imperial court and lost their power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川政元軍は神保与三佐衛門を城主としていたようだが、薬師寺元、薬師寺長忠弟、香西元長、内藤氏内藤氏(丹波系)軍も入城させ、畠山尚順軍からの攻城戦に備えた。例文帳に追加

Masamoto HOSOKAWA's army seemed to keep Yosazaemon JINBO as Joshu (castellan), but braced for possible attacks by Hisanobu HATAKEYAMA's army making the armies of Motokazu YAKUSHIJI and Nagatada YAKUSHIJI brothers, and Motonaga KOZAI and the Naito clan (Tanba line) enter the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、16代目吉左衛門友成の弟である寛・元夫は住友本社の株主ではあったが、本社はもちろん傘下事業の役員にも名を連ねることはなかった。例文帳に追加

Additionally, although Kanichi and Moto, who were brothers of the sixteenth-generation Kichizaemon Tomonari, were stockholders of the Sumitomo main company, they were never named as executives of the main company or any of its subsidiary companies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧華族とのつながりといえば、当主吉左衛門の・寛の子孫のほか、四男融が迎えた妻光子も旧公爵鷹司信輔の娘である。例文帳に追加

Speaking of the connection with the former noble, in addition to the descendant of Kanichi, the elder brother of the family head Kichizaemon, Mitsuko, who was the wife of the fourth child Toru, was a daughter of the former duke Hiromichi TAKATSUKASA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

持為は、冷泉家の当主にはならなかったが、その実力を足利氏から認められ、独立した家をもうけることが許され、の冷泉家とは別に同じ冷泉家を名乗ることも許された。例文帳に追加

Although Mochitame was not by right the head of the family, his ability was recognized by the Ashikaga clan and he was permitted to set up an independent family, separate from the Reizei family headed by his elder brother, but under the same Reizei name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

御三家・御三卿に次ぐ門としては徳川家康の二男・(徳川秀忠の)結城秀康を祖とする越前松平家、徳川秀忠の子(徳川家光の異母弟)保科正之を祖とする会津松平家などがあった。例文帳に追加

There were also families (ichimon) next to gosanke and gosankyo, such as the Echizen Matsudaira family, the forefather Hideyasu YUKI, the second son of Ieyasu TOKUGAWA (Hidetada's older brothor), and the Aizu-Matsudaira family, the forefather Masayuki HOSHINA, the son of Hidetada TOKUGAWA (Iemitsu TOKUGAWA's younger paternal half-brother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

討幕計画に関与した公家の多くが処刑されており、本来であれば忠信も死罪は免れない状況ではあったが、亡き将軍実朝の義にあたることから罪等を減じて流罪とされたのである。例文帳に追加

Most of the noblemen who were involved in the plot to strike down the shogunate were executed, and by all rights Tadanobu could hardly have hoped to escape execution either, but because he was the brother-in-law of the slain Shogun Sanetomo, his crime was reduced from the highest and worst degree and his punishment downgraded to banishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉良氏・今川氏の祖であった吉良長氏は、足利家惣領を継いだ足利泰氏のにあたることから、吉良氏に次ぐ足利門として重きをなした。例文帳に追加

Since Osauji KIRA who was an ancestor of the Kira and Imagawa clans was an older brother of Yasuuji ASHIKAGA who succeeded to the heir of the Ashikaga family, he played an important role as the Ashikaga clan following the Kira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

府中小笠原氏の族(小笠原長棟のの小笠原長高といわれる)が小笠原氏の内紛を逃れて、やがて今川氏に仕え、遠江小笠原氏(高天神小笠原氏)となったとされる。例文帳に追加

A family (probably, the older brother of Nagamune OGASAWARA, Nagataka OGASAWARA) from the Fuchu-Ogasawara clan, fled the internal conflict of Ogasawara clan and served the Imagawa clan and became the Totomi-Ogasawara clan (Takatenjin-Ogasawara clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代末期には族で争いが起こり、正中(元号)2年(1325年)に北条高時が蝦夷管領を安藤季長から従弟である安藤季久に代えると、争乱は幕府への反乱に発展する(蝦夷大乱)。例文帳に追加

In the late Kamakura period, the clan had an internal conflict, and after Takatoki HOJO replaced Suenaga ANDO by Suenaga's cousin Suehisa ANDO as Ezo kanrei in 1325, the conflict resulted in a rebellion against the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun, in this case the Kamakura bakufu) (Ezo War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

① 財務の健全性や的確なリスク管理等定の要件を満たす銀行グループの銀行の弟会社に対して商品現物取引等の新たな業務を解禁する枠組みの導入例文帳に追加

(1) Introduction of a framework for allowing banking groups that satisfy certain requirements with respect to financial soundness and adequate risk management, to provide new businesses, such as spot transactions of commodities, through the bank’s sibling companies  - 金融庁

林家門の林家木(き)久(く)蔵(ぞう)さんや,義の春(しゅん)風(ぷう)亭(てい)小(こ)朝(あさ)さんも,こぶ平さんの新しい出発を祝うためにパレードに出た。例文帳に追加

Hayashiya Kikuzo of the Hayashiya family and Kobuhei's brother-in-law, Shumputei Koasa, were also in the parade to celebrate Kobuhei's new start.  - 浜島書店 Catch a Wave

グリッドに対して走査順序を設定し、隣接する行の間で連続する画素間に親子関係を付与するとともに同行内で非連続の画素間に弟関係を付与する。例文帳に追加

A scan order is set for the grid and a parent and child relation is given between continuous pixels in adjacent rows and a brother relation is given between noncontinuous pixels in same row. - 特許庁

乳児がおしゃぶり・歯固め・(歯ブラシ)で遊ぶ時、指サック型のおしゃぶり・歯固め・歯ブラシなので、そばにいる父母・祖父母・姉などが装着し、緒に遊ぶことができる。例文帳に追加

When a baby plays with a pacifier or a teething ring (toothbrush), it is a fingerstall type pacifier or teething ring (toothbrush) and is attached by a parent, a grandparent, a brother/sister or the like near him/her and they can play together. - 特許庁

方、m<nであり、弟のノードを持つ上位ノードが存在しないときは、差分木を集合Sに追加し、root以外の全てのノードをTから削除する。例文帳に追加

Whereas, in the case of m<n and when there is no upper order node having a brother node, the subset difference tree is added to the set S, and all nodes other than a root are eliminated from T. - 特許庁

子、孫、弟姉妹については、18歳に達する日以後の最初の3月31日が終了したとき(労働者の死亡の時から引き続き定障害の状態にあるときを除く)例文帳に追加

If the recipient is a child, grandchild or sibling and reaches the first March 31St after they turn 18 years old (excluding those who have a regular disability from the time the worker died) - 厚生労働省

あなたについて言えば、ミスター・トリジェニス、ご弟が緒に住んでおられるのに別に住まいをお持ちだということから、何かご家族と意見を違えることがあったのだと見受けましたが?」例文帳に追加

As to yourself, Mr. Tregennis, I take it you were divided in some way from your family, since they lived together and you had rooms apart?"  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

数日後,パウロはバルナバに言った,「さあ,もう度行って,わたしたちが主の言葉を宣明したすべての町にいるわたしたちの弟たちを訪ね,彼らがどうしているかを見て来ようではないか」。例文帳に追加

After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return now and visit our brothers in every city in which we proclaimed the word of the Lord, to see how they are doing.”  - 電網聖書『使徒行伝 15:36』

これこそ,イスラエルの子らに,『わたしたちの神なる主は,わたしを起こされたように,あなた方の弟たちの中からあなた方のために人の預言者を起こされるだろう』と言った,あのモーセなのです。例文帳に追加

This is that Moses, who said to the children of Israel, ‘The Lord our God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me.  - 電網聖書『使徒行伝 7:37』

確かに,レビの子らのうち祭司職を受ける人々は,民から,すなわち彼らの弟たちの中から,同じアブラハムの腰から出て来た者たちであるにもかかわらず,十分の税を取るよう,律法によっておきてを与えられています。例文帳に追加

They indeed of the sons of Levi who receive the priest’s office have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brothers, though these have come out of the body of Abraham,  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 7:5』

「王は彼らにこう答えるだろう。『本当にはっきりとあなた方に告げる。これらわたしの最も小さい弟たちの人にあなた方がしたことは,わたしにしたのだ』。例文帳に追加

“The King will answer them, ‘Most certainly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.  - 電網聖書『マタイによる福音書 25:40』

「その時,彼は彼らに答えてこう言うだろう。『本当にはっきりとあなた方に告げる。これらわたしの最も小さい弟たちの人にあなた方がしなかったことは,わたしにしなかったのだ』。例文帳に追加

Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, inasmuch as you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.  - 電網聖書『マタイによる福音書 25:45』

そこから進んで行くと,ゼベダイの子ヤコブとその弟ヨハネとが,その父ゼベダイと緒に舟の中で自分たちの網を繕っているのを目にした。彼は彼らを呼んだ。例文帳に追加

Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them.  - 電網聖書『マタイによる福音書 4:21』

五 子、孫又は弟姉妹については、十八歳に達した日以後の最初の三月三十日が終了したとき(労働者の死亡の時から引き続き第十六条の二第項第四号の厚生労働省令で定める障害の状態にあるときを除く。)。例文帳に追加

(v) in the case of children, grandchildren or siblings, when the first March 31 that they experience after reaching the age of 18 ends (excluding cases where they have been disabled as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 16-2, paragraph (1), item (iv) continuously from the time of the death of the worker); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次に、西行は、易姓革命を唱えた『孟子』が日本に伝わらなかったこと、『詩経』「小雅」の篇「弟牆(うち)に鬩(せめ)ぐとも外の侮りを禦(ふせ)げよ」という節を説き、ついに院の、私怨がゆえである、との本音を引き出すことに成功する。例文帳に追加

Then, Saigyo points out that "The Book of Mencius," which advocated Ekisei Revolution, wasn't introduced to Japan, and cites a passage from 'Shoga (aristocracy)' in "Sikyo" (Chinese Poetry Book), Brothers conflict in house, but prevent downgrading outward,' succeeding in getting the truth out of In that it was from personal spite.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末期には十二世正員の代に義の正孚とのあいだで宗家継承の争いがおこり、維新後の能楽衰退と相まって宗家の権威が衰える因となったが、高弟生駒秀三郎、三須錦吾(時芸事総取締)らによって流儀の伝統は守られた。例文帳に追加

During the last days of the Edo period, the 12th head Masakazu had a dispute over succession with his brother-in-law, Seifu (孚), and together with the decline of Nohgaku after the Meiji Restoration, it became one of the causes of the decline of the authority of the head family of the school, but the tradition of the school was preserved by senior pupils, Shuzaburo IKOMA, Kingo MISU (general director of entertainment for a while) and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外舅にあたる藤原道隆・藤原道兼・藤原道長三弟が先後して政権を掌握し、それぞれ条天皇のもとで後宮政策を布いたため、三条天皇は25年という長い東宮時代を経て、36歳でようやく条帝の譲りを受けて即位。例文帳に追加

Since Emperor's maternal uncles, FUJIWARA no Michitaka, FUJIWARA no Michikane and FUJIWARA no Michinaga, took political power by turns under Emperor Ichijo's supervision and regulated Kokyu (a special part of the Imperial Palace in which empresses and princesses live), Emperor Sanjo was 36 years old when he was finally enthroned, having been the crown prince for 25 years, when he took over from Emperor Ichijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後道長の孫で従姉妹の禎子内親王が入内し第二王子尊仁(後三条天皇)始め男二女を出産、それとは対照的に条がついに皇子の誕生を見ぬまま崩御したため、その後を受けて即位した。例文帳に追加

After that, Michinaga's grandchild and the Emperor's cousin, Princess Teishi, made an imperial consort's bridal entry into court as the Empress of the crown prince, and she had the second prince, Takahito (Emperor Go-Sanjo) as well as two other daughters; on the contrary, his brother Emperor Go-Ichijo died without any children, and consequently the Emperor Go-Suzaku succeeded to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に母の皇極天皇が舒明天皇の前に結婚していた高向王との間に生まれた漢王と同人物(つまり、天武異父説)ではないかとする考えが有名であるが、同史料には矛盾は見られない(詳しくは下記参照)。例文帳に追加

Although according to a well known theory, the Emperor Tenmu and Aya no kimi, who was the son of the Empress Kogyoku and her former husband Takamukuo, was actually the same person (therefore the Emperor Tenmu was the older maternal half-brother of the Emperor Tenchi); there are no contradictions within the historical materials (The details are as follows.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この元次は他に記録に名が見えないため、元雅の前名とするのが般的であるが、元雅のとする説、世阿弥の弟である四郎(音阿弥の父)とする説、音阿弥の共演者として記録に名の見える「観世五郎」と同人物視する説もある。例文帳に追加

Because this name, Mototsugu, is not found in other records, it is generally considered a previous name of Motomasa; however, there are other opinions including that Mototsugu was an older brother of Motomasa, Mototsugu was in fact Shiro (a father of Onami) who was a younger brother of Zeami, or that Mototsugu was the same person as 'Goro KANZE' recorded as a person who performed with Onami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方で、戦後、野村万蔵(7世)・野村万作や茂山七五三・茂山千之丞の弟が狂言以外の分野で活動を行った際には、能楽協会理事として否定的な態度を崩さず、時千之丞の除名を主張した。例文帳に追加

On the other hand, when Manzo NOMURA, the seventh, Mansaku NOMURA, Shime SHIGEYAMA and his brother Sennojo SHIGEYAMA performed activities different from Kyogen (farce played during a Noh play cycle) in the post war period, Kyuen expressed negative attitude as a chairman of the Nohgaku Performers' Association, and he once insisted the expulsion of Sennojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』によれば、承久3年(1221年)に起きた承久の乱において、北条泰時(鎌倉幕府)軍に従い、山城国の宇治橋合戦で、庄四郎と共に敵を人ずつ生け捕る功績を上げるが、この戦で人である三郎忠家が戦死している。例文帳に追加

According to the "Azuma Kagami (Mirror of Eastern Japan; historical account of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun))" Hirokata participated in the War of Jokyu (attempt by the Retired Emperor Gotoba to overthrow the Kamakura bakufu) in 1221 on the side of Yasutoki HOJO (the Kamakura bakufu); Hirokata showed an achievement that he himself and his brother Shiro SHO each captured one enemy alive at the Battle of Uji-bashi Bridge of Yamashiro Province, while one of their brothers Saburo Tadaie was killed in that battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく戦国大名として活躍した毛利元就を出した毛利氏では、鎌倉時代以降毛利氏より輩出された安芸坂氏や福原氏などの庶子の族が庶家衆として、毛利氏当主の弟子弟より構成された門衆に準ずる地位に位置づけられていた。例文帳に追加

In the Mori clan which produced Motonari MORI who played an important role as a daimyo, similarly to the Takeda clan, a shoshi family such as the Akisaka and the Fukuhara clans produced from the Mori clan since the Kamakura period were positioned next to ichimonshu which included the siblings and children of the family head of the Mori clan, as shokeshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ケイトとジュリアがのパットが死んだ後、家をストーニー・バターに残し、ただ人の姪、メアリー・ジェーンを連れ、階で穀物問屋を営むフルハム氏から上階の部分を借りてアシャーズ・アイランドの暗く寂しい家に暮らすようになって以来だ。例文帳に追加

ever since Kate and Julia, after the death of their brother Pat, had left the house in Stoney Batter and taken Mary Jane, their only niece, to live with them in the dark, gaunt house on Usher's Island, the upper part of which they had rented from Mr. Fulham, the corn-factor on the ground floor.  - James Joyce『死者たち』

さて,部がサドカイ人で,部がファリサイ人であることに気づくと,パウロは最高法院の中で叫んで言った,「皆さん,弟たち,わたしはファリサイ人であり,ファリサイ人の子です。死んだ者たちの希望と復活のことで,わたしは裁かれているのです!」例文帳に追加

But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”  - 電網聖書『使徒行伝 23:6』

六 第十六条の二第項第四号の厚生労働省令で定める障害の状態にある夫、子、父母、孫、祖父母又は弟姉妹については、その事情がなくなつたとき(夫、父母又は祖父母については、労働者の死亡の当時六十歳以上であつたとき、子又は孫については、十八歳に達する日以後の最初の三月三十日までの間にあるとき、弟姉妹については、十八歳に達する日以後の最初の三月三十日までの間にあるか又は労働者の死亡の当時六十歳以上であつたときを除く。)。例文帳に追加

(vi) in the case of the worker's husband, children, parents, grandchildren, grandparents or siblings who are disabled as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 16-2, paragraph (1), item (iv), when such circumstances have ceased to exist (excluding cases where the worker's husband, parents or grandparents were 60 years of age or more at the time of the worker's death, where the worker's children or grandchildren have not experienced the first March 31 after reaching the age of 18, and where the worker's siblings have not experienced the first March 31 after reaching the age of 18 or they were 60 years of age or more at the time of the worker's death).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ホ 前号ニの厚生労働省令で定める障害の状態にある夫、子、父母、孫、祖父母又は弟姉妹については、その事情がなくなったこと(夫、父母又は祖父母については、死亡労働者等の死亡の当時五十五歳以上であったとき、子又は孫については、十八歳に達する日以後の最初の三月三十日までの間にあるとき、弟姉妹については、十八歳に達する日以後の最初の三月三十日までの間にあるか又は死亡労働者等の死亡の当時五十五歳以上であったときを除く。)。例文帳に追加

(e) If the survivor is the husband, child, parent, grandchild, grandparent or sibling in the state of disability prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in (d) of the preceding item, he/she is not in the state any more (excluding a case where the husband, parent or grandparent was 55 years or older when the deceased person, etc. died, a case where the child or grandchild did not experience the first March 31 after his/her 18th birthday, and a case where the sibling did not experience the first March 31 after his/her 18th birthday or was 55 years old or older when the deceased worker, etc. died).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニ 子、孫又は弟姉妹については、十八歳に達した日以後の最初の三月三十日が終了したこと(死亡労働者等の死亡の時から引き続き前号ニの厚生労働省令で定める障害の状態にあるときを除く。)。例文帳に追加

(d) If the survivor is a child, grandchild or sibling, he/she experienced the first March 31 after his/her 18th birthday (excluding a case where the survivor has been in the state of disability prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in (d) of the preceding item since when the deceased worker, etc. died).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する遺族の遺族補償年金を受けるべき順位は、労働者災害補償保険法第十六条の二第項に規定する遺族の次の順位とし、前項に規定する遺族のうちにあつては、夫、父母、祖父母及び弟姉妹の順序とする。例文帳に追加

(2) The order of priority of the surviving family members prescribed in the preceding paragraph for the title to receive a compensation pension for surviving family shall be in accordance with the order prescribed in Article 16-2, paragraph (1) of the Industrial Accident Compensation Insurance Act, and among those surviving family members prescribed in the preceding paragraph, the order shall be the husband, parents, grandparents and siblings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十九条 被告人を勾留したときは、直ちに弁護人にその旨を通知しなければならない。被告人に弁護人がないときは、被告人の法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族及び弟姉妹のうち被告人の指定する者人にその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 79 When the accused has been detained, his or her counsel shall be notified immediately. When no counsel has been appointed for the accused, notification shall be given to the person who has been specified by the accused from among his/her legal representative, curator, spouse, lineal relatives and siblings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十九条 被告人を勾留した場合において被告人に弁護人、法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族及び弟姉妹がないときは、被告人の申出により、その指定する者人にその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 79 In cases where an accused person has been detained, if the accused has no defense counsel, statutory agent, curator, spouse, lineal relative, or sibling, upon the request of the accused, one person designated by the accused shall be notified to the effect that the accused has been detained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この横暴ぶりに対して族や地方の門徒が激しく反発するようになり、やがて享禄・天文の乱と呼ばれる内紛のきっかけを作ったのみならず、この内紛で対立した実の弟(蓮如の諸子息)やその家族の処刑・追放を行った。例文帳に追加

Renjun's oppression incurred rebellions by his family and followers in the provinces, and this not only triggered an internal conflict called the Kyoroku-Tenbun War, but also led to the execution and banishment of his own brothers (Rennyo's children) and their families who confronted against Renjun in the internal conflict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて異母弟の実悟(後に加賀を「百姓の持ちたる国」と呼んだ事で知られる)を養子に迎えるが、永正2年(1505年)に実悟の同母実賢を法主の擁立しようとする陰謀(「大坂乱」)が発覚し、更に同5年(1508年)実子の実教が生まれるとこれを疎んじた。例文帳に追加

Later, Rengo adopted his younger paternal brother Jitsugo (who was known to call Kaga Province 'country governed by peasants'), but Rengo disfavored Jitsugo when a conspiracy that Jikken, Jitsugo's older maternal brother, was put up to be the head of the sect ('Osaka Ichiran' [Osaka-ichi War]) was discovered in 1505 and furthermore when Jitsugo had his biological child Sanenori in 1508.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蓮淳は証如の名において蓮悟とその家族を破門し、更に反逆者として門徒が彼らを処刑する事を許した(説には蓮淳は蓮悟の同母でありながら、宗門内での出世が弟より遅れていた事を深く恨んでいたとも言われる)。例文帳に追加

Renjun excommunicated Rengo and his family in the name of Shonyo and furthermore allowed the followers to execute them as traitors (one theory holds that Renjun had deep resentment against Rengo because Renjun didn't get promoted in the sect as fast as Rengo although Renjun was Rengo's older maternal brother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『山城国風土記』逸文では、タマヨリビメ(たまよりひめ)が加茂川の川上から流れてきた丹塗矢を床に置いたところ懐妊し、それで生まれたのが賀茂別雷命で、玉依日古(あにたまよりひこ)の子孫である賀茂県主の族がこれを奉斎したと伝える。例文帳に追加

The ancient text "Yamashiro no Kuni Fudoki" tells that Tamayorihime became pregnant after placing on her bed a vermilion-lacquered arrow that flowed down from the upper reaches of Kamo-gawa River, and that when she gave birth to Kamowakeikazuchi-no-mikoto, he was enshrined by the Kamo territorial ruling family of Anitamayorihiko's descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS