1016万例文収録!

「園元」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 園元に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

園元の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 346



例文

9歳で近くの寺の僧より碁を学び、11歳で父の江戸勤番の時に本因坊烈に碁を見てもらい「碁の鳳雛」と認められ、帰郷した後に入門。例文帳に追加

He learnt a game of Go from a monk in a neighboring temple at age of 9, then at age of 11, he studied a game of Go from Retsugen HONINBO when his father was at Edo kinban (on duty in Edo) and was recognized as 'a young Chinese phoenix in the Go world', then he became a disciple after he returned to home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安永6年(1777年)亀井冥南の影響で皆川淇の家塾に入門し、『衍』の著述に専念、陰陽五行説に基づく旧態医学を批判。例文帳に追加

Influenced by Nanmei KAMEI, he enrolled in a government-backed school operated by Kien MINAGAWA and immersed himself in writing the book "Genen" (Fundamental Flow), whereby he criticized the old-fashioned medicine based on Onmyo-gogyo-setsu (Chinese traditional pseudo-science built on five elements).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基任(そのもとただ/もととう、亀4年1月11日(旧暦)(1573年2月13日)-慶長18年1月13日(旧暦)(1613年3月4日))は、安土桃山時代から江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Mototo (or Mototada) SONO (February 23, 1573 - March 4, 1613) was a Kugyo (high court noble) from the Azuchi-Momoyama period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この台風のときの被害は地では28水(28災とも)として知られ、このときの水位は福知山と水害を伝える資料として市内御霊公にはそれを示す標識が設置されている。例文帳に追加

The damage caused by this typhoon is known by local residents as the twenty-eight flood (twenty-eight damage), and a signboard showing the water level at this time is posted in Goryo Park within the city, as information material concerning Fukuchiyama and flood damage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

内浜の設置は、慶安年(1648年)からの枳殻邸(渉成)の建設などに合わせて、御土居の付け替え、高瀬川の流路の変更とともに行われた。例文帳に追加

Uchihama was built during the construction of Kikoku-tei House (Shosei-en Garden) that started from 1648, which coincided with the replacement of the Odoi earthen walls, as well as change in the flow of the Takase-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

寇で「神風」が喧伝されると、鎌倉幕府は「神風」発生の功労として「興行法」と呼ばれる一種の徳政令を公布し、こうした荘を全て没収して伊勢神宮に与えた。例文帳に追加

When a 'Kamikaze' proclamation was issued because of a Mongol invasion of Japan, the Kamakura Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) meritoriously promulgated an 'Estate Recovery Act', which was a type of Tokuseirei (an order for the return of sold land and the dissolution of debts), whereupon all such estates were siezed and returned to the Ise-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1352年(文和)、観応の擾乱における軍事兵粮の調達を目的に、国内の荘・国衙領から年貢の半分を徴収することのできる半済の権利が守護に与えられた。例文帳に追加

In 1352, the shugo were given the right of hanzei to collect half the customs from the manor and the Kokuga's territory within the province, in order to secure military provisions for the Kanno-no-Joran (turmoil of the Kanno).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1368年(応安)に出された応安の半済令は、従来認められていた年貢の半分割だけでなく、土地自体の半分割をも認める内容であり、この後、守護による荘・国衙領への侵出が著しくなっていった。例文帳に追加

The hanzei decree of the Oan era issued in 1368 authorized the shugo to take not only half the customs, which had already been granted, but also half the land, and subsequently the shugo penetrated deep into the manor and the Kokuga's territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代の守護が国内の軍事警察権を持つにとどまっていたのに対し、室町期の守護は、半済で得た権益をに、軍事警察権のみならず荘領主や国衙の権能を吸収していった。例文帳に追加

While provincial constables in the Kamakura period simply had military police powers, those in the Muromachi period gradually absorbed the powers of the lords of manors and the kokuga (provincial government offices) as well as the military police powers, based on the interests obtained in "Hanzei."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京都の朝廷と地方の荘・公領はそのままで、地方支配に地頭等の形で武士が割り込む二的な支配構造ができあがった。例文帳に追加

The bakufu didn't interfere with the Imperial Court in Kyoto or with the shoen and public territories in rural areas, instead creating a dual system of government (bakufu and Court) under which it had the power to appoint warriors (as opposed to Court noblemen) to the key positions, including the jito, that controlled the countryside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

増え続ける荘に対抗して、国司は大名田堵を在庁官人に任命し、自らの手に置き、さらには惣司・郷司・保司として、地方行政官とした。例文帳に追加

In competition with the ever-increasing shoen, the Kokushi assigned Daimyo tato (daimyo cultivators) to Zaicho kanjin (resident public officials) and deployed them on hand; moreover, they had Soji, Goji, and Hoji (all of which were local government officials under the ritsuryo system) appointed as local government officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1331年の弘の乱の際は、後醍醐天皇の綸旨が八条院領荘に伝えられ、八条院(安楽寿院)領足利庄の足利尊氏の挙兵の契機の一つとなったとされる。例文帳に追加

In the Genko Incident in 1331, Emperor Godaigo's edict was delivered across the shoen of the Hachijoin-ryo, and this is believed to have been one of the reasons Takauji ASHIKAGA in the Ashikaga-no-sho district in the territory of Hachijoin (the Anrakuju-in Temple) raised an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治年(1185年)に源頼朝が守護・地頭の設置求めて文治の勅許を受けると、同時に荘・国衙領の田1段から兵粮米5升を徴収する権利を得た。例文帳に追加

In 1185 (the first year of the Bunji era), MINAMOTO no Yoritomo, seeking to establish a system of Shugo (provincial constable) and jito (manager and lord of manor), was granted the Bunji Imperial Sanction to do so, simultaneously obtaining the authority to collect five sho (measures) of rice, for the purpose of supplying troops, from each tan (section) of each rice paddy on shoen (manor in medieval Japan) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office) alike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領主や地頭などへの年貢は、々、領主・地頭側が徴収することとされていたが、惣村が成立した後は、惣村が一括して年貢納入を請け負う地下請(じげうけ)が広く行われるようになった。例文帳に追加

Although the nengu (land tax) paid to the lord of the manor or the Jito was conventionally collected by the lord or the Jito, the jigeuke (under which soson undertook the payment of nengu in a lump sum) prevailed after the soson was formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一円知行(いちえんちぎょう)とは、日本の中世で使用された用語で、荘公領制の重層的に入り組んだ支配・権利関係の中で、ある者が一的に土地を支配することを指す。例文帳に追加

Ichien Chigyo was a term used during the Japanese Middle Ages to mean that a particular individual has integrated control over lands in complicated and multi-layered relationships of dominance and rights of the Shoen Koryo (public lands and private estates) system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼朝ので同じ御家人と呼ばれはしても、下川辺庄司行平、葛西御厨の葛西清重、畠山重忠などは、大規模寄進荘の在地領主である。例文帳に追加

While being called gokenin (an immediate vassal of the shogunate during the Kamakura and Muromachi through Edo periods) under MINAMOTO no Yoritomo, Shimokobe no SHOJI Yukihira, Kiyoshige KASAI of Kasai no Mikuriya, and Shigetada HATAKEYAMA, were manor heads of donated shoen on a grand scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寇で恩賞地配分の対象とされたため細分化され、南北朝時代(日本)には名前だけを残して荘としての実態は失われた。例文帳に追加

Kanzaki Manor was divided up to provide land plots which were granted as rewards during the Mongol invasion attempts against Japan, and by the Northern and Southern Courts period had lost all status as a manor - existing in name only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領主の直務で著名な例は文亀年(1501年)に前関白九条政基が守護細川氏の押領に対抗するために自己の荘である和泉国日根荘に下向した例が知られる。例文帳に追加

There was a well-known example of feudal lord's jikimu; in 1501, former Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Masamoto KUJO went to his shoen, Hine no sho, Izumi Province, in order to confront the seizure by Shugo Hosokawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

々中・下級の官人身分であった伊勢平氏や河内源氏をはじめとする地方の武士は自己の根拠地において荘領主としての資格を有していた。例文帳に追加

Local samurai warriors including the Ise Heishi clan and the Kawachi Genji, both originating from middle and lower ranked officials, were qualified as shoen ryoshu (proprietary lord of manor) in their local power base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検注目録(けんちゅうもくろく)は、検注帳の明細にあたる文書で荘領主ので保管されて土地支配や徴税の際の参考にされた。例文帳に追加

Kenchu mokuroku was an accounting document in the kenchucho which was kept by the manor owners for the purpose of governing their lands and imposing taxes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1934年7月 斎藤実・清浦奎吾・若槻礼次郎・高橋是清・一木喜徳郎(枢密院議長・以下枢相)・牧野伸顕(内大臣府)・西寺公望(老)例文帳に追加

In July 1934, Makoto SAITO, Keigo KIYOURA, Reijiro WAKATSUKI, Korekiyo TAKAHASHI, Kitokuro ICHIKI (Chairman of the Privy Council), Nobuaki MAKINO (naidaijin), and Kinmochi SAIONJI (genro)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、桂と老は人事や政策に条件を付けて制約をかけ、西寺も自分の両腕と言える原敬と松田正久の2人だけを入閣させる条件で折り合った。例文帳に追加

Katsura and Genro restricted Saionji's power by making conditions on policies and personnel affairs; Saionji came to terms with them on the condition that Takashi HARA and Masahisa MATSUDA, the two most trusted assistants, would be in the cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜町天皇から桃天皇の時代(文・寛保年間)、江戸幕府から朝廷運営の一切を任されていた摂関家は衰退の危機にあった。例文帳に追加

Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor), to which the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) totally entrusted the management of the Imperial Court, was in danger of decline during the eras from Emperor Sakuramachi to Emperor Momozono (Gembun and Kanpo eras).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して晴は北陸にある高国派荘の占拠を要望し、蓮淳はこの処理に自分の娘婿である超勝寺実顕と下間頼秀を任じた。例文帳に追加

In return, Harumoto requested the occupation of a manor owned by the Takakuni sect, and Renjun assigned his adopted son-in-law Jikken at Chosho-ji Temple and Raishu SHIMOTSUMA to deal with it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、頼朝の腹心である大江広が献策するには、この際、頼朝から朝廷に対し諸国の国府・荘に守護地頭の設置の許可を願い出るのがよいということであった。例文帳に追加

So, by having OE no Hiromoto who was Yoritomo's trusted retainer submit the plan, Yoritomo should request the permission to the Imperial Court to place shugo and jito in kokufu and shoen in the various districts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は立憲政友会の第2次西寺内閣を支持する勅選議員や多額納税議員の親睦団体であったが、1912年12月24日に院内交渉団体として届出を行って正式に発足した。例文帳に追加

The club had originally been a social group consisting of either councilors of imperial nomination or councilors in the top tax bracket who support the second Saionji Cabinet of Rikken seiyukai, and then the club was officially launched as a negotiating body within the House on December 24, 1912 when they went through the official procedure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治年(1185年)に源頼朝が守護・地頭の設置求めて文治の勅許を受けると、同時に荘・国衙領の田1段から兵粮米5升を徴収する権利を得た。例文帳に追加

In1185, MINAMOTO no Yoritomo asked the Imperial Court for permission to place Shugo and Jito (military governor and estate steward) and got the Bunji imperial sanction, and at the same time, he also gained a right to collect five sho (about 9 liter) of military provisions of rice from every one tan (an old unit showing the area of land of 300 tsubo; 991.7 square meters) of rice paddy of Shoen (manor in medieval Japan) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、在庁官人や国衙領で権門が所有する荘、幕府派遣の地頭の力が強く、いかにこれら在地勢力の助力を得られるかも大きな課題だった。例文帳に追加

In addition, it was also a big task to obtain aide from local powers in Suo Province, where local bureaucrats and influential families owned manors, which had been the estates possessed by the national government offices, while the estate managers dispatched by the bakufu had great power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは地頭が長期に渡って荘領主への年貢の納入を怠って最終的に年紀を理由に自己のものとする押領行為を防ぐ措置で、宝治年(1247年)に追加されたものであった。例文帳に追加

It was a measure to prevent a jito from neglecting the payment of nengu (land tax) to the lord of the manor for lengthy periods of time, and ultimately seizing the land for himself on the ground of Nenki, which was added in 1247.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000年代以降は、ユニバーサル・スタジオ・ジャパン開業により利用客が激減し、2003年度から冬季に休するが、大晦日から日にかけて、年越しイベントを開催することもある。例文帳に追加

Subsequent to 2000, the number of visitors decreased sharply with the opening of Universal Studios Japan, forcing the park to close during the winter months since 2003, but a New Year's Eve event has been organized between December 31 and January 1 in some years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては雑木林の中であったが現在は名張市中央公の一部として整備されており、金堂、そして塔と講堂、周囲に掘立柱建物の基壇が保存され、復展示されている。例文帳に追加

It was once covered by a copse, but now it is maintained as a part of Nabari City Central Park, and the foundations of Kondo (main hall of a Buddhist temple), To (pagoda), Kodo (lecture hall) and surrounding hottatebashira-tatemono (dug-standing pillar buildings) are preserved, and have been restored and exhibited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、先々代の住友友純や西寺公望公爵、そして侍従長の徳大寺実則公爵などの父親である徳大寺公純は、もともと鷹司家から徳大寺家へ養子入りした人である。例文帳に追加

For example, Kinto TOKUDAIJI, the father of the family head (two generations ago) Tomoito SUMITOMO, Duke Kinmochi SAIONJI and Duke Sanetsune TOKUDAIJI, who was the former grand chamberlain, was adopted from the Takatsukasa Family by the Tokudaiji Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末に同じ閑院流の徳大寺家から西寺公望が養子に入り、明治維新を経て政治家として活躍、内閣総理大臣などを歴任し、老として大正・昭和の政界に重きをなした。例文帳に追加

At the end of the Edo period, Kinmochi SAIONJI was adopted from the Tokudaiji Family of the same kaninryu, worked as a politician after the Meiji Restoration, served as prime minister, and had great influence as a genro on the political scene during the Taisho and Showa eras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治年(1868年)、8代・宮内大輔・芝山国典の養子(実は参議・坊城俊政の子)で、興福寺賢聖院住持の国映が復飾して「今家」を興した。例文帳に追加

In 1868, the eighth family head, Kudai-taifu (post of Imperial Household Ministry) Kuninori SHIBAYAMA's adopted son Kokuei, who was the chief priest of Kofuku-ji Kensho-in Temple (also a son of Sangi (councillor) Toshimasa BOJO), created the Imazono family after exclaustration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲子で年に2回開催される高校野球大会のふたりのヒーロー,ダイエーホークスのルーキー寺原隼人(はやと)投手と,西武ライオンズの松坂大輔(だいすけ)投手が,5月29日,ついにプロ野球で同じ試合に登場した。例文帳に追加

Daiei Hawks rookie pitcher Terahara Hayato and SEIBU Lions pitcher Matsuzaka Daisuke, two former heroes of the high school baseball tournament held twice a year at Koshien, finally appeared in the same professional baseball game on May 29.  - 浜島書店 Catch a Wave

土手、法面、果樹等の傾斜地や積雪面での作業や歩行に際し、滑り止め効果と足を略水平にし、足場を安定させると同時に、平地作業や歩行も可能な靴底を提供する。例文帳に追加

To provide a sole capable of keeping legs substantially horizontally, in addition to a non-slip effect, to stabilize the foot in a work or walk on an inclined ground such as bank, slope or fruit farm or a snow-covered surface, and also enabling a work or walk on a flat ground. - 特許庁

とりわけ1953年の第26回衆議院議員総選挙では、当時部町議会議員兼議員秘書だった野中広務の奔走もあって芦田均(首相)、前尾繁三郎(衆議院議長)らを抑えトップ当選を果たしている。例文帳に追加

Particularly in the 26th House of Representative election in 1953, he won by landslide against Hitoshi ASHIDA (former Prime Minister) and Shigezaburo MAEO (former House of Representatives chairman) from a strong push from Hiromu NONAKA who was a member of the Sonobe Town Council and secretary to the member of the House at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その和歌は「さしとむるむぐらやしげき東屋のあまりほどふる雨そそきかな」(東屋に葎が生い茂って戸口を塞いでしまったのか、あまりに長い間雨だれの落ちる中で待たされるものだ)である(来「東屋」とは東国の簡素な造りの住まいを指す言葉だが、近年では転じて庭や公に設けられた休憩用の小さな建物を指す)。例文帳に追加

This poem implies that because trailing plants grow so thickly that they obstruct the entrance to Azumaya (small arbor), I have to wait too long outside in the rain ('Azumaya' originally refers to a simple house in Azuma no kuni, but recently it refers to a small arbor built in a garden or a park).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北は神宮道から青蓮院に始まり、知恩院、円山公、八坂神社、神幸道などを経由し、大雲院(京都市)祇閣を眺め圓徳院、高台寺、ねねの道、一年坂、二年坂から清水寺までの行路の足を仄かに照らすさまざまな行灯や催し物を見ながら歩く人々の群れで、早春の東山はしばし賑わい、幻想的な色合いに包まれる。例文帳に追加

Higashiyama in the early spring is enveloped by a fantastic atmosphere, briefly attracting people, who walk, while seeing some events and various lanterns illuminating faintly their feet on the path, starting from Jingumichi road and Shoren-in Temple in the north, via Chion-in Temple, Maruyama Park, Yasaka-jinja Shrine and Shinkomichi road, viewing Daiun-in Temple Gion-kaku (Kyoto), to Entoku-in, Kodai-ji Temple, Nene no Michi (The Path of Nene), Ichinenzaka slope, Ninenzaka slope, and Kiyomizu-dera Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

群馬県にある新島学中学校・高等学校は、同志社の創立者である新島襄の理念に共感した湯浅正次(有田屋当主)が、その理念をに設立した学校で、理念は共有しているが、新島学中学校・高等学校を同志社が設立したなどといった関係ではない。例文帳に追加

Niijima Gakuen Junior & Senior High School in Gunma Prefecture was established by Shoji YUASA (the family head of Aritaya), who sympathized the philosophy of the founder of the Doshisha, Joseph Hardy Neesima (Jo NIIJIMA), on the basis of the philosophy, however, it does not mean that the Doshisha established Niijima Gakuen Junior & Senior High School although the school shares the same philosophy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、しばしば総理大臣候補として名前が取り沙汰されながら結局死ぬまで選ばれなかった原因として、第3次桂内閣逓信大臣だった護憲運動時に前首相で政友会総裁の西寺公望の失脚を画策し、最後の老となった西寺に嫌われていたことが大きいことを徳富蘇峰が語っている。例文帳に追加

Soho TOKUTOMI mentioned that the reason why Goto was not chosen to become the prime minister even though he had been often named as a candidate largely depended on the fact that he was disliked by Kinmochi SAIONJI, the last senior statesman (genro), because he orchestrated the downfall of Saionji, the former prime minister and chairman of the Constitutional Party of Political Friends (Rikken Seiyukai), when he was the Minister of Communications in the third KATSURA Cabinet promoting the Constitution protection movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所務とは、来、務めるところという字義どおり仕事・職務を意味する言葉だったが、平安時代の荘公領制の展開に伴い、荘や公領の管理職務に付随する権利・義務を表すようになり、鎌倉時代頃には転じて所領等の不動産管理を意味した。例文帳に追加

Originally, the word "shomu" meant jobs and duties, as suggested by the characters which mean "work that is related to the place"; however, with the development of shoen koryo sei (the system of public lands and private estates) during the Heian period, the word came to express the concept for the rights and obligations pertaining to the managerial work in shoen (manors) and koryo (the imperial teritories), and further during the Kamakura period, the word was extended to mean the property management of domains such as shoryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸用クッション材1は、熱可塑性樹脂を原料又は主原料とし、複数本の線条が螺旋状に無秩序に絡まり合い部分的に熱接着した板状の三次網目状構造体であることを特徴とした芸用クッション材であり、ハンギングバスケット固定用壁材、デッキ等に利用することができる。例文帳に追加

This cushioning material 1 for gardening is characterized by using a thermoplastic resin as the raw material or the main material therefor and having a plate-like three-dimensional netty structure in which plural filaments are helically and disorderly intertwined each other and partially thermobonded with each other, and usable for e.g. a wall material for fixing a hanging basket, a deck. - 特許庁

土壌浸透性殺虫剤および/または土壌浸透性殺菌剤を有効成分とする水性溶液を充填したアンプルの注液部を家庭芸用植物の株の土壌中に差し込み、水性溶液を徐々に土壌に浸透させることを特徴とする家庭芸用植物病害虫の防除方法。例文帳に追加

The method for controlling the diseases and insect pests of the home horticultural plants comprises inserting an injecting part of an ampul filled with an aqueous solution containing a soil systemic insecticide and/or a soil systemic fungicide as an active ingredient into soil of plant feet of the home horticultural plants and gradually permeating the aqueous solution into the soil. - 特許庁

その後、逢坂関は再設されたが、寛正年(1460年)に伊勢神宮造替のために大津に新関が設置された際には、大谷・逢坂の両関が一時廃されており、経済上の理由から室町幕府が城寺の関を支配下に置こうとしたと考えられる。例文帳に追加

After the above incident, Osaka no seki was rebuilt but was temporarily no used along with Otani no seki (Otani Barrier) when a new pass was built in Otsu for the reconstruction of Ise-jingu Shrine in 1460 and it is believed that the Muromachi bakufu wanted to gain control of the pass under the jurisdiction of Enjoj-ji Temple for financial reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

修法の効験で知られ、1074年(承保年)白河天皇の皇子誕生を祈願し、敦文親王が誕生したことから、城寺の戒壇創設を天皇に請うたが、延暦寺の反対により実現しなかった。例文帳に追加

Gaining fame for the efficacy of his incantation and prayer, he prayed for the birth of an Imperial prince for Emperor Shirakawa in 1074, and after the birth of Imperial Prince Atsufumi he requested the emperor reward him with the establishment of a kaidan (platform for teaching the precepts to monks and nuns) in Onjo-ji Temple, but his request was dismissed due to opposition from Enryaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは盆栽のようなものを指す言葉と考えられ現在の「枯山水」が指すものとは別のものを指す言葉と考えられるが、これがたとえば龍安寺の石庭など盆石風庭の流れのになっているのかもしれず、繋がりはわかっていない。例文帳に追加

This was a word thought to refer to something like bonsai (dwarfed tree in a pot), different from what 'karesansui' refers to nowadays; for example, it may have become the origin of the garden style of miniature landscapes on a tray like the rock garden of Ryoan-ji Temple, however, the connection is not understood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城寺(三井寺)の阿闍梨(あじゃり)・頼豪は、効験があれば思いのままに褒美を取らせるという白河天皇との約束のもと、切望される皇子の誕生を祈祷し続け、承保年(1074年)12月16日、見事これを成就させた。例文帳に追加

Because Emperor Shirakawa promised that, if efficacious, he would be given as rewards whatever he wanted, Raigo who was an ajari (a master of esoteric Buddhism) of Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) continued to pray for the birth of a prince and accomplished it honorably on December 16, 1074.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いっぽう、荘の崩壊による惣の発達によって在地土豪や国人層の社会的地位が上昇し諸国で紛争が発生すると、領国を一的に支配する傾向が顕著になって戦国大名が成長し守護大名とともに守護代は消滅していった。例文帳に追加

On the other hand, with the decline of the shoen and consequent rise of the so, the social position of local lords and the kokujin class rose and strife broke out in the provinces, and the trend grew toward unilateral rule of fiefs; thus with the growth of feudal daimyo, the Shugodai disappeared along with the Shugo daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

初めは幕府側の私的な指名を受けて特定の貴族が就任していたが、九条道家が失脚した寛4年(1246年)以後は幕府による指名によって任命される正式な役職となり、源頼朝と婚姻関係(姪の嫁ぎ先)があった西寺家当主による事実上の世襲となる。例文帳に追加

Initially, a specific court noble privately designated by the bakufu assumed the post, but after Michiie KUJO lost his position in 1246, it became an official post designated by the bakufu and the post was hereditarily assumed effectevely by the head of the Saionji family that had a marital relation with MINAMOTO no Yoritomo (his niece entered the Saionji family through a marriage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS