1016万例文収録!

「南間」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 南間に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

南間の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 643



例文

吉田キャンパス、特に本部・吉田構内は狭い敷地に多くの建物が密集して建っており、建物のの通路幅が狭いほか、駐車スペースもほとんどない。例文帳に追加

In Yoshida Campus, especially in Main and Yoshida-South Campus, many buildings stand side by side in small premises, so the path between the buildings is narrow and there is little space for parking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浪士組は近藤派(試衛館派)によって統一され、組織再編で山は総長に就任し、局長近藤、副長土方歳三のに位置する立場となった。例文帳に追加

The roshi-gumi was unified by the Kondo group (Sieikanha group), and Sannan was appointed to the chief for the organizational restructuring and positioned himself between the leader Kondo and the vice chief Toshizo HIJIKATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25日夜、園城寺も危険になり、頼政は以仁王とともに都(奈良)興福寺へ向かうが、夜の行軍で以仁王が疲労して落馬し、途中の宇治平等院で休息を取った。例文帳に追加

On the night of the 26th, as the insurgent forces felt danger even at Onjo-ji Temple, Yorimasa headed for Kofuku-ji Temple in Nanto (Nara) together with Prince Mochihito, but the prince fell off from the horse out of fatigue during a retreat in the night, and they stopped at Uji Byodoin Temple to rest on their way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、宗広は朝勢力再起のために、北畠親房と共に海路から奥州へ向かおうとしたが、海上で遭難して伊勢国で立往生し、もなく同地で発病して病死した。例文帳に追加

Munehiro then went by sea to Oshu with Chikafusa KITABATAKE in order to recover the power of the Southern Court, but the ship was wrecked and they were stuck in Ise Province, and shortly after, Munehiro fell ill there and died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに対し、二条師基と北畠親房は受け入れに賛成し、直義派との合同により北朝の形勢逆転を図ることを主張した。例文帳に追加

Moromoto NIJO and Chikafusa KITABATAKE, on the other hand, were in favor of accepting the offer urging that they try to turn the tide of the battle between the Northern and Southern Courts by joining forces with the Naoyoshi faction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

彼が奉行として参画したと思われる遺構は、建築としては妙心寺麟祥院の春日のつぼね霊屋(慶長年、うち溜りを移建)、氷室神社拝殿(慶長年、内裏池亭を移建)、大覚寺宸殿(慶長年の内裏の元和期増造の際に中宮宸殿となる)、金地院東照宮、同茶室、同方丈庭(鶴亀庭)、禅寺本坊方丈庭、大徳寺竜光院密庵席(みったんせき)、孤篷庵表門前の石橋、同前庭、同忘筌席露地(建築は寛政年に焼失後、旧様式を踏襲して復元された)、仙洞御所池庭のいで島およびその東護岸の石積み部分などである。例文帳に追加

Work to which he is believed to have contributed include: the tamaya (mausoleum) for Kasuga no Tsubone (during the Keicho era (1596 - 1615), relocation of the waiting room); the haiden (hall of worship) of the Himuro-jinja Shrine (Keicho era (1596 - 1615), relocation of Dairi Chitei (an arbor by a pond of the Imperial Palace)); Shinden of the Daikaku-ji Temple (became Chugu Shinden in the Genna era (1615 - 1617) upon the expansion of the dairi (Imperial Palace) first constructed in the Keicho era); Toshogu (Priest house), tea house and south garden (Tsuru-Kame garden (literally, crane-turtle garden)) of hojo (abbot's chamber) of Konchi-in; south garden of hojo of the honbo (priests main living quarters) of the Nanzen-ji Temple; Mittanseki (tea house) of Ryukoin of Daitoku-ji Temple; stone bridge in front of the front gate of Kohoan, a front garden and Bosenseki Roji of the same (building was lost to fire in the Kansei era (1789 - 1800) and restored in the original style); and the islands and stone-lined eastern shore of the south garden of Sento Gosho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同国内の国人衆と一揆を結び、朝(日本)・北朝(日本)双方のにあって、寝返りを繰り返しながら、守護の支配を退けていった。例文帳に追加

Banding together with minor provincial lords, TAKAHATA provoked riots, frequently switched allegiances (from the Japanese Northern Court and the Southern Court), and gradually eroded the control of the provincial governors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久年(1861年から1863年)の「江戸日本橋之絵図」によると、日本橋大鋸(おおが)町(現在の京橋)に広重の住居があり、西隣には狩野永徳の旧居が印刷されている。例文帳に追加

According to 'Picture of Southern Nihonbashi in Edo' of Bunkyu era (from 1861 to 1863), Hiroshige's residence was located in Oga-cho, Nihonbashi (now Kyobashi) next to the former residence of Eitoku KANO in the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、岸確保に城付きの4人の武将の内として長光寺城に配属され、下旬には戦闘となったが、佐久信盛と共に撃退した。例文帳に追加

Therefore he was deployed in Chokoji-jo Castle as one of the four busho in charge of the castle to secure the south shore; the battle started in July, and he and Nobumori SAKUMA fought them off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

富子とのには子女はいないが、長州藩の支藩である長府藩潜伏中、現地女性の恩地トミを妾とし、仲子(加、嵯峨公勝夫人)をもうけている。例文帳に追加

There was no daughter between him and Tomiko, but while he was hiding in Chofu which was the branch domain of the Choshu clan, he met his concubine, Tomi ONCHI, the local female, and had a daughter Nakako (Nanka, Kinto SAGA consort of the emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

政治や兵法に興味を持たなかった郭は、春台らの古文辞への痛烈な批判を全く無視し政治的現実から韜晦し、ひたすら詩文を楽しみ、そこに人性の解放を求めた。例文帳に追加

Since Nankaku had no interest in politics or military tactics, he completely ignored harsh criticisms of Shundai against kobunji, and kept himself away from political reality; he solely enjoyed prose and poetry, seeking in them, liberation of human nature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年は黙阿弥の人気に押され狂言作者として大成せぬまま終わったが、鶴屋北(4代目)と黙阿弥のの時代を埋める存在として評価されている。例文帳に追加

In his later years, he lost ground in front of the popularity of Mokuami and was not able to achieve great success as a Kabuki playwright, but he is now evaluated as a playwright who filled up the period between Nanboku TSURUYA the fourth and Mokuami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱が勃発した時点での満義の居所は不明だが、以降、建武3年/延元元年(1336年)の北朝の分裂までの、尊氏・直義に従い各地を転戦する。例文帳に追加

The whereabouts of Mitsuyoshi at the time when the war broke out was unknown, but afterwards, he took part in various battles following Takauji and Tadayoshi until the split of Northern and Southern Dynasties in 1336.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』によると、建久4年(1193年)2月9日、武蔵国の丹党(西部に位置する)と児玉党(北西部に位置する)の両武士団ので確執が生じ、合戦が生じる直前にまで及んでいた。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami", on March 13, 1193, the feud arose in Musashi Province between the Tan party (in the southwest) and the Kodama party (in the northwest) and their relationship worsened to the brink of a battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18世紀半ば、蘋派の流入が契機に本格的な民画壇が育ち始めると、形骸化が進んでいた狩野派は飽きられ顧客が奪われ始めた。例文帳に追加

In the mid 18th century, when the introduction of the Nanpin school helped the popular art world grow into maturity, the Kano school, which had been a mere name, became unable to satisfy their clients and began to lose them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは当初奈良鉄道によって京都~奈良が建設されたものの、関西鉄道に合併された後に大阪~名古屋ルートの一部として木津以を分離された、との経緯による。例文帳に追加

This is because, initially, the Nara Line was built by Nara Railways between Kyoto Station and Nara Station, but Kizu Station and other stations south of Kizu Station were separated from the Nara Line in order to be part of a route between Osaka and Nagoya after Nara Railways was merged into Kansai Railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八条駅(京都~東寺1928年11月15日~1945年)-東海道本線と並行向きに京都駅を出た列車が、へ進行方向を変えるあたりに設けられていた駅。例文帳に追加

Hachijo Station (between Kyoto Station and Toji Station, from November 15, 1928 to 1945) -- a station located so that the trains, which started from Kyoto Station toward the direction parallel with the Tokaido Main Line, could change to the southerly direction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

終戦直後から存在する種別で、2007年3月の休止時点の停車駅は梅田、十三、淡路、茨木、茨木市、高槻市~河原町の各駅。例文帳に追加

This is the type of train that had been operated since the post-war period, and on March 2007, when its operation was suspended, it was making stops at Umeda Station, Juso Station, Awaji Station, Minami-ibaraki Station, Ibarakishi Station, and the stations between Takatsukishi Station and Kawaramachi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

921・924列車「紀勢本線紀勢本線夜行列車「紀」・「はやたま」、"太公望列車"」亀山駅(三重県)~天王寺駅(紀勢本線経由)運行同上442.2km例文帳に追加

921 and 924 trains 'Kisei Main Line overnight train 'Nanki,' 'Hayatama' and 'Taikobo train''; Kameyama Station (Mie Prefecture) - Tennoji Station (via the Kisei Main Line); running distance (operation kilometers): 442.2 km  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市中心部と同市東部の山科区・伏見区との通勤輸送、及び滋賀県大津市との都市輸送の一部を担う路線であり、1日平均12万人が利用している。例文帳に追加

Used by an average of 120,000 people per day, it's a railway track that acts as a commuter-traffic route connecting the section between the center of Kyoto City and the Yamashina and Fushimi wards, which are located in the southeastern area of Kyoto City; it also serves as a transportation route between Kyoto City and Otsu City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、福知山駅以は福知山線の通勤特急的な要素もあり特に篠山口駅~福知山駅は普通列車の本数が少ない関係でこまめに停まる列車もある。例文帳に追加

When running in the section from Fukuchiyama Station southward, the Kitakinki train service on the Fukuchiyama Line functions as a commuter limited express, and particularly within the section between Sasayamaguchi Station and Fukuchiyama Station, where there are few local trains, some trains of Kitakinki makes stops at many station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンコースと地上とのはコンコースの駅事務所の東側と川端四条交差点東入る北側のバス停前(座の正面玄関のむかえ)を結んでいる。例文帳に追加

The section between the concourse and the ground level connects the east side of the station office on the concourse and the bus stop on the north (across the street from the main entrance of Minamiza Theatre), which is located on the east end of the intersection of Kawabata-dori and Shijo-dori streets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エスカレーターは改札内に上り下り各1基、コンコース地上は2基の登りエスカレーターで川端四条交差点北西角に出ることが出来る。例文帳に追加

There are two escalators in the south ticket gate--one up and one down--and other two up escalators connecting the concourse and the ground level, which take people to the northwest corner of the intersection of Kawabata-dori and Shijo-dori streets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都駅以が開業する際、延長区で唯一駅名の公募が行われ、近くを流れる鴨川(淀川水系)にかかる「水鶏橋」(くいなばし)にちなんで駅名が決まった(クイナは鳥の一種)。例文帳に追加

This is the only station on the section extending south of Kyoto Station for which public participation was invited for its name prior to inauguration, whereupon it was named after the 'Kuina-bashi Bridge' (a kuina is a species of water bird) spanning the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また四日市駅・塩浜駅-稲沢駅(-松本駅)とのにはJR貨物タキ1000形貨車貨車のみで編成された高速貨物列車が運行されている。例文帳に追加

High speed freight trains that are made up of only freight cars of the JR Freight Car Series Taki 1000 are in service between Yokkaichi Station/Shiohama Station and the Inazawa Station (- Minami-Matsumoto Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但しこの時点では両方とも1本ずつ(73Aは片道の内里行きのみ)であった為内里~西岩田の路線免許取得の為の免許維持路線としての開設であった。例文帳に追加

However, those routes were set up for one bus operation each at that time (only a one-way bus to Uchizato Minami for 73A) to maintain their operator's license until obtaining the route license for the Uchizato - Nishi Iwata section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、「601-XXXX」は京都市北部山部(旧京北町を含む、左京区久多を除く)や伏見区醍醐地区、宇治市笠取地区、丹市美山町(京都府)でも使われている。例文帳に追加

The ZIP code '601-xxxx' is also assigned to the mountainous areas (including former Keihoku-cho, but excluding Kuta in Sakyo Ward) in the north of Kyoto City, the Daigo area in Fushimi Ward, the Kasatori area in Uji City, and Miyama-cho (Kyoto Prefecture) in Nantan City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福井県嶺地方では、関西電力の原子力発電所立地の影響で、発電所立地自治体(敦賀市・美浜町(福井県)・大飯町-現おおい町・高浜町)と非立地自治体ので財政に格差がある。例文帳に追加

In Reinan area of Fukui prefecture, where nuclear power plants of Kansai Electric Power Co., Inc. are located, a financial difference exists between the municipalities with nuclear power plants (Tsuruga City, Mihama-cho (Fukui Prefecture), Oi-cho-current Oi-cho, Takahama-cho) and municipalities which are not located nearby such plants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市が事実上京都府の政治経済の中心であり、中部と部の中点にあり、人口の55%をしめるので、4もしくは5をさす場合が多い。例文帳に追加

Because Kyoto City, the virtual center of the politic and economic, is located in the middle of the central and the southern part of the Prefecture and occupies 55 percent of the population, the Definition 4 or 5 is often used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期の文明年に入ると、鳥羽の北側を「上鳥羽」(『東寺百合文書』所収「右馬寮田地売券」)、側を「下鳥羽」(『実遠公記』)と呼ぶ例が現れる。例文帳に追加

In the Bunmei Era of the late Muromachi period, some examples appeared that the northern side of Toba was called 'Kamitoba' ('Umaryo denchi baiken' [a farmer's note for selling land of the horse office of the Right] in "To-ji Hyakugo Monjo" [100 case documents, of the To-ji Temple]) and the southern side 'Shimotoba' (in "Saneto Koki" [the record of Lord Saneto]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地上天気図でみると、揚子江気団からできた高気圧と熱帯モンスーン気団からできた高気圧がシナ海上でせめぎあい、そのに前線ができていることがわかる。例文帳に追加

By looking at surface weather chart, we can find that high-pressure system spawned by the Yangzi jiang air mass and the high-pressure system spawned by the tropical monsoon air mass are struggling with each other on the South China Sea and the front has been formed between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

及び西ほどこの傾向が強く、特に九州では、十数年に1回程度の割合で、この時期に一年分の降水量がわずか一週で降ることもある。例文帳に追加

This tendency is stronger in the south and west, and especially in Kyushu, at the rate of once in ten-odd years, the amount of rainfall equal to that for a year rains in a week.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、本州と同じ時期に、年によっては、2週くらい、主にオホーツク高気圧の勢力下に伴うぐずつき肌寒い天気が続くことがある。例文帳に追加

In certain years, however, in the same period as Honshu, unsettled chilly weather caused mainly by force of Okhotsk anticyclone coming down to the south continues for around two weeks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に、宮崎県高千穂町内の古墳、鹿児島県肝付町の国見山、鹿児島県さつま市の野岳、宮崎県宮崎市村角町の高屋神社などもホオリの神陵という伝承がある。例文帳に追加

According to alternate traditions, the tumulus in Takachiho-cho, Miyazaki Prefecture, Mt. Kunimi in Kimotsuki-cho, Kagoshima Prefecture, Mt. Noma-dake in Minamisatsuma City, Kagoshima Prefecture, and Takaya-jinja Shrine in Murasumi-cho, Miyazaki City, Miyazaki Prefecture are also considered to be Hoori's tombs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この、日本には朝(日本)(大和国吉野行宮)と北朝(日本)(山城国平安京)に2つの朝廷が存在し、それぞれ正当性を主張した。例文帳に追加

During the period, two Imperial Courts existed in Japan, the Southern Court (located at the Emperor's residence in Yoshino, Yamato Province), and the Northern Court (in Heian Kyo (Kyoto), Yamashiro Province), and each Court tried to claim sole legitimacy for itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、北朝が優勢な期が長く、最終的に北朝に統一されたことを重視して「北朝時代」の用語を提唱する者も存在する。例文帳に追加

Moreover, there were also some who advocated changing the term to 'Hoku Southern period' to emphasize the fact that the Northern Court's period of predominance had been longer than the Southern Court's, and that in the end the Southern Court was unified into the Northern Court, not the other way around.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその後も民で後朝の伝説や伝承は残り、貴種流離譚の一つとしてサンカに利用された可能性を滝川政次郎は指摘している。例文帳に追加

Yet even after this point, legends and folklore about the Gonanch forces remained in existence among the common people, and Seijiro TAKIKAWA pointed out that one of the tales of wandering aristocrats among the Sanka (mountain folk of Japan) may have made use of the Gonancho stories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箱根・竹ノ下の戦い(はこねたけのしたのたたかい)は、北朝時代(日本)の建武(日本)2年(1335年)12月11日(旧暦)(ユリウス暦1336年1月24日)に、足利尊氏勢と新田義貞勢ので行われた合戦。例文帳に追加

The Battle of Hakone and Takenoshita was a battle between the Takauji ASHIKAGA forces and Yoshisada NITTA forces that broke out on February 1, 1336 during the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天慶年(930年代末-940年代後葉)の承平天慶の乱は、寛平・延喜東国の乱および承平海賊での勲功行賞が十分に行われなかったために発生したと解されている。例文帳に追加

It is considered that the Johei and Tengyo War in the Tengyo era (from the end of the 930s to the latter half of the 940s) occurred because conferment for distinguished services in the Kanbyo Engi Togoku War and Joheinankaizoku was not sufficient.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、午後1時頃より愛宕山(京都市)上空から黒雲が垂れ込めて平安京を覆いつくして雷雨が降り注ぎ、それから凡そ1時半後に清涼殿の西の第一柱に落雷が直撃した。例文帳に追加

Ironically, however, around one o'clock in the afternoon on that day, dark clouds lowered on Mt. Atago (Kyoto City) and overwhelmed Heiankyo along with a thunderstorm -- About an hour and a half later, a thunderbolt struck the first pillar at the southwest corner of the Seiryoden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北朝時代(日本)中期の貞和年(1340年代後半)に幕府評定衆の中条挙房が頭人を務めていたと推定されている。例文帳に追加

It is presumed that Morofusa NAKAJO, a member of Bakufu hyojoshu (an organization of bakufu employing the council system), served as its chief in Jowa era in the period of Northern and Southern courts (Japan) (late 1340's).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北野神社とその周辺、さらにまた、多くの離宮が建てられた鳥羽(洛外)周辺の京都郊もまた淀川や淀川と結びついて新たな都市的空となりつつあった。例文帳に追加

In Kitano-jinja Shrine, its vicinity and the southern suburb of Kyoto in the vicinity of Toba (suburb of Kyoto) where many detached palaces were built were becoming a new city with access to the Uji-gawa River or Yodo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、この短いにポルトガル人によって東アジアに伝えられた欧州式の瞬発式火縄銃は現地で改良され、マラッカ式と呼ばれる様式の瞬発式火縄銃を生み出した。例文帳に追加

During the short period, however, the European-style instantaneous discharge matchlock introduced to Southeast Asia by the Portuguese was improved and the instantaneous discharge matchlock called Malacca-style was invented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、史学的な研究の進展によって、日本への鉄砲伝来は東アジア交易に従事した倭寇勢力によって、短いに西日本各地へ同時多発的に起こったとする説が有力視されてきている。例文帳に追加

With the advance of historical study, the most likely theory is now that the introduction of guns into Japan simultaneously took place at various places in southwestern Japan during a short period by wako (Japanese pirates) involved in trade with Southeast Asia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泗川は日本軍の策源地であった釜山広域市と日本軍最左翼の順天倭城・海倭城の中に位置する為、ここを落とされると西方にいる軍との連絡が分断される可能性があった。例文帳に追加

Since Sacheon City was located midway between Busan Metropolitan City of the supply base of the Japanese army and Suncheon Waeseong and Namhae Waeseong (Namhae Japanese Castle) at the extreme left wing of the Imperial Japanese Army, the communication with the army on the western side would be cut off if the city fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡島半島の端にはアイヌ文化成立の前段階である擦文時代には擦文文化と本州土師器文化のに生じたクレオール的文化である青苗文化が成立していた。例文帳に追加

In the southern end of Oshima Peninsula in the Satsumon era, corresponding to the preceding stage of the Ainu culture establishment, the Aonae culture had been established, which was the Creole style culture, produced between Satsumon culture and Honshu (main island of Japan) Haji ware culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし日本軍が台北への進軍を開始すると、傭兵を主体として組織された台湾民主国軍はもなく瓦解、台では劉永福が軍民を指揮、また各地の民衆も義勇軍を組織して抵抗を継続した.例文帳に追加

When the Japanese army started their advance to Taipei, the military force of the Republic of Formosa, which was mainly composed of mercenaries, fell apart soon, while, in Tainan, Yung-fu LIU commanded military and private soldiers and voluntary armies were formed in various places throughout Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし日本軍が台北への進軍を開始すると、傭兵を主体として組織された台湾民主国軍はもなく瓦解、台では劉永福が軍民を指揮、また各地の民衆も義勇軍を組織して抵抗を継続した。例文帳に追加

When the Japanese army started their advance to Taipei, the military force of the Republic of Formosa, which was mainly composed of mercenaries, fell apart soon, while, in Tainan, Yung-fu LIU commanded military and private soldiers and voluntary armies were formed in various places throughout Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成立後総督府は台湾での鉄道建設を積極的に推進し、1908年には台湾北を縦貫する西部幹線を完成させるなど、それまで数日を必要とした移動を1日で移動できる空革命となった。例文帳に追加

Since the establishment, the Sotoku-fu actively promoted railway construction in Taiwan, and completed the western line in 1908, which, linking the north and west, reduced the travel time from several days to a single day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当時の艦船では、博多‐高麗の北上は風の晴れた昼でなければ危険であり、この季節では天気待ちで1ヶ月掛かる事もあった。例文帳に追加

For the ships of that time, it was dangerous to voyage towards the north from Hakata to Goryeo except on a sunny day with south wind, and sometimes it took a month in this season waiting for a good weather.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS