1016万例文収録!

「完言」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 完言に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

完言の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 421



例文

時折、船や船員のちょっとした話をしてくれたり、海の葉を僕が璧に覚えこむまで繰り返して教えてくれたりした。例文帳に追加

--and every now and then telling me some little anecdote of ships or seamen or repeating a nautical phrase till I had learned it perfectly.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私は全にあの女の罠にはまりました。なんでもうとおりにするから、お願いだから、その書類は破り捨ててくれ、と懇願しました。例文帳に追加

I saw the trap that I was in and I consented to do anything she should say if she would only destroy the papers.  - Melville Davisson Post『罪体』

こののちイエスは,すべての事が了したこと,また聖書が果たされたことを見て,こうった。「わたしは渇く」。例文帳に追加

After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I am thirsty.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:28』

全醗酵全醗酵でないの製成酒は、アルコールに分解されていない成分が多く含まれるため、酒質の変化は早いが劣化しやすいとわれている。例文帳に追加

For sake which has not totally fermented, it is said that, it has a lot of the ingredients which have not been degraded to alcohol, change in sake quality is quick and tends to become degraded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

厳密にえば、璧な形で決まれば小太刀の打突も有効打となるが、間合いの短い小太刀で璧な打突は決まる事がほとんど無いうえ、太刀での打突に比べて小太刀での打突は判定自体も厳しくなる。例文帳に追加

Strictly speaking, a complete form stroke or thrust can be a telling blow even if it is made with a kodachi, but fencers can hardly make a complete form stroke or thrust with a kodachi because its ideal distance to an opponent is shorter, and also the strokes and thrusts made by a kodachi are judged more strictly than the strokes and thrusts by a tachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

雑役免田の集積による雑役免型荘園(ぞうえきめんがたしょうえん)は、荘園としては未成であり全な不輸となる前の過渡的性格のものとえる。例文帳に追加

The collection of Zoeki Menden led to Zoekimengata Shoen and was a transient state of Shoen before complete exemption from tax.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願日は全明細書が提出された日とし,説明,クレーム及び図面に対する第II部における及は,この全明細書を参照して解釈される。例文帳に追加

the date of filing of the application shall be the date on which the complete specification was filed and references in Part II to the description, claims and drawings shall be construed as referring to this complete specification  - 特許庁

本発明の配膳準備了通知の方法は、注文者に対し注文者が保有する音声・データ通信携帯端末10へ注文者の使用する語で配膳準備了通知を提供する。例文帳に追加

In this method for tray service preparation completion notification, tray service preparation completion notification is provided to an orderer through a voice/data communication portable terminal 10 possessed by the orderer by a language used by the orderer. - 特許庁

本発明は、係り受け解析前の時点で、最終文節の自立語が名詞または、名詞複合語である場合に、主名詞を決定し、用・助動詞補テーブルに条件が合うものがある場合に、補を行う。例文帳に追加

A main noun is determined before dependency analysis, when an independent word of the last clause is a noun or a noun compound word, and when there is a declinable word matching the condition in a declinable word/auxiliary verb complement table is complemented,. - 特許庁

例文

全な入力文においても、不全な部分をユーザーに問い合わせることなくユーザの意図を推定し、適切な応答を生成する自然語対話システムを提供する。例文帳に追加

To provide a natural language interactive system for generating a proper response by estimating the intention of a user without inquiring for any incomplete part to a user even in the case of any incomplete input sentence. - 特許庁

例文

IP網を介しての通話が途中で切断された場合に通信相手に対する伝を送信できるIP通話システム、IP端末、通話切断時の会話補方法及び会話補プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an IP speech communication system capable of transmitting a message to a communication partner when speech communication via an IP network is disconnected halfway, an IP terminal, and a conversation complementing method and conversation complementing program for speech communication disconnection. - 特許庁

ただし,全明細書の場合において,出願人が仮明細書と共に提出済みの図面を全明細書のための図面として又はその一部として採用することを希望するときは,全明細書において仮明細書と共に提出済みのものであるとして及すれば十分とする。例文帳に追加

Provided that in the case of a complete specification, if the applicant desires to adopt the drawings filed with his provisional specification as the drawings or part of the drawings for the complete specification, it shall be sufficient to refer to them in the complete specification as those left with the provisional specification.  - 特許庁

入力された省略箇所の正解補要素が予め付与された省略要素補済み入力文中の個々の省略箇所をタイプ分けして、それぞれのタイプの省略箇所に対応した省略要素補規則を学習して生成する自然語解析方法および自然語解析プログラムを記録した記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a natural language analyzing method for classifying individual omission parts in an omission element-complemented input sentence, to which the correct complementing elements of inputted omission part are preliminarily imparted and for learning and generating an omission element complementation rule corresponding to each type of omission parts, and to provide a recording medium for recording a natural language analytic program. - 特許庁

英語が璧に使えなくても心配ありませんが、できるだけ明確に発するように努めましょう。 また、他人に助を求めるのを恥じることはありません。例文帳に追加

Do not worry if your English is not perfect but do try to be as clear as possible and do not hesitate to ask for advice.  - PEAR

語仕様の中では、その語を処理するインタプリタがどのように起動されるかまで規定する必要はないのですが、全な Python プログラムについての概念を持っておくと役に立ちます。例文帳に追加

While a language specification need not prescribe how the language interpreter is invoked, it is useful to have a notion of a complete Python program. - Python

もろみの中には発酵の過程で生成された糖や酸が多く含まれており、これらを放置しておくと、成した酒が、良くえば重厚、悪くえば鈍重な味わいになる。例文帳に追加

Moromi contains a lot of sugars and acids generated in the process of fermentation and, it they are left as they are, the final sake has a heavy taste, if we speak favorably of it, or dull taste if we speak unfavorably of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東宮御所の建設に心血を注ぎ、成の報告を明治天皇に行ったところ、一「贅沢すぎる」とわれてショックを受け、病気がちとなったという。例文帳に追加

After being devoted to construction of the Togu-gosho Crown Prince's Palace, he reported to Emperor Meiji on the completion of the palace, but the Emperor said nothing except that the palace was 'too luxurious,' and this shocked him so much that he became physically weak and susceptible to illnesses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書の成立時期に及すれば、『日本三代実録』の部分については、同書は901年(延喜元年)成であり、その直前に道真が大宰府に流されているために同書部分は後世の加筆であるとう説がある。例文帳に追加

Regarding the date of establishment, one theory is that since "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six history texts) was completed in 901 and Michizane was exiled to Dazaifu just before that year, the excerpted part of the book was added at a later date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財務大臣達は、世界の5分の1が苦しんでいる極端な貧困との闘いに対する道徳上の義務を強調し、ミレニアム開発宣に書かれた取り組みの全な支持に再び及した。例文帳に追加

Ministers emphasised the moral imperative of combating the extreme poverty suffered by one fifth of humanity and reiterated their full endorsement of the historic undertakings written into the Millennium Development Declaration.  - 財務省

我々は,金融包摂に関するグローバル・パートナーシップ(GPFI)の2011年の報告書で示された5つの提の実施に関する進ちょくを歓迎し,GPFIに対し,彼らの提全な実施に向けた作業を継続するよう求める。例文帳に追加

We welcome the progress made by the Global Partnership for Financial Inclusion (GPFI) on implementing the five recommendations set out in its 2011 report and call on the GPFI to continue working towards their full implementation.  - 財務省

IMFが、1999年春の会合までに、財政透明性に関する提の実施に関するマニュアルを成させ、引き続き提の実施状況のサーベイランスを開始すること。例文帳に追加

IMF to complete a manual on implementation of the Code of Good Practices on Fiscal Transparency by the 1999 Spring meetings, and to begin surveillance of implementation of the Code thereafter;  - 財務省

(1A) 1又は2以上の被宣人が第29条に基づいて全出願をした場合は,局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に対する特許を,被宣人の間で共有されるものとして付与することができる。例文帳に追加

(1A) If a complete application is made under section 29 by one or more of the declared persons, the Commissioner may grant a patent for the invention, so far as so claimed, to those declared persons jointly.  - 特許庁

PCT出願に対する第57条の適用上,公衆の閲覧に供された全明細書についての及は,第90条に基づいて,公衆の閲覧に供されたものとみなされるPCT出願についての及とする。例文帳に追加

For the purposes of applying section 57 to a PCT application, references to the complete specification becoming open to public inspection are references to the PCT application being taken to have become open to public inspection under section 90.  - 特許庁

本発明では、f−structure中の単語を、どのような語を使用する人にとっても理解可能なイラストで表現することによって、f−structureを全に語非依存の表現にすることが可能となる。例文帳に追加

Words in a f-structure are expressed by illustrations which persons using any language can understand, whereby the f-structure can be expressed completely independent of languages. - 特許庁

第19条(1)に基づいて,長官が他の特許への及を出願人の全明細書に挿入すべき旨を指示したときは,当該及は,クレームの後に,次の様式により挿入しなければならない。すなわち,「1970年特許法第19条(1)に従い,特許番号第………号への及が指示された。」例文帳に追加

Where the Controller directs that a reference to another patent shall be inserted in the applicant's complete specification under sub-section (1) of section 19, such reference shall be inserted after the claims in the following form, namely - "Reference has been directed, in pursuance of section 19(1) of the Patents Act, 1970, to Patent No. ......".  - 特許庁

全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:l l.ISO 8859-1 西ヨーロッパの語 (Latin-1)ISO 8859-2 中央および東ヨーロッパの語 (Latin-2)ISO 8859-3 東南ヨーロッパやその他の語 (Latin-3)ISO 8859-4 スカンジナビア/バルト語派の語 (Latin-4)ISO 8859-5 ラテン/キリル文字ISO 8859-6 ラテン/アラビア語ISO 8859-7 ラテン/ギリシャ語ISO 8859-8 ラテン/ヘブライ語ISO 8859-9 トルコ語修正を行なった Latin-1 (Latin-5)ISO 8859-10 ラップ/ノルディック/エスキモーの語 (Latin-6)ISO 8859-11 ラテン/タイ語ISO 8859-13 バルト諸国の語 (Latin-7)ISO 8859-14 ケルト語 (Latin-8)ISO 8859-15 西ヨーロッパの語 (Latin-9)ISO 8859-16 ルーマニア語 (Latin-10)"ISO 8859-1 文字"例文帳に追加

The full set of ISO 8859 alphabets includes: l l. ISO 8859-1 West European languages (Latin-1) ISO 8859-2 Central and East European languages (Latin-2) ISO 8859-3 Southeast European and miscellaneous languages (Latin-3) ISO 8859-4 Scandinavian/Baltic languages (Latin-4) ISO 8859-5 Latin/Cyrillic ISO 8859-6 Latin/Arabic ISO 8859-7 Latin/Greek ISO 8859-8 Latin/Hebrew ISO 8859-9 Latin-1 modification for Turkish (Latin-5) ISO 8859-10 Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6) ISO 8859-11 Latin/Thai ISO 8859-13 Baltic Rim languages (Latin-7) ISO 8859-14 Celtic (Latin-8) ISO 8859-15 West European languages (Latin-9) ISO 8859-16 Romanian (Latin-10) "ISO 8859-1 Characters"  - JM

全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:l l.ISO 8859-1 西ヨーロッパの語 (Latin-1)ISO 8859-2 中央・東ヨーロッパの語 (Latin-2)ISO 8859-3 東南ヨーロッパやその他の語 (Latin-3)ISO 8859-4 スカンジナビア/バルト語派の語 (Latin-4)ISO 8859-5 ラテン/キリル文字ISO 8859-6 ラテン/アラビア文字ISO 8859-7 ラテンギリシャ文字ISO 8859-8 ラテン/ヘブライ語ISO 8859-9 トルコ語修正を行なった Latin-1 (Latin-5)ISO 8859-10 ラップ/ノルディック/エスキモーの語 (Latin-6)ISO 8859-11 ラテン/タイ語ISO 8859-13 バルト諸国の語 (Latin-7)ISO 8859-14 ケルト語 (Latin-8)ISO 8859-15 西ヨーロッパの語 (Latin-9)ISO 8859-16 ルーマニア語 (Latin-10)"ISO 8859-15 文字"例文帳に追加

The full set of ISO 8859 alphabets includes: l l. ISO 8859-1 West European languages (Latin-1) ISO 8859-2 Central and East European languages (Latin-2) ISO 8859-3 Southeast European and miscellaneous languages (Latin-3) ISO 8859-4 Scandinavian/Baltic languages (Latin-4) ISO 8859-5 Latin/Cyrillic ISO 8859-6 Latin/Arabic ISO 8859-7 Latin/Greek ISO 8859-8 Latin/Hebrew ISO 8859-9 Latin-1 modification for Turkish (Latin-5) ISO 8859-10 Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6) ISO 8859-11 Latin/Thai ISO 8859-13 Baltic Rim languages (Latin-7) ISO 8859-14 Celtic (Latin-8) ISO 8859-15 West European languages (Latin-9) ISO 8859-16 Romanian (Latin-10) "ISO 8859-15 Characters"  - JM

全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:l l.ISO 8859-1 西ヨーロッパの語 (Latin-1)ISO 8859-2 中央・東ヨーロッパの語 (Latin-2)ISO 8859-3 東南ヨーロッパやその他の語 (Latin-3)ISO 8859-4 スカンジナビア/バルト語派の語 (Latin-4)ISO 8859-5 ラテン/キリル文字ISO 8859-6 ラテン/アラビア文字ISO 8859-7 ラテン/ギリシャ文字ISO 8859-8 ラテン/ヘブライ語ISO 8859-9 トルコ語用に修正を行なった Latin-1 (Latin-5)ISO 8859-10 ラップ/ノルディック/エスキモーの語 (Latin-6)ISO 8859-11 ラテン/タイ語ISO 8859-13 バルト諸国の語 (Latin-7)ISO 8859-14 ケルト語 (Latin-8)ISO 8859-15 西ヨーロッパの語 (Latin-9)ISO 8859-16 ルーマニア語 (Latin-10)"ISO 8859-16 文字"例文帳に追加

The full set of ISO 8859 alphabets includes: l l. ISO 8859-1 West European languages (Latin-1) ISO 8859-2 Central and East European languages (Latin-2) ISO 8859-3 Southeast European and miscellaneous languages (Latin-3) ISO 8859-4 Scandinavian/Baltic languages (Latin-4) ISO 8859-5 Latin/Cyrillic ISO 8859-6 Latin/Arabic ISO 8859-7 Latin/Greek ISO 8859-8 Latin/Hebrew ISO 8859-9 Latin-1 modification for Turkish (Latin-5) ISO 8859-10 Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6) ISO 8859-11 Latin/Thai ISO 8859-13 Baltic Rim languages (Latin-7) ISO 8859-14 Celtic (Latin-8) ISO 8859-15 West European languages (Latin-9) ISO 8859-16 Romanian (Latin-10) "ISO 8859-16 Characters"  - JM

全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:l l.ISO 8859-1 西ヨーロッパの語 (Latin-1)ISO 8859-2 中央および東ヨーロッパの語 (Latin-2)ISO 8859-3 東南ヨーロッパやその他の語 (Latin-3)ISO 8859-4 スカンジナビア/バルト語派の語 (Latin-4)ISO 8859-5 ラテン/キリル文字ISO 8859-6 ラテン/アラビア文字ISO 8859-7 ラテン/ギリシャ文字ISO 8859-8 ラテン/ヘブライ語ISO 8859-9 トルコ語修正を行なった Latin-1 (Latin-5)ISO 8859-10 ラップ/ノルディック/エスキモーの語 (Latin-6)ISO 8859-11 ラテン/タイ語ISO 8859-13 バルト諸国の語 (Latin-7)ISO 8859-14 ケルト語 (Latin-8)ISO 8859-15 西ヨーロッパの語 (Latin-9)ISO 8859-16 ルーマニア語 (Latin-10)"ISO 8859-2 文字"例文帳に追加

The full set of ISO 8859 alphabets includes: l l. ISO 8859-1 West European languages (Latin-1) ISO 8859-2 Central and East European languages (Latin-2) ISO 8859-3 Southeast European and miscellaneous languages (Latin-3) ISO 8859-4 Scandinavian/Baltic languages (Latin-4) ISO 8859-5 Latin/Cyrillic ISO 8859-6 Latin/Arabic ISO 8859-7 Latin/Greek ISO 8859-8 Latin/Hebrew ISO 8859-9 Latin-1 modification for Turkish (Latin-5) ISO 8859-10 Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6) ISO 8859-11 Latin/Thai ISO 8859-13 Baltic Rim languages (Latin-7) ISO 8859-14 Celtic (Latin-8) ISO 8859-15 West European languages (Latin-9) ISO 8859-16 Romanian (Latin-10) "ISO 8859-2 Characters"  - JM

全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:l l.ISO 8859-1 西ヨーロッパの語 (Latin-1)ISO 8859-2 中央・東ヨーロッパの語 (Latin-2)ISO 8859-3 東南ヨーロッパやその他の語 (Latin-3)ISO 8859-4 スカンジナビア/バルト語派の語 (Latin-4)ISO 8859-5 ラテン/キリル文字ISO 8859-6 ラテン/アラビア文字ISO 8859-7 ラテンギリシャ文字ISO 8859-8 ラテン/ヘブライ語ISO 8859-9 トルコ語修正を行なった Latin-1 (Latin-5)ISO 8859-10 ラップ/ノルディック/エスキモーの語 (Latin-6)ISO 8859-11 ラテン/タイ語ISO 8859-13 バルト諸国の語 (Latin-7)ISO 8859-14 ケルト語 (Latin-8)ISO 8859-15 西ヨーロッパの語 (Latin-9)ISO 8859-16 ルーマニア語 (Latin-10)"ISO 8859-7 文字"例文帳に追加

The full set of ISO 8859 alphabets includes: l l. ISO 8859-1 West European languages (Latin-1) ISO 8859-2 Central and East European languages (Latin-2) ISO 8859-3 Southeast European and miscellaneous languages (Latin-3) ISO 8859-4 Scandinavian/Baltic languages (Latin-4) ISO 8859-5 Latin/Cyrillic ISO 8859-6 Latin/Arabic ISO 8859-7 Latin/Greek ISO 8859-8 Latin/Hebrew ISO 8859-9 Latin-1 modification for Turkish (Latin-5) ISO 8859-10 Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6) ISO 8859-11 Latin/Thai ISO 8859-13 Baltic Rim languages (Latin-7) ISO 8859-14 Celtic (Latin-8) ISO 8859-15 West European languages (Latin-9) ISO 8859-16 Romanian (Latin-10) "ISO 8859-7 Characters"  - JM

全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:l l.ISO 8859-1 西ヨーロッパの語 (Latin-1)ISO 8859-2 中央・東ヨーロッパの語 (Latin-2)ISO 8859-3 東南ヨーロッパやその他の語 (Latin-3)ISO 8859-4 スカンジナビア/バルト語派の語 (Latin-4)ISO 8859-5 ラテン/キリル文字ISO 8859-6 ラテン/アラビア文字ISO 8859-7 ラテン/ギリシャ文字ISO 8859-8 ラテン/ヘブライ語ISO 8859-9 トルコ語用に修正を行なった Latin-1 (Latin-5)ISO 8859-10 ラップ/ノルディック/エスキモーの語 (Latin-6)ISO 8859-11 ラテン/タイ語ISO 8859-13 バルト諸国の語 (Latin-7)ISO 8859-14 ケルト語 (Latin-8)ISO 8859-15 西ヨーロッパの語 (Latin-9)ISO 8859-16 ルーマニア語 (Latin-10)"ISO 8859-9 文字"例文帳に追加

ISO 8859-1 West European languages (Latin-1) ISO 8859-2 Central and East European languages (Latin-2) ISO 8859-3 Southeast European and miscellaneous languages (Latin-3) ISO 8859-4 Scandinavian/Baltic languages (Latin-4) ISO 8859-5 Latin/Cyrillic ISO 8859-6 Latin/Arabic ISO 8859-7 Latin/Greek ISO 8859-8 Latin/Hebrew ISO 8859-9 Latin-1 modification for Turkish (Latin-5) ISO 8859-10 Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6) ISO 8859-11 Latin/Thai ISO 8859-13 Baltic Rim languages (Latin-7) ISO 8859-14 Celtic (Latin-8) ISO 8859-15 West European languages (Latin-9) ISO 8859-16 Romanian (Latin-10) "ISO 8859-9 Characters"  - JM

我々は,女性と経済に関するサンフランシスコ宣を実施すること及び宣中に及されている女性の商業への全参加を妨げる4つの主要課題を克服することにコミットした。課題は,(1)資本へのアクセス,(2)市場へのアクセス,(3)能力と技能向上,(4)女性のリーダーシップ。我々は,これらの障害を克服するため協力を継続することを宣した。例文帳に追加

We committed to implementing the San Francisco Declaration on Women and the Economy and overcoming the four major challenges referenced therein that inhibit women’s full participation in commerce: (1) access to capital, (2) access to markets, (3) capacity and skills building, and (4) women’s leadership. We dedicated ourselves to continue our cooperation to overcome these obstacles.  - 経済産業省

(5) 本法に基づいて制定される規則には,その規則で定める場合において当該発明の発明者に関する宣書を所定の様式で全明細書と共に又は全明細書の提出後の所定の期間内に提出しなければならない旨を規定することができる。例文帳に追加

(5) Regulations made under this Act may require that in such cases as may be prescribed by the regulations a declaration as to the inventorship of the invention, in such form as may be so prescribed, shall be furnished with the complete specification or within such period as may be so prescribed after the filing of that specification. - 特許庁

今、いましたように、小泉さんが行なった新保守主義的なところで非常に所得の少ない人が増え、階層が2分化し、非常に今景気が悪い中、少しは良くなったとっても、全失業率5%で、360万人ぐらいの全失業者がいるわけですから、そういったことをしっかり頭に入れながら政治家としてやっていきたいと思っています。例文帳に追加

As I have just implied, the policy with a neo-conservative streak that former Prime Minister Koizumi exercised led to the increased number of very low-income earners, resulting in a class divide and an extremely sluggish economy. Despite the economy having arguably picked up a little, Japan's unemployment rate stands at 5%, meaning that there are approximately 3.6 million unemployed people out there - a fact that I am determined to bear in mind in doing my job as a politician.  - 金融庁

変更がドイツ特許商標庁の提議によるものであり,かつ,更なる変更なしに出願人により受け入れられている限り,出願人は, [1]第2文及び第3文に記載の全な写しに宣書を添付しなければならない。この宣書には,当該全な写しがドイツ特許商標庁により提議された変更以外の変更を一切含まない旨を記載しなければならない。例文帳に追加

Insofar as the changes have been proposed by the German Patent and Trade Mark Office and have been accepted by the applicant without further changes, the applicant shall attach a declaration to the clean copies mentioned in subsection (1), second and third sentences; this declaration shall state that the clean copies do not contain any other changes than the changes proposed by the German Patent and Trade Mark Office.  - 特許庁

WTO協定の目的は、WTO設立協定前文にあるとおり、「生活水準の向上、全雇用の確保、高水準の実質所得及び有効需要の着実な増加、資源の全利用、物品及びサービスの生産及び貿易の拡大」であり、一えば、市場経済原則によって世界経済の発展を図ることである。例文帳に追加

As stated in the preamble of the Agreement Establishing the World Trade Organization, the objectives of the WTO Agreements include "raising standards of living, ensuring full employment and a large and steadily growing volume of real income and effective demand, and expanding the production of and trade in goods and services"; in other words, developing the world economy under market-economy principles. - 経済産業省

全なクエリを補足する自然語ベースのサービス選択システムは、ユーザからの不全なクエリを意味的に解析する意味解析装置と、対応する選択されたサービスを取得するために、意味解析されたクエリに基づいて不全なクエリを補足するサービス選択装置と、選択されたサービスに従って回答を検索する検索装置とを備える、例文帳に追加

In this service selection system, a natural language based service selection system which complements incomplete queries includes a semantic analyzing device 20 which analyzes an incomplete query from a user semantically, a service selecting device 30 which complements the incomplete query based on the semantic-analyzed query so as to acquire the corresponding selected service, and a retrieving device 40 which retrieves an answer according to the selected service. - 特許庁

たとえば、enum や generic、メタデータ注釈などの新しい J2SE 5.0 語コンストラクトを使用し、アプリケーションを構築、編集できます。 J2SE 5.0 ソースで、エラー注釈やコード折り畳みなどの機能を使用でき、ソースエディタは、J2SE 語キーワードのコード補や構文の強調表示をサポートしています。例文帳に追加

For example, you can use new J2SE 5.0language constructs such as enums, generics and metadata annotations to build and edit your applications.Features such as error annotations (error underlying) and code folding can be used with J2SE 5.0 sources and the Source Editor supports code completion and syntax highlighting of J2SE 5.0 language keywords. - NetBeans

また円珍は、空海の「十住心論」を五つの欠点があると指摘し「天台と真には優劣はない」と反論しており、日蓮を本仏とする宗派の、円仁・円珍は天台に真密教を取り入れ謗法化したなどという見解はここにおいても全に否定されている。例文帳に追加

Further, as Enchin pointed out 5 defects in Kukai's 'Jujushinron' (Ten Stages of Mind Development) and refuted it as 'there is no superiority or inferiority between Tendai and Shingon,' the views held by sects which deem Nichiren to be the real Buddha that Ennin and Enchin distorted Tendai by incorporating Shingon Esoteric Buddhism, is completely denied by the above fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) (3)に従うことを条件として,1又は2以上の被宣人が第29条に基づき全出願を行った場合は,局長は,原クレームにおいてクレームされている範囲での発明に関する特許を,被宣人の間で共有されるものとして付与することができる。例文帳に追加

(2) Subject to subsection (3), if a complete application is made under section 29 by one or more declared persons, the Commissioner may grant a patent for the invention, so far as claimed in the original claim, to those declared persons jointly.  - 特許庁

割り込み要求が発生した場合には、語処理部64は、中断した印刷ジョブデータの印刷を再開する際に語解釈を開始すべき位置を特定する情報として、了ポインタD46をジョブ属性データベース72に保持しておく。例文帳に追加

Upon occurrence of an interruption request, a language processing section 64 holds a completion pointer D46 in a job attribute data base 72 as information for specifying the starting position of language interpretation when printing of an interrupted print job data is restarted. - 特許庁

編集処理部34により、該地震速報に、利用者が被害を抑制するために必要な補情報を加え、編集した後、機械翻訳処理部35により、前記語情報で示される語に該編集の情報を翻訳し、配信処理部38によりネットワーク1から会員に配信する。例文帳に追加

Complementary information required for a user to suppress any damage is added to the earthquake early warning by an editing processing part 34, and the edited information is translated into a language shown by the language information by a machine translation processing part 35, and delivered from a network 1 to a member by a delivery processing part 38. - 特許庁

数文字から成る特定の分野・テーマに関する単語や葉・熟語を構成する1つ1つの漢字およびその漢字を構成する漢字内部に含まれる部首等を組み合わせ、元の特定の単語や葉・熟語を成させるパズル的要素を伴った漢字学習ゲーム例文帳に追加

KANJI-LEARNING GAME WITH PUZZLE FACTOR OF ENJOYING COMPLETION OF ORIGINAL SPECIFIC WORDS, TERMS AND COMPOUNDS BY COMBINING, EACH OF KANJIS CONSTITUTING WORDS, TERMS AND COMPOUNDS RELATING TO SPECIFIC FIELD/THEME REPRESENTED BY SEVERAL KANJIS, AND EACH OF RADICALS INCLUDED IN THE KANJIS AND CONSTITUTING THE KANJIS - 特許庁

また、データベースで使用されるデータ型とプログラム語で使用されるデータ型との対応関係を利用したり、データベースの列名の命名規則とプログラム語で使用されるデータ型と対応付けたりすることでプログラムコードを成させる。例文帳に追加

In addition, the program code is completed by using the corresponding relation between a data type used in the database and a data type used in a program language, or by associating the naming rule of the column name of the database with the data type used in the program language. - 特許庁

全にJavaで書かれているので、このマイクロブラウザはどのプラットフォームにも移植でき、すべてのタイプのモバイルおよび組込み機器上で利用できると同社はっている。例文帳に追加

Written entirely in Java, the company says the microbrowser is portable to any platform and usable on all types of mobile and embedded devices.  - コンピューター用語辞典

レジストリエントリは、1450 の値 (もっと正確にうと、TCP パケットをPPPoE フレームに全に適合させるには 1464 であるべきでですが、1450 とすると、現われる可能性がある他の IPプロトコルに対してエラーマージンを確保することができます) にする必要があります。例文帳に追加

It should be a string with a value 1436, as some ADSL routers are reported to be unable to deal with packets larger than this.  - FreeBSD

全なパッケージを扱ったり(例えば依存関係の間違いや消失など)、過度の更新(多くのビルドを行うことになる)や壊れたパッケージは安定性の問題があるとうことに注意してください。例文帳に追加

Beware though, you might notice stability issues, imperfect package handling(for instance wrong/missing dependencies), too frequent updates (resulting in lots of building) or broken packages. - Gentoo Linux

このドキュメントがまだ未成の時に有効に「テスト済み」としてくれたり、以降作業がどのように行われたかについてフィードバックを送信してくれた多くのユーザにお礼をえてとても嬉しいです。例文帳に追加

I would like to say a word of thanks to the many users who effectively 'tested'this document while it was in its early stages, and provided feedback about how the migration process went. - Gentoo Linux

全にミラーリングしたら、新しいミラーサイトがあり、公式のミラーサイト一覧に追加したいと宣する為に、bugs.gentoo.orgのMirrorsカテゴリにバグレポートを提出してください。例文帳に追加

Once you have a complete mirror of that server, please file a bug report on bugs. gentoo.orgunder the Mirrors category stating that you have a new mirror and wish it to be added to the list of official mirrors. - Gentoo Linux

例文

8859-15 (Latin-9)これはユーロ記号と Latin-1 に入っていないフランス語とフィンランド語の文字が追加されている。 8859-16 (Latin-10)この文字セットは 8859-2 で対応する多くの語に対応し、さらにルーマニア語にはより全に対応する。例文帳に追加

8859-15 (Latin-9) This adds the Euro sign and French and Finnish letters that were missing in Latin-1. 8859-16 (Latin-10) This set covers many of the languages covered by 8859-2, and supports Romanian more completely then that set does.  - JM

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS