1016万例文収録!

「公開された出願」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 公開された出願に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

公開された出願の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 619



例文

第百二十八条 願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面の訂正をすべき旨の審決が確定したときは、その訂正後における明細書、特許請求の範囲又は図面により特許出願出願公開、特許をすべき旨の査定又は審決及び特許権の設定の登録がされたものとみなす。例文帳に追加

Article 128 Where a trial decision to the effect that the description, scope of claims or drawings attached to the application is to be corrected, has become final and binding, the filing of the patent application, the laying open of the patent application, the examiner's decision or the trial decision to the effect that the patent is to be granted, or the registration of the establishment of the patent right, shall be deemed to have been made based on the corrected description, scope of claims or drawings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 発明には,第35条に定める手続に基づいて特許出願公開された日から特許付与の日までの期間,仮保護が与えられる。この期間内に第三者が出願人の同意なしに特許を受けるべき発明を使用した場合は,特許所有者は,補償を請求する権利を有する。例文帳に追加

(2) Provisional protection shall be conferred to the invention for the time period from the day when the patent application was published according to the procedures specified in Section 35 of this Law until the day of the grant of the patent. If during this time period third persons use the invention to be patented without the consent of the applicant, the proprietor of the patent has the right to request a compensation. - 特許庁

同報告書では、事業活動に有用であって、時として特許出願を行うような情報以上の重要性を持っているような技術上、営業上の秘密情報について、特許出願のように情報の内容が公開されることなしに保護されることを図るための、現行制度の見直しについて述べられている。例文帳に追加

Such report focuses on revision of the ongoing system for the purpose of protecting confidential information on technology and business, which is useful for business activities and which sometimes has importance equivalent to or greater than information worthy of a patent application, from the disclosure of the contents thereof, such as in the case of disclosure of patent applications. - 経済産業省

(1) 特許法第25条(2)(c)の要件に従って,寄託された当該微生物の培養は,特許出願公開日以後は,申請があれば如何なる者に対しても,入手可能になるものとし,その日より前は,特許法第44条(2)の要件に従って,当該出願の記録について閲覧協議できる資格のある如何なる者に対しても入手可能であるものとする。例文帳に追加

1. Pursuant to Article 25 paragraph 2(c) of the Law, the microorganism culture deposited shall be available to any party upon request from the date of publication of the patent application and, before that date, to any party entitled to consult the case record of the application, pursuant to Article 44 paragraph 2 of the Law. - 特許庁

例文

(3) 特許出願がされた時点で(2)(a)(ii)の条件が満たされていない場合は, (a)(i) 宣言された優先日,若しくは (ii) 宣言された優先日が存在しない場合は,当該出願出願日, から16月, (b) 出願人からの請求に基づいて登録官が当該出願を第27条(1)適用上の所定の期間の終了前に公開する場合は,当該請求の日,又は (c) 登録官が第108条(4)に従って同条(1)に基づいて情報及び書類の閲覧を求める請求を何人からか受領した旨の通知を出願人に送付した場合は,登録官が当該請求の受領に係る通知を出願人に送付した後1月の終了時, の何れか最も早く到来するときまでに,当該条件が満たされなければならない。例文帳に追加

(3) Where the condition of sub-paragraph (2)(a)(ii) is not satisfied at the time the application for a patent is filed, it shall be satisfied -- (a) within 16 months from -- (i) the declared priority date; or (ii) the date of filing the application where there is no declared priority date; (b) where, on a request made by the applicant, the Registrar publishes the application before the end of the period prescribed for the purposes of section 27(1), before the date of the request; or (c) where the Registrar sends notification to the applicant that, in accordance with section 108(4), he has received a request by any person for information and inspection of documents under subsection (1) of that section, before the end of one month after his sending to the applicant notification of his receipt of the request, whichever is the earliest. - 特許庁


例文

(4) 第11条及び第12条を,法律第52条にいう欧州特許明細書及び新しい欧州特許明細書の翻訳文,並びにそれの訂正翻訳文に準用する。翻訳文の各頁には,欧州特許が付与されることになった欧州特許出願公開番号を記載しなければならない。例文帳に追加

4. Articles 11 and 12 apply mutatis mutandis of the translations of European patent specifications and new European patent specifications and to the amended translations of same referred to in Article 52 of the Act. Each page of these translations shall state the publication number of the European patent application which has led to the grant of the European patent. - 特許庁

特許出願又は特許の対象である発明が,国防の必要のために,国又はその供給業者,下請け契約者及び補助的供給業者によってライセンスを受けることなく実施されている場合は,民事訴訟は,第1審裁判所に審理非公開で提起されるものとする。例文帳に追加

Where an invention which is the subject of a patent application or of a patent is worked, in order to meet the requirements of national defense, by the State or its suppliers, subcontractors and subsidiary suppliers, without a license having been afforded to them, the civil proceedings shall be brought before the First Instance Court sitting in chambers.  - 特許庁

一 願書、願書に添付した明細書、特許請求の範囲、図面若しくは要約書若しくは外国語書面若しくは外国語要約書面若しくは特許出願の審査に係る書類(特許権の設定の登録又は出願公開がされたものを除く。)又は第六十七条の二第二項の資料例文帳に追加

(i) an application, or the description, scope of claims, drawings or abstract attached to an application, foreign language documents, an foreign language abstract or any document pertaining to the examination of a patent application (except where the establishment of a patent right has been registered or where the laying open of a patent application has been effected), or the materials under Article 67-2(2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 「出願公開後2月以内ならば,如何なる者も法律的に利害関係を生じたならば,その公告された実用新案の保護出願に対して異議申立を行うことができるものとし,その付与に対して要件を満足していないということを理由にすることができる,そしてこの場合,新規性欠如,発明性の欠如又は記載の不備をも理由にすることができるものとする。」(特許法第149条(1)による。)例文帳に追加

1. "During the two months following publication of the application, any person with legitimate interest may oppose the utility model protection sought, alleging noncompliance with any of the requirements for its grant, including lack of novelty or of inventive step or insufficiency of the description" (Article 149.1 of the Law). - 特許庁

例文

(10) 特許に関する公開,印刷及び発行の手数料が納付済であるすべての特許出願に対しては,特許を付与する旨の決定についての言及が,審判請求をするための法定手数料に関する期限の到来後に発行される最初の BOPIに掲載される。例文帳に追加

(10) For all the patent applications for which the publication fee, printing and issuance of the patent have been paid, the mention of the decision to grant the patent shall be published in the first BOPI issue following after the expiration of the legal fee for lodging an appeal. - 特許庁

例文

また、現状における採用可能性については明らかでないものの、TCPAの晶析温度を一定の温度にコントロールすることにより、TCPAの再結晶精製を行わなくともやはり 200ppm程度以下の達成が可能であることが、出願公開情報(当該出願は容易想到理由で拒絶査定)から示唆されている。例文帳に追加

Moreover, while the feasibility of adopting this procedure remains uncertain under current circumstances, the publicized information in the patent application (the application was rejected for reasons of easy conception) suggests that HCB concentration can be reduced to 200ppm or less by controlling the TCPA crystallization temperature to a certain level even without conducting the recrystallization refinement of TCPA.  - 経済産業省

(2) 技術水準に関する報告書を公開した後6月以内に,出願人は,手続を進めるべき特許出願の主題の説明,新規性及び進歩性の妥当性について審査を請求することができる。事前審査の請求は,審査手数料の納付後初めて有効に行われたとみなし,取消不能とし,産業財産公報で公告するものとする。例文帳に追加

(2) During the six months following the publication of the report on the state of the art, the applicant may ask for the examination of the adequacy of the description, the novelty and the inventive step of the subject matter of the patent application to proceed. The request for prior examination shall only be considered validly filed after payment of the examination fee; it shall be irrevocable and shall be published in the Official Bulletin of Industrial Property. - 特許庁

その廷吏令状は,特許の如何なる部分がその行為に関連しているかを正確に表示していなければならず,欧州特許条約第93条による欧州特許出願公開に含まれているクレームについてのオランダ語翻訳文と共に送達されなければならない。例文帳に追加

That bailiff’s writ, which must indicate precisely which part of the patent application relates to such acts, shall be served together with a translation into Dutch of the claims as contained in the publication of the European patent application in accordance with Article 93 of the European Patent Convention. - 特許庁

発明の開示とは,発明者又はその承継人が発明を何らかの伝達手段により公開したもの又は国内若しくは国際の博覧会で展示したもので,当該開示が特許出願日前の又は認知された優先日前の1年以内である場合は,発明の新規性を妨げない。例文帳に追加

Disclosure of an invention shall not affect the novelty thereof where, within a year prior to the filing date of the patent application, or the date of recognized priority where applicable, the inventor or his successors in title have made the invention known by any medium of communication or have displayed it at a national or international exhibition.  - 特許庁

(1) 本法又は本規則に基づき長官が提供すること又は閲覧公開することを認められ又は義務付けられている情報又は書類に加え,本条規則の以下に掲げる規定が,商標登録出願及び登録商標に係る情報又は書類に適用される。例文帳に追加

(1) In addition to any other information or documents which the Controller is under the Act or these Rules authorized or obliged to provide or to make available for inspection, the following provisions of this Rule shall apply in relation to information or documents relating to applications for registration of trademarks and registered trade marks. - 特許庁

発明の標準特許出願公開後であって当該特許の付与前における発明の政府使用の補償額を検討するに際し,裁判所は,公開された出願についての検討の結果,特許所有者に対して当該実施を構成すると判明したものと同一種類の行為に関して保護を与える特許付与を期待することが適当であったか否かを考慮し,それが適当でなかったと裁判所が判断する場合は,裁判所は,適切と考える金額に補償を減額する。例文帳に追加

In considering the amount of any compensation for Government use of an invention after publication of an application for a standard patent for the invention and before such a patent is granted, the court shall consider whether or not it would have been reasonable to expect, from a consideration of the application as published that a patent would be granted conferring on the proprietor of the patent protection for an act of the same description as that found to constitute that use, and if the court finds that it would not have been reasonable, it shall reduce the compensation to such amount as it thinks just.  - 特許庁

出願人は,遅くとも特許出願公開の準備が完了される日までに,(2)(a)及び(4)に定める寄託生物学的物質へのアクセスの制限を産業財産庁(以下「庁」という。)に通知するものとする。庁は,このような寄託生物学的物質へのアクセスの制限を願書と共に庁の公報において公告する。例文帳に追加

The applicant shall notify the limitation of access to the deposit biological material, mentioned in Subsections (2)and (4), to the Industrial Property Office (hereinafter referred to as the "Office") at the latest on the date, on which the preparations for publishing the patent application have been completed. The Office will publish such a limitation of access to the deposit biological material together with the invention application in the Bulletin of the Industrial Property Office.  - 特許庁

国家産業財産権庁 (Instituto Nacional da Propriedade Industrial (National Institute of Industrial Property),以下「 INPI」と略称する。)が,発明者から取得した情報に基づき又は発明者が行った行為の結果として,発明者の同意を得ることなくなされた特許出願公開したことによるもの例文帳に追加

by the Instituto Nacional da Propriedade Industrial--INPI (National Institute of Industrial Property), by means of official publication of the patent application filed without the consent of the inventor, based on information obtained from him or as a consequence of actions taken by him; or  - 特許庁

(4) 特許出願に関する実体審査手続を終了した後に,OSIMは出願人又は,該当する場合は,その職業代理人に対し,特許を付与する意図について通告し,また,本法に定める期限内に公開,印刷及び特許発行の手数料を納付することを条件として,その意図に係る決定を連絡する。例文帳に追加

(4) After completing the patent application substantive examination procedure, OSIM shall notify the applicant or the professional representative, as the case may be, about the intention to grant the patent and to communicate the corresponding decisions, subject to payment ofthe fee for publication, printing and issuance of the patent, within the time limit provided for by the Law. - 特許庁

第48条 実体審査の請求 48.1出願は,第44条の規定による公開の日から6月以内に当該出願が第21条から第27条まで及び第32条から第39条までに規定する要件を満たしているか否かを決定することを求める書面による請求を提出し,かつ,所定の期間内に手数料を納付しない限り,取り下げられたものとみなす。例文帳に追加

Sec.48 Request for Substantive Examination 48.1. The application shall be deemed withdrawn unless within six months from the date of publication under Section 44, a written request to determine whether a patent application meets the requirements of Sections 21 to 27 and Sections 32 to 39 and the fees have been paid on time. - 特許庁

第六十五条 特許出願人は、出願公開があつた後に特許出願に係る発明の内容を記載した書面を提示して警告をしたときは、その警告後特許権の設定の登録前に業としてその発明を実施した者に対し、その発明が特許発明である場合にその実施に対し受けるべき金銭の額に相当する額の補償金の支払を請求することができる。当該警告をしない場合においても、出願公開がされた特許出願に係る発明であることを知つて特許権の設定の登録前に業としてその発明を実施した者に対しては、同様とする。例文帳に追加

Article 65 (1) After the laying open of a patent application, where the applicant for the patent has given warning with documents stating the contents of the invention claimed in the patent application, the applicant may claim compensation against a person who has worked the invention as a business after the warning and prior to the registration establishing a patent right, and the amount of compensation shall be equivalent to the amount the applicant would be entitled to receive for the working of the invention if the invention were patented. Even where the said warning has not been given, the same shall apply to a person who knowingly commercially worked an invention claimed in a laid open patent application, prior to the registration establishing a patent right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 第 73条に従って寄託された生物学的材料は,特許出願公開日から,何人も請求書を提出することによって利用することができ,その利用は,寄託生物学的材料の試料を第 75条の条件に基づいて利害関係人に提供することによって行われる。例文帳に追加

(1) The biological material deposited according to Art. 73 may be accessed based on a request, by any person, starting on the date of publication of the patent application, the access being made by the delivery of a sample of deposited biological material to the interested person under the proviso of Art. 75. - 特許庁

個々の出願について作成され、ワークフロー内の各作業者(開発区評価者や知財区担当者など)により順次評価を書き込まれる電子書類は、電子メールに添付して各人に回付するのではなく、サーバで公開・共有するものとする。例文帳に追加

The electronic documents prepared in the individual application, for which the evaluation is written in order by respective workers (development section person in charge, intellectual property section person in charge and the like) within the work flow, are disclosed and used commonly in a server without being bundled to an electronic mail to be transmitted to the respective workers. - 特許庁

4 第四十一条第一項の先の出願が国際特許出願又は実用新案法第四十八条の三第二項の国際実用新案登録出願である場合における第四十一条第一項から第三項まで及び第四十二条第一項の規定の適用については、第四十一条第一項及び第二項中「願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲若しくは実用新案登録請求の範囲又は図面」とあるのは「第百八十四条の四第一項又は実用新案法第四十八条の四第一項の国際出願日における国際出願の明細書、請求の範囲又は図面」と、同条第三項中「先の出願の願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲若しくは実用新案登録請求の範囲又は図面」とあるのは「先の出願の第百八十四条の四第一項又は実用新案法第四十八条の四第一項の国際出願日における国際出願の明細書、請求の範囲又は図面」と、「について出願公開」とあるのは「について千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約第二十一条に規定する国際公開」と、第四十二条第一項中「その出願の日から一年三月を経過した時」とあるのは「第百八十四条の四第四項若しくは実用新案法第四十八条の四第四項の国内処理基準時又は第百八十四条の四第一項若しくは同法第四十八条の四第一項の国際出願日から一年三月を経過した時のいずれか遅い時」とする。例文帳に追加

(4) For the purpose of application of paragraphs (1) to (3) of Article 41and 42(1), in the case where the earlier application under Article 41(1) of this Act is an international patent application or an international utility model registration application under Article 48-3(2) of the Utility Model Act, the term "the description, scope of claims for a patent or utility model registration and drawings originally attached to the application" in Articles 41(1) and 41(2) shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims or drawings of an international application as of the international application date under Article 184-4(1) of this Act or Article 48-4(1) of the Utility Model Act,"; the term "the description, scope of claims for patent or utility model registration and drawings originally attached to the application in the earlier application " in Article 41(3) shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims or drawings of an international application of the earlier application as of the International Application Date under Article 184-4(1) of this Act or Article 48-4(1) of the Utility Model Act,"; the term "the laying open of the patent application relating to" in Article 41(3) shall be deemed to be replaced with "the international publication under Article 21 of the patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 relating to,"; and the term "when one year and three months from the filing date has lapsed" in Article 42(1) shall be deemed to be replaced with "at the later of the time of the National Processing Standard Time under Article 184-4 (4) of this Act or Article 48-4(4) of the Utility Model Act or the time when one year and three months has lapsed from the International Application Date under Article 184-4 (1) of this Act or Article 48-4 (1) of the Utility Model Act".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第八条第一項の先の出願が国際実用新案登録出願又は特許法第百八十四条の三第二項の国際特許出願である場合における第八条第一項から第三項まで及び第九条第一項の規定の適用については、第八条第一項及び第二項中「願書に最初に添付した明細書、実用新案登録請求の範囲若しくは特許請求の範囲又は図面」とあるのは「第四十八条の四第一項又は特許法第百八十四条の四第一項の国際出願日における国際出願の明細書、請求の範囲又は図面」と、同条第三項中「先の出願の願書に最初に添付した明細書、実用新案登録請求の範囲若しくは特許請求の範囲又は図面」とあるのは「先の出願の第四十八条の四第一項又は特許法第百八十四条の四第一項の国際出願日における国際出願の明細書、請求の範囲又は図面」と、「出願公開」とあるのは「千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約第二十一条に規定する国際公開」と、第九条第一項中「その出願の日から一年三月を経過した時」とあるのは「第四十八条の四第四項若しくは特許法第百八十四条の四第四項の国内処理基準時又は第四十八条の四第一項若しくは同法第百八十四条の四第一項の国際出願日から一年三月を経過した時のいずれか遅い時」とする。例文帳に追加

(4) For the purpose of application of Articles 8(1) to (3) and 9(1), in the case where the earlier application under Article 8(1) of this Act is an International Utility Model Registration Application or an International Patent Application under Article 184-3(2) of the Patent Act, the term "the description or scope of claims for a utility model registration or patent, or drawings originally attached to the application" in Articles 8(1) and (2) shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims or drawings of an international application as of the International Application Date under Article 48-4(1) of this Act or Article 184-4(1) of the Patent Act," the term "the description, scope of claims for a utility model registration or patent or drawings originally attached to the application of the Earlier Application" in Article 8(3) shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims or drawings of an international application of the Earlier Application as of the International Application Date under Article 48-4(1) of this Act or Article 184-4(1) of the Patent Act," the term "the laying open of" in Article 8(3) shall be deemed to be replaced with "the international publication under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970," and the term "when one year and three months has lapsed from the filing date" in Article 9(1) shall be deemed to be replaced with "at the time of the National Processing Standard Time under Article 48-4(4) of this Act or Article 184-4(4) of the Patent Act or the time when one year and three months has lapsed from the International Application Date under Article 48-4(1) of this Act or Article 184-4(1) of the Patent Act, whichever the later."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(f) 法定手数料,すなわち,出願手数料,後のクレームの提出のための手数料,国内段階開始手数料,公開手数料又は審査手数料の1 が本法及び本法の施行規則に定める金額で及びその期限内に納付されていない場合例文帳に追加

f) one of the legal fees, namely filing fee, fee for the subsequent filing of claims, fee for opening the national phase, publication fee or examination fee, has not been paid in the amount and within the time-limits prescribed by the law and the Implementing Regulations to this Law; - 特許庁

(5) 技術水準に関する報告書の作成が完了した場合,産業財産登録庁はその結果を出願人に送付するものとする。また,前記報告書を含む説明書を公開し,かつ,産業財産公報に関連する告示を掲載する。例文帳に追加

(5) After the report on the state of the art has been established, the Registry shall transmit it to the patent applicant. It shall also publish a pamphlet containing the said report and shall insert the relevant announcement in the Official Bulletin of Industrial Property. - 特許庁

出願人からの請求があった場合は,OSIM は調査報告書を作成するものとし,それには,適切な場合は,特許性に関する意見書を添付することができる。OSIM はまた,本法の施行規則の規定に従って調査報告書を公開する。例文帳に追加

At the request of the applicant, OSIM shall draw up a search report which may be accompanied by a written opinion concerning the patentability, where appropriate, and shall publish the search report under the provisions of the Implementing Regulations to this Law. - 特許庁

(1) 部門長は,出願に関して第147条に基づく証明書を交付した場合は,局長に対し,明細書又は関連する要約に含まれている情報の公開又は伝達について自らが適切と考える禁止又は制限を,書面により通知することができる。例文帳に追加

(1) Where the Director issues a certificate under section 147 in relation to an application, the Director may give written notice to the Commissioner of any prohibitions or restrictions on the publication or communication of the information in the specification, or in a relevant abstract, that the Director considers appropriate.  - 特許庁

何人かが新規性又は創作性のある意匠であって如何なる国においても先に公開されておらず,かつ,公序良俗に反していないものの所有者である旨の主張をして出願したとき,長官は,本法により意匠を登録することができる。例文帳に追加

The Controller may, on the application of any person claiming to be the proprietor of any new or original design not previously published in any country and which is not contrary to public order or morality, register the design under this Act: - 特許庁

秘密特許出願の手続を終了する旨の決定であって,第46条 (1)に基づくものに対する不服申立及び秘密特許の無効を求める請求は,行政手続法典に従いソフィア市裁判所により非公開で審理される。例文帳に追加

Appeals against decisions to terminate the proceedings in a secret patent application, such decisions being based on Article 46 (1), as well as requests for invalidation of a secret patent, shall be considered in camera by the Sofia City Court in accordance with the Code of Administrative Procedure.  - 特許庁

特許庁は,第2段落に従って協定を締結している外国特許当局に対して,未だ公開されていない出願書類の内容を知らせることができる。ただし,外国特許当局が当該書類を公衆に利用可能としない旨を誓約することを条件とする。例文帳に追加

The Patent Office shall be authorized to communicate documents in respect of applications that have not yet become public to a patent authority with which an agreement has been concluded in accordance with the second paragraph, provided that the patent authority concerned has undertaken not to make such documents available to the public.  - 特許庁

第四十条 経済産業局長は、第三十七条第一項、第三十八条第一項又は前条第一項の規定による命令をしようとするときは、あらかじめ当該鉱業出願人の出頭を求めて、公開による意見の聴取を行わなければならない。例文帳に追加

Article 40 (1) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to given an order pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 37, paragraph (1) of Article 38 or paragraph (1) of the preceding Article, request the attendance of the mining applicant and publicly hear his/her opinions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(e)同様の方法において,かつ,同一の条件及び要件に従い,優先権は,同一の外国において正規にした後の出願を基礎とすることができる。ただし,当該後の出願の前になされて優先権の基礎とされていた出願が,公衆の閲覧のために公開されることなく,また,如何なる権利も残すことなく取り下げられ,放棄され又はその他処理されており,さらに優先権主張の基礎として用いられておらず,かつ,その後も優先権主張の基礎として用いられないことを条件とする。例文帳に追加

(e) In like manner and subject to the same conditions and requirements, the priority right may be based upon a subsequent regularly filed application in the same foreign country: Provided, That any foreign application that was made the basis of the priority right and filed prior to such subsequent application has been withdrawn, abandoned, or otherwise disposed of, without having been laid open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and has not served as a basis for claiming a right of priority shall not thereafter serve as a basis for claiming a right of priority. - 特許庁

前記規定に従っていない場合,又はその発明を公開することが公の秩序又は善良の風俗に反することになる場合は,庁は,書面をもって速やかに,遵守されていない要件を述べて,その旨を出願人に通知する。例文帳に追加

If that is not the case, or if making the invention public would be contrary to the public order or public morality, the Office shall so notify the applicant in writing as quickly as possible, stating the requirements that have not been complied with. - 特許庁

4 出願公開後に特許出願が放棄され、取り下げられ、若しくは却下されたとき、特許出願について拒絶をすべき旨の査定若しくは審決が確定したとき、第百十二条第六項の規定により特許権が初めから存在しなかつたものとみなされたとき(更に第百十二条の二第二項の規定により特許権が初めから存在していたものとみなされたときを除く。)、又は第百二十五条ただし書の場合を除き特許を無効にすべき旨の審決が確定したときは、第一項の請求権は、初めから生じなかつたものとみなす。例文帳に追加

(4) Where a patent application has been waived, withdrawn or dismissed after the laying open of the patent application, or where the examiner's decision or a trial decision refusing the patent application has become final and binding, or where the patent right has been deemed never to have existed from the beginning under Article 112(6) (except in the case where it is further found that the patent right is deemed to have existed from the beginning under Article 112-2(2)), or where, with exception of cases coming under the proviso to Article 125, a trial decision to the effect that the patent is to be invalidated has become final and binding, the right to claim under paragraph (1) shall be deemed never to have been established from the beginning.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保護出願に係る実用新案の対象が刑法第93条の国家機密に該当するときは,特許法第50条による命令をする権限を有する審査課は,職権で第8条(5)に規定する公開及び第8条(3)に規定する特許公報への公告が行われないことを命ずる。例文帳に追加

If an application is filed for a utility model, the subject matter of which is a State secret (Section 93 of the Penal Code), the Examining Section competent to issue an order under Section 50 of the Patent Law shall order ex officio that there shall be no laying open for inspection (Section 8(5)) and no publication in the Patent Gazette (Section 8(3)).  - 特許庁

131.4同様な方法において,かつ,同一の条件及び要件に従い,本条に規定する権利は,同一の外国において後に正規にした出願に基づくことができる。ただし,当該後にした出願の前にした外国出願が,公衆の閲覧のために公開されることなく,かつ,如何なる権利も残すことなく取り下げられ,放棄され又はその他処理されており,更に,優先権主張の基礎とし て用いられておらず,かつ,その後も用いられていないことを条件とする。例文帳に追加

131.4. In like manner and subject to the same conditions and requirements, the right provided in this Section may be based upon a subsequent regularly filed application in the same foreign country: Provided, That any foreign application filed prior to such subsequent application has been withdrawn, abandoned, or otherwise disposed of, without having been laid open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and has not served, nor thereafter shall serve, as a basis for claiming a right of priority. - 特許庁

(4) 特許を受ける権利の承認に関して裁判所に訴訟を提起した者は,遅滞なくそれについて特許庁に通知しなければならない。特許庁の公報における特許出願公開に先立って訴訟が提起された場合,又は特許出願がその他の方法により社会に開示された場合は,特許庁,裁判所及び訴訟手続の関係人は,当該特許出願の本質に関して必要な秘密を遵守しなければならない。例文帳に追加

(4) A person who has brought an action to a court regarding the recognition of the rights to the patent, shall without delay inform the Patent Office thereof. If the action has been brought prior to the publication of the patent application in the Official Gazette of the Patent Office or the patent application has been disclosed otherwise to society, the Patent Office, court and participants in the proceedings shall observe the necessary confidentiality in relation to the essence of the patent application. - 特許庁

6 外国語特許出願に係る証明等の請求については、第百八十六条第一項第一号中「又は第六十七条の二第二項の資料」とあるのは「又は千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約第三条(2)に規定する国際出願の願書、明細書、請求の範囲、図面若しくは要約(特許権の設定の登録がされた国際特許出願に係るもの又は国際公開がされたものを除く。)」とする。例文帳に追加

(6) For the purpose of a request for a certificate, etc., with regard to a patent application in foreign language, the term "or the materials under Article 67-2(2)'' in Article 186(1)(i) shall be deemed to be replaced with "or an application, a description, scope of claim(s), drawing(s), or an abstract in an international application under Article 3(2) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 (excluding those with regard to an international patent application where the establishment of a patent right has been registered has been made or those contained in the international publication)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ルクセンブルク大公国における出願の保護を庁が指定官庁又は選択官庁として行動する国際出願によって受けようとする場合は,特許権者は,特許協力条約第22条又は第39条に従って適用される期間の満了前に,それが国際出願と同日に出願した国内特許であるかのように納付を要する国内手数料を納付し,かつ,正規の国内出願に関してならば必要とされる筈の情報及び書類をすべて提出しなければならない。国際出願が国際事務局によってドイツ語又はフランス語で公開されなかった場合は,特許権者はまた,それら2言語の1への翻訳文も同一期限内に提出しなければならない。例文帳に追加

If protection of an invention in the Grand Duchy of Luxembourg is sought by means of an international application for which the Service acts as designated Office or elected Office, the owner shall be required, prior to expiry of the time limit applicable in accordance with Article 22 or 39 of the Patent Cooperation Treaty, to pay the due national fees as if it were a national application that had been filed on the same day as the international application and to provide all information and documents that would be required in relation to a regularly filed national application. If the international application has not been published by the International Bureau in German or French, the owner shall also be required to file within the same time limit a translation into one of those two languages. - 特許庁

技術水準は,特許出願日前に書面若しくは口頭による説明,使用,その他何らかの態様で公衆に利用可能となっている一切の知識を含んでいると考える技術水準はまた,OSIM に提出された特許出願,及びルーマニアにおいて国内段階に移行した国際出願又は出願時にルーマニアを指定国としている欧州特許出願の内容も含んでいると考えるが,ただし,その出願日が第2 段落にいう日より先であり,それらが,本法に従い,当該日以後に公開されることを条件とする第2 段落及び第3 段落の規定は,技術水準に含まれる物質又は組成物であって,第9条第1段落(d)にいう方法において使用されるものの特許性を排除しない。ただし,当該方法におけるその使用が技術水準に含まれていないことを条件とする。例文帳に追加

The state of the art shall be also held to comprise the content of the patent applications filed with OSIM and international applications that have been entered the national phase in Romania or European patent applications designating Romania as filed, provided that their filing date is prior to the date referred to in paragraph 2 and they were published on or after that date, according to the Law. - 特許庁

前記の規定に拘らず,出願日の前6月以内に公衆の利用に供された考案であっても,その開示が次の何れかによる場合は,実用新案登録が認められる。(1) 出願人若しくはその前権利者との関係での明白な濫用,又は (2) 出願人若しくはその前権利者が国際博覧会条約(フィンランド条約集36/37)の定義に該当する公式の又は公認の国際博覧会で当該考案を公開したこと。例文帳に追加

A utility model may be nevertheless be registered for inventions made available to the public within the six months preceding the filing date of the application if disclosure was the result of: (1) an evident abuse in relation to the applicant or his predecessor in title; or (2) the fact that the applicant or his predecessor in title had displayed the invention at an official or officially recognized international exhibition falling within the terms of the Convention on International Exhibitions (Finnish Treaty Series 36/37).  - 特許庁

譲渡により,公開された特許出願若しくは特許,又は当該出願若しくは特許の持分について権原を有することになった者,又は譲渡抵当権,ライセンス若しくはその他の証書により,当該出願又は特許のその他の権益について権原を有することになった者の権原の登録簿への登録申請については,譲渡人,譲渡抵当権設定者,実施許諾者又は譲渡を行う証書の相手方当事者により,所定の方法でこれを行うことができる。例文帳に追加

An application for the registration in the register of the title of any person becoming entitled by assignment to a published patent application or a patent, or a share in such an application or patent, or becoming entitled by virtue of a mortgage, licence or other instrument to any other interest in such an application or patent, may be made in the prescribed manner by the assignor, mortgagor, licensor or other party to the instrument by which the assignment is made.  - 特許庁

第十七条の三 特許出願人は、特許出願の日(第四十一条第一項の規定による優先権の主張を伴う特許出願にあつては、同項に規定する先の出願の日、第四十三条第一項又は第四十三条の二第一項若しくは第二項の規定による優先権の主張を伴う特許出願にあつては、最初の出願若しくはパリ条約(千九百年十二月十四日にブラッセルで、千九百十一年六月二日にワシントンで、千九百二十五年十一月六日にヘーグで、千九百三十四年六月二日にロンドンで、千九百五十八年十月三十一日にリスボンで及び千九百六十七年七月十四日にストックホルムで改正された工業所有権の保護に関する千八百八十三年三月二十日のパリ条約をいう。以下同じ。)第四条C(4)の規定により最初の出願とみなされた出願又は同条A(2)の規定により最初の出願と認められた出願の日、第四十一条第一項、第四十三条第一項又は第四十三条の二第一項若しくは第二項の規定による二以上の優先権の主張を伴う特許出願にあつては、当該優先権の主張の基礎とした出願の日のうち最先の日。第三十六条の二第二項本文及び第六十四条第一項において同じ。)から一年三月以内(出願公開の請求があつた後を除く。)に限り、願書に添付した要約書について補正をすることができる。例文帳に追加

Article 17-3 An applicant for a patent may amend the abstract attached to the application within one year and three months (excluding the period after a request for laying open of application is filed) from the filing date of the patent application (or in the case of a patent application containing a priority claim under Article 41(1), the filing date of the earlier application provided for in the said paragraph, in the case of a patent application containing a priority claim under Article 43(1), 43-2(1) or 43-2(2), the filing date of the earliest application, a patent application that is deemed to be the earliest application under Article 4.C(4) of the Paris Convention (refers to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as revised at Brussels on December 14, 1900, at Washington on June 2, 1911, at Hague on November 6, 1925, at London on June 2, 1934, at Lisbon on October 31, 1958, and at Stockholm on July 14, 1967, the same shall apply hereinafter) or a patent application that is recognized as the earliest application under Article 4.A(2) of the Paris Convention, and in the case of a patent application containing two or more priority claims under Article 41(1), 43(1), 43-2(1) or 43-2(2), the earliest day of the filing dates on which the said priority claims are based, the same shall apply to the main clause of Article 36-2(2) and Article 64(1)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条の二 特許出願に係る発明が当該特許出願の日前の他の特許出願又は実用新案登録出願であつて当該特許出願後に第六十六条第三項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した特許公報(以下「特許掲載公報」という。)の発行若しくは出願公開又は実用新案法(昭和三十四年法律第百二十三号)第十四条第三項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した実用新案公報(以下「実用新案掲載公報」という。)の発行がされたものの願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲若しくは実用新案登録請求の範囲又は図面(第三十六条の二第二項の外国語書面出願にあつては、同条第一項の外国語書面)に記載された発明又は考案(その発明又は考案をした者が当該特許出願に係る発明の発明者と同一の者である場合におけるその発明又は考案を除く。)と同一であるときは、その発明については、前条第一項の規定にかかわらず、特許を受けることができない。ただし、当該特許出願の時にその出願人と当該他の特許出願又は実用新案登録出願出願人とが同一の者であるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 29-2 Where an invention claimed in a patent application is identical with an invention or device (excluding an invention or device made by the inventor of the invention claimed in the said patent application) disclosed in the description, scope of claims or drawings (in the case of the foreign language written application under Article 36-2(2), foreign language documents as provided in Article 36-2(1)) originally attached to the written application of another application for a patent or for a registration of a utility model which has been filed prior to the date of filing of the said patent application and published after the filing of the said patent application in the patent gazette under Article 66(3) of the Patent Act (hereinafter referred to as "gazette containing the patent") or in the utility model bulletin under Article 14(3) of the utility Model Act (Act No. 123 of 1959) (hereinafter referred to as "utility model bulletin") describing matters provided for in each of the paragraphs of the respective Article or for which the publication of the patent application has been effected, a patent shall not be granted for such an invention notwithstanding Article 29(1); provided, however, that this shall not apply where, at the time of the filing of the said patent application, the applicant of the said patent application and the applicant of the other application for a patent or for registration of a utility model are the same person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許出願に係る発明が当該特許出願の日前の他の特許出願又は実用新案登録出願であって当該特許出願後に第六十六条第三項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した特許公報(以下「特許掲載公報」という)の発行若しくは出願公開又は実用新案法(昭和三十四年法律第百二十三号)第十四条第三項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した実用新案公報(以下「実用新案掲載公報」という)の発行がされたものの願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲若しくは実用新案登録請求の範囲又は図面(第三十六条の二第二項の外国語書面出願にあっては、同条第一項の外国語書面)に記載された発明又は考案(その発明又は考案をした者が当該特許出願に係る発明の発明者と同一の者である場合におけるその発明又は考案を除く)と同一であるときは、その発明については、前条第一項の規定にかかわらず、特許を受けることができない。ただし、当該特許出願の時にその出願人と当該他の特許出願又は実用新案登録出願出願人とが同一の者であるときは、この限りでない。例文帳に追加

Where an invention claimed in a patent application is identical with an invention or device (excluding an invention or device made by the inventor of the invention claimed in the said patent application) disclosed in the description, scope of claims or drawings (in the case of the foreign language written application under Article 36-2(2), foreign language documents as provided in Article 36-2(1)) originally attached to the written application of another application for a patent or for a registration of a utility model which has been filed prior to the date of filing of the said patent application and published after the filing of the said patent application in the patent gazette under Article 66(3) of the Patent Act (hereinafter referred to as "gazette containing the patent") or in the utility model bulletin under Article 14(3) of the utility Model Act (Act No. 123 of 1959) (hereinafter referred to as "utility model bulletin") describing matters provided for in each of the paragraphs of the respective Article or for which the publication of the patent application has been effected, a patent shall not be granted for such an invention notwithstanding Article 29(1); provided, however, that this shall not apply where, at the time of the filing of the said patent application, the applicant of the said patent application and the applicant of the other application for a patent or for registration of a utility model are the same person.  - 特許庁

特許出願に係る発明が当該特許出願の日前の他の特許出願又は実用新案登録出願であつて当該特許出願後に第六十六条第三項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した特許公報(以下「特許掲載公報」という。)の発行若しくは出願公開又は実用新案法(昭和三十四年法律第百二十三号)第十四条第三項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した実用新案公報(以下「実用新案掲載公報」という。)の発行がされたものの願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲若しくは実用新案登録請求の範囲又は図面(第三十六条の二第二項の外国語書面出願にあつては、同条第一項の外国語書面)に記載された発明又は考案(その発明又は考案をした者が当該特許出願に係る発明の発明者と同一の者である場合におけるその発明又は考案を除く。)と同一であるときは、その発明については、前条第一項の規定にかかわらず、特許を受けることができない。ただし、当該特許出願の時にその出願人と当該他の特許出願又は実用新案登録出願出願人とが同一の者であるときは、この限りでない。例文帳に追加

Where an invention claimed in a patent application is identical with an invention or device (excluding an invention or device made by the inventor of the invention claimed in the said patent application) disclosed in the description, scope of claims or drawings (in the case of the foreign language written application under Article 36-2(2), foreign language documents as provided in Article 36-2(1)) originally attached to the written application of another application for a patent or for a registration of a utility model which has been filed prior to the date of filing of the said patent application and published after the filing of the said patent application in the patent gazette under Article 66(3) of the Patent Act (hereinafter referred to as "gazette containing the patent") or in the utility model bulletin under Article 14(3) of the utility Model Act (Act No. 123 of 1959) (hereinafter referred to as "utility model bulletin") describing matters provided for in each of the paragraphs of the respective Article or for which the publication of the patent application has been effected, a patent shall not be granted for such an invention notwithstanding Article 29(1); provided, however, that this shall not apply where, at the time of the filing of the said patent application, the applicant of the said patent application and the applicant of the other application for a patent or for registration of a utility model are the same person.  - 特許庁

特許出願に係る発明が当該特許出願の日前の他の特許出願又は実用新案登録出願であつて当該特許出願後に第六十六条第三項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した特許公報(以下「特許掲載公報」という。)の発行若しくは出願公開又は実用新案法(昭和三十四年法律第百二十三号)第十四条第三項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した実用新案公報(以下「実用新案掲載公報」という。)の発行がされたものの願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲若しくは実用新案登録請求の範囲又は図面(第三十六条の二第二項の外国語書面出願にあつては、同条第一項の外国語書面)に記載された発明又は考案(その発明又は考案をした者が当該特許出願に係る発明の発明者と同一の者である場合におけるその発明又は考案を除く。)と同一であるときは、その発明については、前条第一項の規定にかかわらず、特許を受けることができない。ただし、当該特許出願の時にその出願人と当該他の特許出願又は実用新案登録出願出願人とが同一の者であるときは、この限りでない。例文帳に追加

Where an invention claimed in a patent application is identical with an invention or device (excluding an invention or device made by the inventor of the invention claimed in the said patent application) disclosed in the description, scope of claims or drawings (in the case of the written application in foreign language under Article 36bis (2) , the document in foreign language as provided in Article 36bis (1)) originally attached to the written application of another application for a patent or for a registration of a utility model which has been filed prior to the date of filing of the said patent application and published after the filing of the said patent application in the patent bulletin under Article 66(3) of the patent Act (hereinafter referred to as "patent bulletin" or in the utility model bulletin under Article 14 (3) of the utility model Act (Act No.123 of 1959) (hereinafter referred to as "utility model bulletin") describing matters provided for in each of the paragraphs of the respective Article or for which the publication of the patent application has been effected, a patent shall not be granted for such an invention notwithstanding Article 29 (1) ; provided, however, that this shall not apply where, at the time of the filing of the said patent application, the applicant of the said patent application and the applicant of the other application for a patent or for registration of a utility model are the same person.  - 特許庁

例文

第三条の二 実用新案登録出願に係る考案が当該実用新案登録出願の日前の他の実用新案登録出願又は特許出願であつて当該実用新案登録出願後に第十四条第三項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した実用新案公報(以下「実用新案掲載公報」という。)の発行又は特許法第六十六条第三項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した特許公報の発行若しくは出願公開がされたものの願書に最初に添付した明細書、実用新案登録請求の範囲若しくは特許請求の範囲又は図面(同法第三十六条の二第二項の外国語書面出願にあつては、同条第一項の外国語書面)に記載された考案又は発明(その考案又は発明をした者が当該実用新案登録出願に係る考案の考案者と同一の者である場合におけるその考案又は発明を除く。)と同一であるときは、その考案については、前条第一項の規定にかかわらず、実用新案登録を受けることができない。ただし、当該実用新案登録出願の時にその出願人と当該他の実用新案登録出願又は特許出願出願人とが同一の者であるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 3-2 Where a device claimed in an application for a utility model registration is identical with a device or invention (excluding a device created or an invention made by the creator of the device claimed in the said application for a utility model registration) disclosed in the description, scope of claims or drawings (in the case of the written application in foreign language under Article 36-2(2) of the Patent Act, the document in foreign language as provided in Article 36-2(1)) originally attached to the written application of another application for a utility model registration or for a patent which has been filed prior to the date of filing of the said application for a utility model registration and published after the filing of the said application for a utility model registration in the utility model bulletin under Article 14(3) (hereinafter the "Utility Model Bulletin") or in the patent bulletin under Article 66(3) of the Patent Act describing matters provided for in each of the paragraphs of the respective Article or for which the publication of the patent application has been effected, a utility model registration shall not be granted for such a device notwithstanding paragraph (1) of the preceding Article; provided, however, that this shall not apply where, at the time of the filing of the said application for a utility model registration, the applicant of the said application and the applicant of the other application for a utility model registration or for a patent are the same person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS