1016万例文収録!

「取れる」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 取れるの意味・解説 > 取れるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

取れるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1239



例文

小型の物品が大量に密集して存在する場合でもICタグの情報が読み取れるICタグ読取装置および物品の管理システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an IC tag reading device for reading the information of an IC tag, even when large amounts of compact articles exist in a dense fashion, and to provide the management system of articles. - 特許庁

また、ステップS6の処理で写真モ−ドの設定と判定すると、ステップS7で地色補正をオンにして、写真画像が鮮明に読み取れるように中間階調デ−タを変更する。例文帳に追加

Furthermore, when setting of a photographing mode is discriminated in the processing in a step S6, background color correction is set in a step S7 to revise medium gradation data so that a photographing image can be read as being sharp. - 特許庁

平坦な基板を用いることで透明電極の形状・寸法を精度良く形成できて、焦点距離が広く取れる液晶レンズを提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal lens of which the shape and the dimension of a transparent electrode are accurately formed by using a flat substrate, and of which the adjustable range of the focal length is widened. - 特許庁

ゲーム機能を後付けした自動販売機のゲーム開始からゲーム終了までのゲーム実行可能時間を、従来のゲーム機能を後付けした自動販売機よりも、長時間、取れるようにする。例文帳に追加

To set an executable time from the start to end of the game of an automatic vending machine with game functions post-installed to be longer than that of a conventional vending machine with game functions post-installed. - 特許庁

例文

広幅巻尺の末端を鉄筋に巻いたり、人の手で引っ張たりしていたが、末端をクリップで固定することで、記録が綺麗に取れるようにした広幅巻尺末端クリップを提供する。例文帳に追加

To provide an end clip for a wide measure assuring fine taking of records by fixing the end with this clip, compared with the conventional tech nique in which the end of a wide measure is wound on a reinforcing steel bar or pulled by hand. - 特許庁


例文

画像検出器を使用する画像記録および読出装置において、記録光強度が低い領域であっても高いS/Nで画像信号を読み取れるようにする。例文帳に追加

To provide an image recording and reading apparatus employing an image detector, which can read an image signal with a high S/N even in an area with a low recording optical intensity. - 特許庁

開口5を連続させずに間隔をおいて設けることによって、耐力壁として十分な強度を有しながらも、壁に対する開口面積を比較的大きく取れるようにしたものである。例文帳に追加

By forming the openings 5 not continuously but intermittently, the wall has a sufficient strength as a bearing wall and also a relatively large opening area to the wall. - 特許庁

この貿易の特徴からは、日本が素材・原料、中間財を輸入して、国内で生産された中間財と最終財、中でも部品と資本財を輸出していることが読み取れる例文帳に追加

This characteristic of Japan indicates that Japan imports materials, raw materials, and intermediate goods and exports domestically produced intermediate goods and final goods, including parts and components and capital goods. - 経済産業省

しかもこの構造では、日本の最終財の競争力低下と中国の最終財の競争力向上が同時に進行し、補完構造が動的に変化していることが見て取れる例文帳に追加

Moreover, we can infer that this complementary structure is changing dramatically as Japan's final goods are becoming less competitive while China's final goods are simultaneously becoming more competitive. - 経済産業省

例文

年齢階層別の労働力率を見ても、30歳以降の労働力率の上昇が顕著であり、女性が出産後も仕事を継続するようになったことが見て取れる(第3-2-11図)。例文帳に追加

When studying the workforce participation rate by age group, an increase in the participation rate is prominent among those aged 30 and above, indicating that there is a growing tendency for women to continue working after childbirth (Figure 3.2.11). - 経済産業省

例文

各国の貿易相手国シェアを見ると、相互依存度の高いブラジル、アルゼンチンと、その両国への依存度が高いパラグアイ、ウルグアイ、ベネズエラの構図が読み取れる例文帳に追加

Examining share of each trade partner country, two patterns can be found, i.e. Brazil and Argentina with high mutual dependency, and Paraguay, Uruguay and Venezuela with high dependency on Brazil and Argentina. - 経済産業省

例えば、遠隔から情報を読み取れる電子タグが付いたまま商品が消費者に販売された場合に本人の知らない間に個人情報が取得されることの問題が指摘されている。例文帳に追加

For example, where a product is sold and delivered to the consumer with an IC tag which can perceive information from remote places, personal information of the purchaser may be obtained without his/her knowledge.  - 経済産業省

まず、日銀短観の中小企業の想定為替レートと実際の円・ドルレートの動きを比較してみると、中小企業の想定為替レートを上回って円高が進行していたことが見て取れる(第1-1-25 図)。例文帳に追加

This shows that the yen appreciated higher than SMEspredicted exchange rate (Fig. 1-1-25).  - 経済産業省

特に、生産拠点を設立する場合等は、準備資金等に加えて設備資金が必要なこともあり、相応の企業体力が求められていることが見て取れる例文帳に追加

This is a reflection of the need for an enterprise to have considerable resources available due to the need for equipment funds as well as funds in reserve when establishing production operations overseas.  - 経済産業省

適切な投資回収年の設定は、事業の収益性、継続性を見極める上で重要であるが、十分な投資計画を策定しないまま直接投資を行っている企業が、多数ある現状が見て取れる例文帳に追加

Determining an appropriate payback period is crucial to ascertaining the profitability and sustainability of a business, and the evidence indicates that many enterprises engage in FDI without developing proper investment plans.  - 経済産業省

これらのことから、女性の就業を阻む要因として、家庭生活において家事・育児の負担が女性に偏っており、女性の就業の大きな課題となっていることが、見て取れる例文帳に追加

This implies that a major obstacle to womens entry to the workforce is the tendency for the burden of housework and childcare duties at home to fall mainly on women.  - 経済産業省

さらに、第3-1-5 図①は、中小製造業1 企業当たりの付加価値額と従業者数を示したものであるが、1 企業当たりの従業者数は、2000 年から2009年までおおむね増加していることが見て取れる例文帳に追加

Fig. 3-1-5(1) next shows value added and number of workers per SMM, from which it can be seen that the number of workers per enterprise generally increased between 2000 and 2009.  - 経済産業省

このことから、中小企業は金融機関の経営支援に対して、属人的な理由で変化するものであり、継続的に行われていないと感じていることが見て取れる例文帳に追加

It may be observed from this that SMEs feel that the business support received from financial institutions changes according to personal factors and is not providing in a continuous manner.  - 経済産業省

他方、入居するテナント側から見ても、採算が取れる賃料水準でなければ、事業の継続がおぼつかないという状況があり、それらを念頭に入れておくことも重要と思われる(事例2-3-10~15)。例文帳に追加

Viewed from the perspective of incoming tenants, on the other hand, business will be shaky unless rents are set at a commercially viable level, and it is important to bear these points in mind (Cases 2-3-10~15). - 経済産業省

血縁関係だけでなく、経営能力面を重視する経営者の意識が読み取れるところであり、会社の経営を担っていく上では妥当な考え方だと思われる。例文帳に追加

Proprietors appear to emphasize management ability as well as just blood relationship, and this is probably the right approach to take to managing a company.  - 経済産業省

日頃より会計書類の作成や税務面のアドバイスを受けている税理士への相談のしやすさと、本業に対する豊富な専門知識が必要とされる同業者への相談のしやすさが、ここから読み取れる(第3-2-29図)。例文帳に追加

Evident from this is the ease of consulting licensed tax accountants, who routinely prepare financial documents and provide advice on tax matters, and the ease of consulting people in the same line of business, which requires a wealth of specialist knowledge on an enterprises core business (Fig. 3-2-29). - 経済産業省

なお、昨年以降の輸出の前月比をみても、原系列の前年同月比でみたような震災やタイの洪水による被害とそこからの回復など、特徴的な動きが明瞭に読み取れる(第2-4-1-5 図参照)。例文帳に追加

Meanwhile, exports on a month-on-month basis in and after 2011 also show characteristic movement that reflects the impact of and the recovery from the earthquake and damage caused by the floods in Thailand as observed in the analysis of exports in original series in terms of ratio to the same month of the previous year (see Figure 2-4-1-5). - 経済産業省

またごく足元では、円高局面にあって原材料等の価格上昇が幾分緩和されているために、わずかながら交易条件が改善傾向を示している業種があることも読み取れる(第2-4-3-14 図参照)。例文帳に追加

In addition, an increase in prices of raw materials and others is offset somewhat by the recent appreciation of the yen and this led to slight improvements in the terms of trade in some industries (see Figure 2-4-3-14). - 経済産業省

また、2000年代初頭から実質実効為替レートが円安方向へ推移していた間も、交易条件が徐々に悪化を続けていたため、収益力は改善していなかったことも読み取れる例文帳に追加

Meanwhile, it is found that Japan’s profitability did not improve even when the real effective exchange rate of the yen began to depreciate in the early 2000s and this is because its terms of trade continued to deteriorate gradually. - 経済産業省

特に、中国については、日系現地企業の売上高(注:現地販売に加え、現地からの輸出を含む)の増加に伴って、我が国からの中間財の輸出が増加する傾向が見て取れる(第3-2-2-3 図)。例文帳に追加

Especially in China, in line with the increase of Japanese-owned overseas companiessales (note: this is including exports from overseas countries in addition to sales to local customers), the export of intermediate commodities from Japan tended to increase (Figure 3-2-2-3). - 経済産業省

成長の牽引役である固定資産投資の内訳をみると、景気対策として行ったインフラ建設(鉄道、道路、港湾等)の急増と不動産投資の回復がみて取れる(第1-2-3-7 図)。例文帳に追加

Looking at the breakdown of fixed asset investment, which is a driving force behind growth, we see the recovery of real estate investment and the surge in the construction of infrastructure (railroads, roads, ports etc), which was implemented as a part of the economic stimulus plan (see Figure 1-2-3-7). - 経済産業省

中国における固定資本形成、家計消費、輸出の対GDP比を米国、日本と比べてみると、固定資産投資と輸出は日本、米国と比べても高く、消費については低いことがみて取れる(第1-2-3-14 図)。例文帳に追加

There are however concerns over the sustainability of growth. A comparison of the ratios of fixed asset formation, household consumption and exports to GDP for China, the U.S. and Japan shows the ratios of fixed asset formation and exports are relatively high, while the ratio of consumption is low (see Figure 1-2-3-14). - 経済産業省

他の空港が前年比に対して大きくマイナス傾向を示しているところ、ドバイ国際空港だけが突出して良い状況にあることが数値から見て取れる例文帳に追加

The data shows the remarkably sound condition of the Dubai International Airport being ahead of other airports that marked a large minus growth from the previous year. - 経済産業省

技術基準やその他の法令又はそれに基づく文書で要求される性能との項目・範囲において対応が取れること(規制の要求範囲との整合性)例文帳に追加

The items and scope of the standards shall comply to the performance required by the technical standards or other legislation and regulations, or the documents based on them (consistency with the scope of the regulatory requirements). - 経済産業省

また、イノベーション人材が「不足している」とした企業よりも「充足している」、「やや不足している」とした企業の方が、技術・技能の承継に積極的に取り組んでいることが見て取れる例文帳に追加

Also, one can see that SMEs that say they have enough innovative staff, or that they are only facing a slight shortage, are more likely to proactively transmit technological and technical knowledge than SMEs that say they have a shortage. This shows the importance of the idea that to acquire new knowledge one needs is a foundation of older knowledge. - 経済産業省

従業員規模が300人以上の規模から10人以上19人以下の規模までは、規模が小さくなるほど新卒者が減少し、中途採用が多くなることが見て取れる例文帳に追加

From this it can be seen that from an employee size of 300 or more, down to an employee size of from 10 to 19, as the enterprise scale gets smaller, the number of new graduates decreases, and mid-career recruitments increase. - 経済産業省

日本銀行の作成した「実質実効為替レート」を見ると、2000 年以降大幅な円安が進み、2007 年には1985 年のプラザ合意以前の円安水準まで円が弱くなっていたことが見て取れる例文帳に追加

According to "real effective exchange rates" as tabulated by the Bank of Japan, the yen had depreciated substantially since 2000. In 2007, the yen had dropped to the lowest levels since before the 1985 Plaza agreement to drive down the dollar against other major currencies, including the yen. - 経済産業省

東アジア経済はこの間、アジア危機を経験しながらも急速な経済成長を遂げており、国際資金フローの面で見てもその存在の拡大が見て取れる例文帳に追加

During this period, the East Asian economy achieved rapid economic growth in spite of the Asian crisis, and international capital flows also demonstrate the expanding presence of the East Asian economy. - 経済産業省

地域ごとに見てみると、アジアへの進出が最も大きく伸びており、その中で中国への進出が特に増大していることが傾向として読み取れる例文帳に追加

When looking by region a trend emerges: expansion into Asia is growing to the greatest extent, with the growth of expansion into China being especially marked - 経済産業省

「金融機関向け調査」でも地域金融機関の取組が進んでいることが確認でき、特に地域活性化をテーマにしたファンドへの関心が高いことが見て取れる例文帳に追加

The Survey of Financial Institutions provides evidence that efforts in this direction by regional financial institutions are moving forward and that interest in funds aimed at regional revitalization is particularly high. - 経済産業省

特に、韓国は、このような形でアジア全域においてFTA網拡充を図ると同時に、米国、EUといった先進国とのFTAも着実に進めようとしている模様が見て取れる例文帳に追加

Particularly, South Korea is working to expand the FTA network throughout Asia in this manner, and at the same time, appears to steadily promote FTAs with developed countries, such as the U.S. and EU. - 経済産業省

それなのに、耳鳴りは止まず、もっと明確に聞き取れるようになって、それからやっと、此の音は自分の耳の中で鳴っているのではないということがわかったのです。例文帳に追加

but it continued and gained definiteness - until, at length, I found that the noise was not within my ears.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

つまり、「剪枝畸人」とは、紫式部や羅貫中のような、物したあとにひどい目にあったのとは違って、『雨月物語』を書いた自分は、生まれながらに罰せられている、天にも等しき存在なのだ、という傲慢なほどのすさまじい主張にも読取れるのだ。例文帳に追加

Therefore, 'Senshi Kijin' can be an arrogant claim that unlike Murasaki Shikibu and Lo Kuan-chung, who had undergone terrible experiences after they wrote the books, the author of "Ugetsu Monogatari" was punished by birth and was equivalent to Heaven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下鍛えと2回目の積沸かし、上鍛えによって心金、棟金、刃金、側金の4種類の鋼が得られた後、棟金、心金、刃金の3層を鍛接して厚さ20mm、幅40mm、長さ90mm程の材料が4個取れるくらいに打ち伸ばし4個程度に切り離す。例文帳に追加

After getting four kinds of steel, Shingane (center metal), Munegane (back metal), Hanokane (blade metal) and Gawagane (side metal) by Shita-gitae (forging), the second Tsumi wakashi (stacked and heated metal) and Age-gitae (finishing forging), three layers of Munegane, Shingane and Hanokane are forged and welded, and struck and elongated to get four times the material, 20mm thick, 40mm wide, and 90mm long, and then cut into four.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青涛館創立者の李元国(イ・ウォングク)翁など1940年代中後半にテコンドーを広めるのに先頭に立った多くの元老たちが日本でカラテ(主に松涛館流、これは青涛館の命名にもその影響が見て取れる)を修練した人々である。例文帳に追加

Many heavyweights who led the popularization of taekwondo of mid and late part of the 1940s, such as Master Yi Wong Gwok, the founder of Seitokan, mastered karate in Japan (mainly Shotokan-ryu karate, since, from the name 'Seitokan' the influence of Shotokan is obvious).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような背景もあってか、酒造関係者のあいだでは俗に「YK35」といって、「(Y)山田錦を使い、(K)協会系酵母酵母を用い、(35)精米歩合35%まで高めれば、良い酒ができて全国新酒鑑評会でも金賞が取れる」などと公式めいた言葉が流行したことがあった。例文帳に追加

Most probably as a result of the foregoing, among people in the sake brewery industry the term 'Yk35' became popular, having an air of official nature and meaning that 'if you use Yamada nishiki (Y) and Kyokai sake yeast (K) and increase the polishing ratio to 35%, you can obtain good-quality sake and can win the gold medal in the Zenkoku Shinshu Kanpyokai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この説に対しては「知将とされる光秀が、このような謀反で天下を取れると思うはずがない」という意見や、「相手の100倍以上の兵で奇襲できることは、信長を殺すのにこれ以上ないと言える程の機会だった」という意見がある。例文帳に追加

One opinion on this theory is that such a masterful intellect as Mitsuhide would not think that he could come into power through such a rebellion, and that it was the best chance for Mitsuhide to kill Nobunaga quickly because Mitsuhide had more than 100 times as many soldiers as Nobunaga did.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平将門の天慶の乱、『今昔物語集』巻第二五第九「源頼信の朝臣、平忠恒を責めたる話」、そしてその後長く関東を疲弊させた平忠常の乱も国司と国人の抗争であり「百姓」がただの農民ではないことが見て取れる例文帳に追加

Incidents such as the War of Tengyo by TAIRA no Masakado, an episode in "Konjaku Monogatari Shu" (The Tale of Times Now Past) Volume 25 Section 9 'a story of MINAMOTO no Yorinobu no Asomi attacking TAIRA no Tadatsune,' and TAIRA no Tadatsune War, which exhausted the Kanto region for years, all represented conflicts between kokushi and the indigenous people, indicating that 'peasants' were not just mere farmers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治30年(1897年)8月、山県有朋の手にあった実弟久吉の槍の件を知った品川弥二郎が主水を訪ね「山県から取り返してやろうか」と言ったが、主水は「戦場で敵に奪われた槍を畳の上で受け取れるか」と言下に断ったという。例文帳に追加

In August 1890, Yajiro SHINAGAWA, who found out the matter of the spear of Mondo's younger brother Hisayoshi in the possession of Aritomo YAMAGATA, visited Mondo and asked him, 'Shall I recapture the spear from Yamagata?', however, Mondo refused his offer, saying 'How can I receive on tatami mats the spear deprived by an enemy in the battlefield'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、社殿が広く祭場の場所が充分に取れる場合は差し障りないが、実際問題として、社殿の小さな一般神社では、数人の神職が正服を着用して祭をおこなう場合、他人と装束が触れ合いすぎたり、祭具に引っかけてしまったりと祭に支障をきたす場合がある。例文帳に追加

When rituals are conducted in sufficiently large sanctuaries there is no problem, but in the smaller sanctuaries of ordinary shrines, formal attire worn by shinshoku can actually cause problems, leading to excessive bumping of others or even overturning ceremonial objects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個別の国司苛政上訴事案を観察すると、訴えられた国司らは、慣例で免除されていた税目を法令どおりに課税したり、当時よく発令された天皇代替わり新制に伴う地方税制に則った課税を行ったりと、彼らの遵法的な行政姿勢が見て取れる例文帳に追加

Examining individual cases of Kokushi kasei joso, we can find law-abiding administrative stances of the sued Kokushi; some legally levied tax items not collected by customs or others levied local taxes, often collected in those days under a new system by the change of the emperors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代初期の多田経実に始まり大和国の国人(衆徒)として存続した多田氏は源満仲の後裔と伝え代々佐比山城に拠ったが、別族とも取れる記述が見られるなど系譜が明確でない。例文帳に追加

The Tada clan, as founded by Tsunezane TADA in the early Kamakura period, existed in Yamato Province (today's Nara Prefecture) as local samurai, and this clan, which is said to have comprised descendants of MINAMOTO no Mitsunaka, maintained a foothold at Sahiyama-jo Castle for generations; however, in some historical sources there are depictions that can be taken to mean that this lineage had nothing to do with the Tada clan mentioned above, so the detail of this lineage is unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香山は上司と相談する為に4日の猶予をくれるように頼んだが、ペリーは3日なら待とうと答え、さらに親書を受け取れるような高い身分の役人を派遣しなければ、江戸湾を北上して、兵を率いて上陸し、将軍に直接手渡しすると脅しをかけた。例文帳に追加

When KAYAMA asked Perry to give him 4 days to talk with his superiors, Perry answered that he would wait three days, and further threatened that if the Shogunate did not dispatch a high ranking officer to whom he could hand the letter, he and his men would sail to the north of Edo Bay and hand the letter directly to the Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから、ベター・レギュレーションについてのお尋ねにつきましては、対話についてのお尋ねがございましたので、その点については、昨日発表させていただいたアンケート調査の結果を見ても、対話と双方向の議論について、一定の進捗が読み取れるのではないかと思っております。例文帳に追加

As for your question concerning dialogue related to the Better Regulation initiative, the results of a survey that we announced yesterday indicate that some progress has been made with regard to dialogue.  - 金融庁

例文

試合後のインタビューで,香川選手は「ハットトリックが取れるとは思っていなかったので本当にうれしい。長い間,納得のいくレベルでプレーできなかったけれど,今日はチームの勝利に貢献できた。これからも何とかチームに貢献できるよう全力をつくしたい。」と語った。例文帳に追加

In an interview after the game, Kagawa said, "I didn't think I could score a hat trick, so I'm really happy. I wasn't able to perform at a satisfactory level for a long time but today I was able to help the team win. I'll keep doing my best to contribute to our team any way I can." - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS