意味 | 例文 (145件) |
先般を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 145件
先般3月31日、日本証券業協会の特別委員会において、ジャスダック株式の譲渡について、大阪証券取引所が少なくとも過半数を取得することを認める方向で大阪証券取引所と協議を継続するといったことなどが合意されたというふうに承知をしております。例文帳に追加
My understanding is that an agreement was reached at a meeting of a special committee of the Japan Securities Dealers Association on March 31 that the negotiations with the OSE should be continued with a view to approving the purchase of a majority stake in Jasdaq by the OSE. - 金融庁
この点につきましては具体的な数値を金融庁で取りまとめをし、サブプライム関連証券化商品についての集計、そして先般は3月期決算に関してサブプライム以外の証券化商品についても集計を行って、集計ベースでの計数を皆さんにご報告したということでございます。例文帳に追加
Under these circumstances, Japan's financial sector's exposure to subprime-related products and other similar high-risk assets has been limited, compared with the exposure of U.S. and European financial institutions, as I have been saying. - 金融庁
とりわけ、日米欧当局及び証券監督者国際機構(IOSCO)からなるモニタリング・ボードの設置に係る定款変更が先般承認されたことは、任意適用に向けた環境整備として大きな意味を有するものである。例文帳に追加
In particular, the recent amendment of its constitution regarding the establishment of the Monitoring Board consisting of financial regulators representing Japan, the US and Europe, along with the International Organization of Securities Commissions (IOSCO), holds great significance in the progress toward optional application. - 金融庁
今、ご指摘のとおり、先般7月14日、警視庁が日本振興銀行及び同行の役員の検査忌避について、木村前会長ほか現経営陣である西野代表執行役社長を含め合計5名を逮捕したと承知をいたしております。例文帳に追加
I understand that on July 14, based upon an allegation that the Incubator Bank of Japan and its senior officers evaded an inspection, the Tokyo Metropolitan Police Department arrested a total of five persons, including former Chairman Kimura and incumbent President Nishino. - 金融庁
それから、先般の金融商品取引法の改正に伴いまして創設されます、特定投資家、プロ向け市場では、国際会計基準を念頭に置きまして、取引上の判断で使用可能な会計基準が定められると、こういうことにされているわけであります。例文帳に追加
Furthermore, in a market for specified investors, or professional investors, that will be established under the revised Financial Instruments and Exchange Act, Japan will allow the use of accounting standards based on decisions made for trading reasons, with international accounting standards in mind. - 金融庁
さらに、政府としては、同プログラムの実施にあわせ、先般公表した「改革加速のための総合対応策」を着実に実施し、安心して国民が暮らし、企業が事業に専念できるよう、あらゆる手段を尽くして対応してまいります。例文帳に追加
Furthermore, the Government will steadily implement the Comprehensive Measures to Accelerate Reforms released recently, in line with the implementation of the Program, and take any means necessary to ensure that people can make a living with peace of mind and companies can concentrate on business. - 金融庁
今後の財政政策等については、先般の財政演説において所信を申し述べたところでありますが、本委員会において改めて、財務・金融担当大臣として、財政政策及び金融行政等において今後取り組むべき課題等について、所信を申し述べます。例文帳に追加
In my recent speech on fiscal policy, I stated my views on the course of public finance in the period ahead. At this committee today, as Minister of Finance and Minister of State for Financial Services, I would once again like to present my views on the issues that need to be tackled in the period ahead in the areas of fiscal policy and financial administration. - 金融庁
これは先般、今ご質問がございましたように、6月7日に法務省より「東日本大震災で行方不明となり、ご遺体が発見されていない方について、市区町村において届出人の申述書等により死亡届を受付・受理できる」旨公表されたというふうに承知いたしております。例文帳に追加
I am aware of the Ministry of Justice's announcement on June 7 that the notification of death for people who went missing after the Great East Japan Earthquake and whose bodies have not been found may be accepted by municipal governments based on statements made by the persons who are submitting the notification. - 金融庁
先般、5月31日火曜日の行政処分を踏まえて、先日、6月29日水曜日でございますけれども、みずほグループより当局に対し、業務改善計画の提出がございました。また、同グループは、その概要を公表したと承知いたしております。例文帳に追加
In response to the administrative action taken on May 31, the Mizuho Group submitted business improvement plans to the Financial Services Agency (FSA) on Wednesday, June 29. I understand that the group announced the outline of the plans. - 金融庁
震災が起きて、いの一番に仙台(市)、石巻(市)、宮城県に行かせて頂きまして、先般は福島県で、特に原子力発電(所)の事故のあったところの地方銀行(の頭取)に会い、信用金庫、信用組合(の理事長)にも会ってきました。例文帳に追加
Immediately after the earthquake, I visited Sendai and Ishinomaki Cities in Miyagi Prefecture, and the other day, I visited Fukushima Prefecture and met with, in particular, the presidents of regional banks, Shinkin banks and credit cooperatives in the area affected by the nuclear power station accident. - 金融庁
二重ローンについては、今、お話がございましたように、「東日本大震災事業者再生支援機構法案」については、修正に向けた協議が行われていたところであり、先般20日、修正事項について三党の実務者間で合意されたものと承知をいたしております。例文帳に追加
As for the double loan problem, as was mentioned now, consultations were held on the revisions of the bill on the reconstruction support organization for companies damaged by the Great East Japan Earthquake, and on October 20, an agreement was reached on the revisions among the working-level officials of the three parties. - 金融庁
先般、ニューヨークに行かせていただきまして、金融界では、邦銀、メガバンクの責任者というか、アメリカ大陸の責任者ですね。日本の邦銀の場合、ニューヨークの支店長というのは中米・南米まで持っている、そういった金融機関も結構あります。例文帳に追加
When I recently visited New York, I met with various financial industry officials, including those who are in charge of operations in the Americas at Japan's mega banks - the New York branch managers of some Japanese banks are in charge of operations in South and Central America as well. - 金融庁
日本銀行も欧州の債務問題といった経済問題が、最大の下振れリスクだというふうなことを先般発表しておりましたように、やっぱりこのことが世界経済全体に与える影響が大きいというふうに私は思っています。例文帳に追加
The Bank of Japan (BOJ) has recently announced that economic problems such as the European debt crisis are the greatest downside risk. I believe that, as a whole, the European debt crisis has had the largest impact on the global economy. - 金融庁
こうした観点から、先般我が国の安住財務大臣よりG20の際に、IMFに対する600億ドルの資金協力の表明を行う方針が示されたものと認識しておりますが、こうした我が国の対応が、欧州自身による取組みと相まって、欧州債務問題の解決につながることを期待しております。例文帳に追加
From this perspective, Minister of Finance Azumi recently expressed an intention to announce Japanese financial support worth 60 billion dollars for the IMF at the G-20 meeting. I hope that this Japanese action, combined with Europe's own efforts, will help to resolve the European debt problem. - 金融庁
議員立法として提出された「銀行等の株式等の保有の制限等に関する法律の一部を改正する法律」が、先般6月26日に成立しました。これを受け、金融庁としても関係政令・命令等の整備を行い、早急に制度を実施に移していきたいと思っております。例文帳に追加
The Act to Partially Amend the Act on Financial Institutions (,etc.)', Limits for Share, which was submitted as a bill sponsored by lawmakers, was enacted on June 26. Following the enactment of this act, the FSA will put the share purchase scheme into practice quickly by adopting relevant Cabinet orders and ordinances. - 金融庁
こうした中で先般、みずほフィナンシャルグループが平成20年3月期の業績予想について、三度目の下方修正を行ったということでございますし、また他の一部の金融機関においても業績予想の下方修正が公表されているという状況でございます。例文帳に追加
In this context, Mizuho Financial Group revised downward its earnings estimate for the fiscal year that ended in March 2008 for the third time and some other financial institutions also announced downward revisions of their earnings estimates. - 金融庁
今後1年間の課題というのは、おそらく新しい課題もこれから出てくるだろうと思いますが、継続的な課題としては、これは先般も申し上げましたけれども、この過去1年間非常に大きなテーマでございました三つの課題というのが引き続きその重要性を持っていると思っております。例文帳に追加
Over the coming year, we will probably need to tackle new tasks. As for what we must continue to tackle, like I said the other day, there are three tasks in which we have been engaged for the past year as a very broad theme, and they will continue to be important. - 金融庁
先般、金融業における基本的な規範と申しましょうか、14項目のプリンシプルを業界の皆さんと金融庁とで共有することができたわけですけれども、今後はこういったプリンシプルをいかに活用していっていただくかということも非常に大きなテーマになってくると思います。例文帳に追加
Recently, the FSA has agreed with the financial industry on 14 principles concerning the financial sector, and the way in which these principles should be utilized will be a very important theme from now on. - 金融庁
先般14項目のプリンシプルを業界の皆さんと合意したときに、プリンシプルの趣旨に沿って自主的な努力が行われている場合には、業務改善命令等を行う際の軽減事由として考慮することを監督局の指針の中で明記したわけであります。例文帳に追加
When we agreed with the financial industry on 14 principles, we stipulated in the guideline of the Supervisory Bureau that voluntary improvement efforts made in accordance with the purpose of those principles should be taken into account as an attenuating factor when a business improvement order is under consideration. - 金融庁
OECDがコーポレート・ガバナンスに関するコア・プリンシプルを先般承認したこと。そして、世銀が、OECDや他の国際機関と共同して、新興市場国や先進国において可能な限り幅広い範囲で当該プリンシプルが採択・実施されるよう促すこと。例文帳に追加
The OECD's recently-approved core principles on corporate governance, and the World Bank's continuing work with the OECD and other international institutions to encourage their broadest possible adoption and implementation in emerging market and industrial countries. - 財務省
先般、アルゼンチンが2001年末以降元利払いを停止していた債務に関し債券交換の募集を実施しましたが、それに至る過程で同国がとった方法は、今後の国家債務再編における悪しき前例ともなりかねないものであり、多くの問題を投げかけるものであると考えております。例文帳に追加
In this connection, the measures taken by the Argentine authorities during the process leading to their exchange offer for the bonds whose principal and interest payments had been suspended since the end of 2001, could establish an unfavorable precedent and raise a number of questions regarding sovereign debt restructuring. - 財務省
先般の中国及びマレーシアが実施した為替相場制度の改革は、為替制度の柔軟性を高めるものであり、経済政策の自由度を高め、かつ経済ショックに対する調整を容易にするなど、世界経済の成長や安定に資するものであると評価します。例文帳に追加
I welcome the recent steps taken by China and Malaysia toward increased flexibility in their foreign exchange regimes. These reforms should increase the latitude of economic policies and enhance the flexibility of their economies to absorb shocks, thereby contributing to the growth and stability of the global economy. - 財務省
この点に関し、先般のIMFの資金基盤強化に関して、我が国が600億ドルの融資枠の貢献を率先して表明するとともに、他国にも貢献を働きかけるなどのリーダーシップを発揮することで、本年6月のG20ロスカボス・サミットまでに4,500億ドルを超える資金基盤強化に合意できたことは、喜ばしいことです。例文帳に追加
We are pleased that as a result of such Japanese leadership, an agreement was reached on an increase of more than US$450 billion in IMF resources at the G-20 Summit in Los Cabos in June this year. - 財務省
産業の再生を実現するため、本年4月に設立された産業再生機構が、再生可能な企業に対する金融機関の債権の買取り等を行うこととなっており、先般、再生支援の対象企業が決定されたところです。例文帳に追加
The Industrial Revitalization Corporation of Japan (IRCJ),which was established in April 2003 for the purpose of revitalizing Japan's corporate sector, is set to purchase financial institutions' loans to potentially viable firms. Recently, the IRCJ selected a few companies as the first batch of candidates to receive assistance. - 財務省
また、アフガニスタン等の域内の脆弱国への支援を積極的に実施し、先般の世界金融経済危機に際してはADBによる迅速かつ効果的な支援を実行するなど、アジア・太平洋地域の成長と貧困削減に対する支援の強化に卓越した指導力を発揮された。例文帳に追加
In addition, Mr. Kuroda actively planned and implemented assistances for fragile countries, notably Afghanistan, and organized ADB's swift and effective assistances in the aftermath of the recent global financial and economic crisis, thereby demonstrating his superb leadership in strengthening the ADB's support for growth and poverty reduction in the Asia-Pacific region. - 財務省
3今後とも、持続可能な社会保障制度の確立、地方分権の推進といった諸課題に対応し、公正で活力ある経済社会を実現するため、先般の与党税制改正大綱を踏まえ、改革の明確な道筋を示しつつ、税制の抜本的改革を進めてまいります。例文帳に追加
3. We intend to promote drastic reform of the tax system, while presenting a clear path toward the reform, based on the outline of tax reform announced recently by the ruling parties, in order to realize a fair and vigorous economy and society by tackling various challenges, such as establishment of a sustainable social security system and promotion of decentralization. - 財務省
今後の財政運営に当たっては、先般閣議決定された「構造改革と経済財政の中期展望」を踏まえ、歳出の質の改善や抑制等を推進するとともに、受益と負担の関係についても引き続き検討を行いつつ、プライマリーバランスの回復に向けて努力してまいります。例文帳に追加
In promoting fiscal structural reform, we will accordingly make efforts to ensure a recovery in the primary balance through continued study of the relationship between receiver and provider in parallel with improvements in the quality of expenditure, its reduction and other measures, on the basis of the "Structural Reform and the Medium-term Economic and Fiscal Perspectives" which was decided in a previous cabinet meeting. - 財務省
先般の農業及び非農産品市場アクセス(NAMA)に係る改訂交渉テキスト、並びに、サービス及びルールに係る他の議長報告の発出は、重要な新たな動きであり、これによりラウンドは最終的な交渉に向けた新たな局面に入る。例文帳に追加
The recent release of revised negotiating texts on agriculture and non-agricultural market access (NAMA), and other Chairs' reports on services and rules, are significant new developments that move the Round into a new phase that should lead us into final negotiations. - 経済産業省
それからもう一つは、開示の状況についてでございますけれども、証券化商品などに関する開示状況につきましては、先般4月11日に公表された、金融安定化フォーラム(FSF)の報告書において、「金融機関は、現在の市場の状況に関して最も関連の深いリスク・エクスポージャーについて、先進的な開示事例も踏まえつつ、適切な開示を行うべき」というふうにされたところであります。例文帳に追加
As for the other question, the state of disclosure, a report issued on April 11 by the FSF (Financial Stability Forum) stated in relation to the disclosure of securitization products that financial institutions, in reference to examples of leading disclosure practice, should make appropriate disclosure regarding risk exposures that are most closely related to current market conditions. - 金融庁
これは先般もお尋ねにお答えした点ですが、昨年末にその時点における証券税制の一定の結論が得られたわけで、できるだけその結論との整合性を維持しながら制度全体を考えていくことは大事な論点であり、今回の具体的な要求内容との詳細な関係については、今日この時点ではご勘弁をいただきたいと思います。例文帳に追加
As I said the other day in response to a similar question, a conclusion was reached on the securities investment-related tax system at the end of last year. It is important that we consider what to do with the tax system as a whole while maintaining consistency with that conclusion. As for the specifics of our request and details of the relationship between it and last year's tax revision, I would like to refrain from making a comment for now. - 金融庁
金融庁としては、金融市場の先行きについて断定的な見解を申し上げることは差し控えたいと思いますけれども、先般来申し上げておりますように、ポジティブな動きがある一方で、ネガティブな要素もたくさん存在しているということで、グローバルな市場の混乱の収束には、なお相当程度の時間を要するものであろうと認識をいたしております。例文帳に追加
From the standpoint of the FSA, I would like to refrain from offering any definitive opinion regarding the future course of the financial markets. As I have been saying, while we have seen some positive developments, there are also many negative factors, so I expect that it will take much more time before the global financial market turmoil will subside. - 金融庁
自己資本比率そのものの話にせよ、この自己資本の質の話にせよ、あるいは分母としてのリスクアセット、リスクの捕捉の信頼性の問題にせよ、あるいは先般も出ましたいわゆる景気循環増幅効果の削減、プロサイクリカリティの抑止、こういった議題にせよ、いずれも国際的な場で今後、まずはしっかりと議論をしていくということが大事であろうかと思っております。例文帳に追加
The important thing is that substantial international debate is held regardless of whether the subject be the capital adequacy ratio, the quality of capital, risk assets as the denominator (of the calculation formula of the capital adequacy ratio), the reliability of the comprehension of risks, or the mitigation or prevention of the procyclicality (the effect of amplifying economic cycles). - 金融庁
これは先般もお尋ねがあったかと思いますけれども、大手銀行と大手証券会社グループが、同一のグループに存在するような形になっていくことについては、ご質問の中でも触れていただきましたように、経営管理、リスク管理をしっかりやっていただく中で、特に利益相反による弊害や優越的地位の濫用を防止するということが極めて重要になってくると思います。例文帳に追加
In the case of a realignment that would place a major bank and a major securities company in the same group, which I think was mentioned in the previous press conference, it is very important that governance and risk management are properly conducted so as to prevent the conflict of interests and the abuse of a superior position. - 金融庁
閣議とは別件でありますが、中小企業金融の円滑化に向けた実態把握の取組みはこれからも進めていくわけでありますが、中小企業金融の円滑化についてはご案内のとおり、先般9月2日に、金融庁として今後の対応について取りまとめを行い、公表したところでありますが、その中で引き続き、きめ細かな実態把握に努めるということになっております。例文帳に追加
Although this has nothing to do with the cabinet meeting, I would like to talk about our continuing efforts regarding the facilitation of financing for small- and medium-size enterprises (SMEs). - 金融庁
先般、私は仙台市と石巻市に行かせていただきまして、各地で色々な金融機関、地方銀行、あるいは信用金庫、信用組合等々、それから色々な方々のご意見を聞かせていただいたわけでございますけれども、まさに今、言われたように、この二重債務と申しますか、二重ローンの問題が、中小企業にとりましても個人にとりましても、非常に大きな問題としてのしかかってきております。例文帳に追加
Recently, I visited Sendai and Ishinomaki Cities and listened to the opinions of various financial institutions, including regional banks, Shinkin Banks and credit cooperatives. As you mentioned just now, the burden of double loans is looming as a very serious problem for small and medium-size enterprises (SMEs) and individuals. - 金融庁
民間金融機関においては、適切かつ積極的な金融仲介機能の発揮が求められます。中小企業金融については、これまでもきめ細かい実態把握に努めるなどの対応をしてきておりますが、先般改めて、金融機関の代表者を集め、金融円滑化に向けた要請を行いました。例文帳に追加
As part of such efforts, I invited the executives of financial institutions to a meeting and requested once again their cooperation in enhancing smooth financing for SMEs.Furthermore, in order to ensure that financial institutions exercise adequate financial intermediary functions in local economies, including the smooth provision of credit to SMEs, through strengthening the capital base of financial institutions by the government's capital participation, I will submit to the Diet later today a bill for amendment of the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions and the Act on Special Measures for Promotion of Organizational Restructuring of Financial Institutions. At the same time, I will submit a bill for amendment of the Insurance Business Act for the purpose of protecting insurance policyholders and maintaining credibility of the insurance industry. I sincerely look forward to your cooperation in reviewing and supporting these bills in a prompt manner. - 金融庁
先般、「中小企業金融円滑化法」の期限が来年の三月まで今回に限り再延長されたことを踏まえ、金融庁としては、我が国のデフレ脱却や経済活性化にも資するよう、去る四月に公表した「中小企業の経営支援のための政策パッケージ」の具体化等を進めてまいります。例文帳に追加
In light of the fact that the Act on Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs(Small and Medium-Size Enterprises) has recently been extended for the last time until March next year, the Financial Services Agency (FSA) will steadily implement the policy package to support the management of SMEs, which was announced in April, so as to contribute to the efforts to pull Japan out of deflation and stimulate the Japanese economy. - 金融庁
先般のソウルサミットでは、バーゼル III 合意した事項の着実な実施が重要とされているとともに、金融規制改革の更なる検討課題について合意をしたところでございまして、今回はそれを受けてG20の財務大臣・中央銀行総裁会議において合意した事項の実施状況や、新たな検討課題に関する作業の進捗状況について、議論される見込みだと思っております。例文帳に追加
At the Seoul summit, it was agreed that it is important to steadily implement measures agreed under the Basel III and it is necessary to further work on financial regulatory reform. At the forthcoming meeting of G-20 Finance Ministers and Central Bank Governors, I understand that discussions will be held on the implementation of measures agreed at the summit and on the progress in the work on new financial regulatory reforms. - 金融庁
みずほグループにおきましては、先般の行政処分はシステム障害が原因であることから、業務改善計画に掲げる施策について、スピード感を持って実行していただきたいと考えておりますし、当局といたしましても、今後、提出された業務改善計画の内容を検証し、その履行状況等について適切にフォローアップしていきたいと思っております。例文帳に追加
As the administrative action has been taken as a result of a system problem, we hope that the Mizuho Group will implement measures included in the business improvement plans with a sense of urgency. The FSA will examine the content of the business improvement plans and appropriately follow up on their implementation. - 金融庁
先般、中小企業金融円滑化法を1年間に限り再延長するための改正法案、及び、これは古川(経済財政政策担当)大臣のところだったと思いますが、企業再生支援機構の支援決定期限を1年延長するための改正法案が、国会で可決・成立して、公布・施行されたところであります。例文帳に追加
Recently, the Diet passed and enacted an amendment bill to extend the period of the SME Financing Facilitation Act for one year for the last time and an amendment bill to extend the deadline for the determination of support by the Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan, over which Minister of Economic and Fiscal Policy Furukawa has jurisdiction, for one year, and the new laws were promulgated and put into force. - 金融庁
同法は、先般の参議院財政金融委員会における附帯決議を受け、本年3月に株式の買取りを再開した銀行等保有株式取得機構の更なる機能強化を図るために、機構による買取り対象を優先株・優先出資、ETF(上場投資信託)、J-REITといったところまで拡大することを内容とするものでございます。例文帳に追加
This act expands the scope of items that may be purchased by Banks' Shareholdings Purchase Corporation, which resumed the purchase of stocks in March 2009, to include preferred stocks and securities, ETF (exchange-traded funds) and J-REIT so as to further strengthen the functions of the corporation in line with a supplementary resolution adopted by the House of Councillors' Committee on Financial Affairs. - 金融庁
本件につきましては、先般、大臣からも、情報管理に一段と厳しく対処してほしい旨の発言があったと承知をしておりますが、金融庁といたしましては、個人情報保護法等に基づきまして、各金融機関、これは他の金融機関も含めまして、情報の安全管理について必要・適切な措置を講じるよう、これは機会を捉えまして注意喚起をしてまいりたいと思っております。例文帳に追加
Regarding this case, I am aware that Minister Yosano called for stricter management of information. The FSA will use various opportunities to urge financial institutions to take necessary and appropriate measures as necessary to ensure secure management of information based on the Act on the Protection of Personal Information. - 金融庁
方法論につきましては、それは様々なご意見がございますでしょうが、私どもといたしましては、先般、コーポレートガバナンスにつきまして、現段階での考えられる案を、考えられるその段階での論点をお示ししたというところかと思います。引き続き、日本の金融・資本市場が適切に発展していくように、様々な角度からの議論が行われていくものだと思っております。例文帳に追加
While there may be various opinions about methodology, we have recently put forth the points of debate related to corporate governance that have come to our attention for now. I expect that this matter will continue to be discussed from various angles so as to ensure appropriate development of Japan's financial and capital markets. - 金融庁
また、世界の経済・金融情勢を見ますと、ユーロ圏の2009年第2四半期の実質GDPは前期比マイナス0.1%となっており、アメリカにおきましては、FRBが先般、経済活動は底入れしつつあり、金融市場の状況はここ数週間で更に改善していると認識している旨の声明を発表したものと承知しております。例文帳に追加
As for the global economic and financial situation, real GDP in the euro zone posted negative growth of 0.1% on a quarter-to-quarter basis. In the United States, the FRB issued a statement to the effect that economic activity is bottoming out and that the condition of the financial markets has been recovering further over the past several weeks. - 金融庁
先般、G7(七か国財務大臣・中央銀行総裁会議)の会合が開かれまして、色々為替安、通貨安競争について主要なテーマとなったのですけれども、依然日本の円高が高止まりしているような状態ではあるのですけれども、G7のこの会合の評価をお願いできますでしょうか。例文帳に追加
It turned out that in the G7 (Group of Seven Financial Ministers and Central Bank Governors) meeting that was held recently, the dominating subject was the trend of nations vying to keep their exchange rates or currencies lower, but the Japanese yen still remains at high levels. Can you please give your evaluation of this G7 meeting? - 金融庁
証券化商品等に関する開示、ディスクロージャーにつきましては、先般4月11日に公表されました金融安定化フォーラム(FSF)の報告書において、「金融機関は現在の市場の状況に関して最も関連の深いリスク・エクスポージャーについて、先進的な開示事例を踏まえつつ、適切な開示を行うべき」という旨の指摘がなされているところでございます。例文帳に追加
The FSF report, which was issued on April 11, recommended that financial institutions properly disclose their exposure to the risks most closely related to current market conditions based on the leading disclosure practices. - 金融庁
ちなみに、金融庁としては先般4月28日に全ての証券会社宛に内部管理態勢の検証等についての早急な対応を図るということで要請を行ったところでございまして、自主規制機関とも連携しながら、業界全体として、このような事案が発生しないような実効性のある再発防止策が策定・実行されることを期待しているというところでございます。例文帳に追加
I would like to remind you that on April 28, the FSA issued a notice to all securities companies, asking them to take prompt action for the purpose of checking their internal control systems. I hope that securities companies, in cooperation with self-regulatory organizations, will make industry-wide efforts toward devising and implementing effective measures with a view to preventing the recurrence of similar cases. - 金融庁
11月15日のサミットに臨まれるにあたっての具体的な主張内容であるとかいったことにつきましては、今後官邸を中心に検討が行われていくものというふうに承知をいたしておりますが、いずれにいたしましても先般の会見において総理は、このサミットに臨まれるにあたっての大きな問題意識を披露されたものというふうに理解をいたしております。例文帳に追加
I expect that details of a proposal to be made at the November 15 summit will be deliberated mainly by the Prime Minister's advisory staff. In any case, I understand that the Prime Minister has outlined his broad perspective on problems to be tackled at the summit. - 金融庁
すみません、ちょっとお答えの中でよく分からなかったのは、くどいようで大変恐れ入りますけれども、つまり先般の来年度予算の基本方針で閣議決定されたものの中には「シーリングを維持する」というくだりがあったかと思うんですけれども、1兆円はみ出ているということではシーリングを維持したことにならないんじゃないかという疑問があるんですけれども、ここはどのようにご説明されるんでしょうか。例文帳に追加
I am sorry for asking you about the same matter again, but there is an unclear point regarding the basic policy for the fiscal 2009 budget, which was decided by the cabinet recently. While I understand that the basic policy stipulates that the ceiling should be maintained, it is doubtful whether the ceiling would be maintained if the one-trillion-yen reserves are added to the budget. How would you explain this? - 金融庁
これについて、先般の金融審議会、我が国金融・資本市場の国際化に関するスタディグループ、この報告、「上場会社等のコーポレート・ガバナンスの強化に向けて」というタイトルですが、この報告における提言においても、株式の持合いの状況は投資判断に際して重要な情報であり、一定の持合状況の開示について、制度化に向けて検討されるべき、という旨の提言がなされております。例文帳に追加
In this regard, a report recently issued by the Financial System Council's Study Group on the Internationalization of Japanese Financial and Capital Markets, entitled "Toward Stronger Corporate Governance of Publicly Listed Companies," recommends that information disclosure concerning the status of shareholdings should be institutionalized, as such information is important for investment decisions. - 金融庁
意味 | 例文 (145件) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |