1016万例文収録!

「川建」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 川建に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

川建の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 553



例文

京都駅ビル(JR西日本)は、日本の鉄道駅舎としては異例の築設計競技方式で行われ、新駅ビル設計者には原広司、安藤忠雄、池原義郎、黒紀章、ジェームズ・スターリング(築家)、バーナード・チュミ、ペーター・ブスマンの7名の複数の築家が指名された。例文帳に追加

The JR Kyoto Station Building (JR West) underwent an architectural design competition (an unusual method for a Japanese railway station) and seven architects--Hiroshi HARA, Tadao ANDO, Yoshiro IKEHARA, Kisho KUROKAWA, James STIRLING, Bernard TSCHUMI and Peter BUSSMANN--were appointed to compete.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康の帰依を受け、1624年(寛永元年)江戸霊巌島(東京都中央区)に霊巌寺(東京都江東区)を創、1657年(明暦3年)の江戸の大火で全焼し江戸深に移転、のち関東十八檀林の一つとなった。例文帳に追加

He accepted Ieyasu TOKUGAWA's becoming a believer and built Reigan-ji Temple (Koto Ward, Tokyo) on Reigan-jima island in Chuo Ward, Tokyo in 1624; however, the temple was burnt down by the Great Fire of Edo in 1657 and the temple moved to Fukagawa, Edo, and after that the temple became one of the Kanto juhachi danrin (eighteen temples for studying the Jodo Sect determined by the Edo government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武政権の政庁である二条富小路近くの二条河原(鴨(淀水系)流域のうち、現在の京都市中京区二条大橋付近)に掲げられたとされる落書(政治や社会などを批判した文)で、写本として現代にも伝わる。例文帳に追加

Hand written copies (criticizing and satirizing politics and society) have been passed down through the years up until today, and it is said to have been displayed at the Nijo river beach near Nijo Tomikoji Street in the Kamogawa river basin (Yodogawa river system) (near the present day Nijo-Ohashi Bridge, Nakagyo Ward, Kyoto City) where the Kenmu regime's office was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沢庵宗彭が創した東海寺(東京都品区)では、「初めは名も無い漬物だったが、ある時徳家光がここを訪れた際に供したところ、たいそう気に入り、『名前がないのであれば、沢庵漬けと呼ぶべし』と言った」と伝えられている。例文帳に追加

At Tokai-ji Temple (Shinagawa Ward, the Metropolis of Tokyo) built by Sosho TAKUWAN, there is a legend saying, "Takuan-zuke was originally a nameless pickle but when served takuan-zuke during his visit to the temple one day, Iemitsu TOKUGAWA enjoyed it so much that he said, 'If it has no name, call it takuan-zuke.'"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

応仁の乱最中の応仁2年(1468年)8月4日の西軍による岡崎攻撃によって青蓮院などとともに焼失、更にその再がままならないままの享禄4年(1531年)1月21日には今度は管領の座を巡る細高国と細晴元の戦いに巻き込まれて再度焼失した。例文帳に追加

In the midst of the Onin War on the 4th day of the 8th month of 1468, the temple was burned to the ground along with others including Shoren-in Temple during the Western Army's assault on Okazaki, and its reconstruction had not yet been completed when the temple was once again destroyed by fire on January 24, 1531 after becoming embroiled in the conflict between Takakuni HOSOKAWA and Harumoto HOSOKAWA over the position of Kanrei (Shogun's Deputy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

当初の構想である東北地方を横貫して阿武隈から猪苗代湖にいたり阿賀野に抜ける大運河構想を破棄し鉄道設に取って代わらせ、疎水方式による通航が出来ない通水のみの機能に絞って実現した。例文帳に追加

Although according to the original plan it should have crossed the Tohoku region from the Abukuma-gawa River through Lake Inawashiro to the Agano-gawa River, he canceled that gigantic-scale canal plan and adopted the construction of a railroad instead, and in the end he realized the plan by giving up shipping passengers and goods in a canal system but limiting its function only to running the water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の亀岡市街地から篠町にかかる地域は4世紀ころまでは湖沼地だったらしいが、秦氏の大堰(保津)治水工事などにより利用可能な土地となると、桑田神社や屯倉が立されたりして人の移住が見られた。例文帳に追加

The area from the urban district of Kameoka City to Shino-cho is believed to have been a lake or marsh until the fourth century; however, the Kuwada-jinja Shrine and the Miyake (Imperial-controlled territory) were built and people began to settle in the area, once the Hata clan reclaimed the land through the improvement of the Oi-gawa (Hozu-gawa) River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高志の国の奴奈姫命(沼河比売)についても記紀神話での記述はないが、葦原中国平定において大国主の子として登場する御名方神(タケミナカタ)が奴奈姫との間の子であるという伝承が残されている。例文帳に追加

The mythologies above also did not mention Nunagawahime no Mikoto (Nunakawa-Hime) of Koshi no Kuni (Land of Koshi); however, there has been a myth that Takeminakata no Kami, who was mentioned as a child of Okuninushi at the time of conquest of Ashihara no Nakatsukuni, was a child born to Okuninushi and Nunagawahime no Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法度は大名、徳家家臣を対象として、当初は13ヶ条であったが、将軍の交代とともに改訂され、3代将軍の徳家光が参勤交代の制度や大船造の禁などの条文を加え、19ヶ条の定型となる(「寛永令」)。例文帳に追加

The code was aimed at daimyo (Japanese feudal lords) and the vassals of Tokugawa Family and originally had thirteen articles, but was revised on the shogun's replacement, and Iemitsu TOKUGAWA, the third shogun, added the system of Sankin-kotai (Daimyo's biennial residence in Edo), the ban on building large ships etc. so they finalised version contained nineteen articles ('Kanei rei' (Kanei code)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

五ヶ瀬・大瀬以南のこの地域に土持氏領が拡大するのは、武(日本)3年(1336年)に土持栄宣が縣荘の半分職を獲得(「田部氏系図」)して以降と考えられるから、土持氏がこの城に居城するのは14世紀前半の半ば以降と考えるのが妥当であろう。例文帳に追加

As it is believed that Tsuchimochi clan's expansion of territory into this region south of the Gokase-gawa River and the Ose-gawa River came with acquisition of half of Agata no sho by Hidenobu () TSUCHIMOCHI in 1336 ('Tanabe clan Tree'), it is therefore reasonable to consider that Tsuchimochi clan occupied the castle some time after the first quarter of the 14th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ダム設、河改修等、河の生態系と無機環境の長期変化の把握、自然環境の保全・創出技術の確立を行うに当たって、容易に且つ安価に使用できるトレーサ(追跡材料)を用いることにより、流出土砂の流送堆積状況を容易に且つ確実に調査できるようにする。例文帳に追加

To easily and securely investigate the transport deposition condition of transported sediment by using a tracer (tracing material) that can be used easily and inexpensively when grasping the long-term change of the ecosystem and inorganic environment of rivers such as the construction of a dam and the repairing of rivers. - 特許庁

ダム湖底7の土砂から粒径の大きい土砂を分離して設資材等に使用することができるとともに、任意の粒径の細粒分を分離して河供給材として河内に置土することで、ダム下流の侵食された河床や河口付近の海岸を回復させることができる。例文帳に追加

This enables the sediment with the large particle diameter to be separated from the sediment on the bottom 7 and used as a construction material etc., and enables the arbitrary fine-grained fraction to be separated and placed as a feed material for the river in the river so as to recover an eroded river bed in the downstream area of the dam and the coast near the river mouth. - 特許庁

第五百七十五条の九 事業者は、降雨、融雪又は地震に伴い土石流が発生するおそれのある河(以下「土石流危険河」という。)において設工事の作業(臨時の作業を除く。以下同じ。)を行うときは、土石流による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、作業場所から上流の河及びその周辺の状況を調査し、その結果を記録しておかなければならない。例文帳に追加

Article 575-9 The employer shall, when carrying out the construction work (excluding temporary work, the same shall apply hereinafter) on a river where it is liable to occur debris flow incidental due to rain, melting snow or earthquake (hereinafter referred to as "river with a danger of debris flow"), investigate in advance the condition of upper reaches of the river from the work place and the surrounding area in order to prevent workers from dangers due to debris flow, and record the result of the investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

武(日本)5年・延元3年(1338年)2月、父・小早祐景が奈良で討死したため、同月、祖父・小早景宗より安芸国都宇竹原荘(広島県竹原市)・阿波国板西下荘(徳島県板野郡板野町)の一部・備前国裳懸荘(岡山県瀬戸内市邑久町虫明)などの所領を譲り受け竹原小早家の家督を相続した。例文帳に追加

Because his father Sukekage KOBAYAKAWA died in Nara in March, 1338, he succeeded Takehara no sho (manor) in Tsu District, Aki Province (Takehara City, Hiroshima Prefecture), a part of Itanishi-shita no sho (manor), Awa Province (Itano-cho, Itano-gun, Tokushima Prefecture) and Mokake no sho (manor) in Bizen Province (Mushiake, Oku-cho, Setouchi City, Okayama Prefecture) from his grandfather Kagemune KOBAYAKAWA, and took over as head of the Takehara-Kobayakawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府滅亡後に開始された後醍醐天皇の武の新政から離反した足利尊氏は、南北朝時代(日本)の1336年に湊の戦いで新田義貞・楠木正成らを破り京都へ入り、施政方針を定めた武式目を制定する。例文帳に追加

During the Northern and Southern Court period of Japan in 1336, Takauji ASHIKAGA, who had turned against the Kenmu Restoration started by Emperor Godaigo after the fall of the Kamakura bakufu, defeated Yoshisada NITTA and Masashige KUSUNOKI in the battle of Minatogawa, entered Kyoto, and established his administrative policies in the Kenmu Code.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『妹背山』のお三輪と鱶七、『隅田』の班女と舟長、『先代萩』の政岡と八汐『鏡山』の尾上と岩藤、そして新歌舞伎『礼門院』の礼門院と後白河法皇、など東西成駒屋の息のあった舞台は観客を魅了した。例文帳に追加

The stages that both east and west Narikoma-ya performed with great chemistry, such as Omiwa and Fukashichi of "Imoseyama," Hanjo and Funaosa of "Sumida-gawa," Masaoka and Yashio of "Meiboku Sendai Hagi," Onoue and Iwafuji of "Kagamiyama," Kenreimonin and Cloistered Emperor Goshirakawa of new Kabuki, "Kenreimonin" attracted audiences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の造営になる、近世の本格的かつ大規模な仏教築の代表例であり、日本文化に多大な影響を与えてきた浄土宗の本山寺院の築としての文化史的意義も高いことから、2002年、三門とともに国宝に指定されている。例文帳に追加

Constructed during the Tokugawa Shogunate, the headquarters of the Pure Land sect is highly representative of modern authentic large-scale Buddhist architecture and is highly significant from a cultural history perspective for the great influence that it has had on Japanese culture, which led the monastery to be designated a National Treasure in 2002 along with the sammon gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原寺は、飛鳥寺(法興寺)、薬師寺、大官大寺(大安寺)と並ぶ飛鳥の四大寺に数えられ、7世紀半ばの天智天皇の時代に立されたものと思われるが、正史『日本書紀』にはこの寺の創に関する記述がない。例文帳に追加

Kawara-dera Temple was one of the four great temples of Asuka along with Asuka-dera Temple (Hokko-ji Temple), Yakushi-ji Temple and Daikan-daiji Temple (Daian-ji Temple), and although it is thought to have been constructed during the reign of Emperor Tenchi in the mid-seventh century, there is no mention of the founding of the temple in the official records in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述の『書紀』の記述から見て、天武天皇2年(673年)以前の創であることは確かであると思われ、天智天皇が母の斉明天皇(皇極天皇重祚)が営んだ原宮の跡地に創したとする説が有力となっている。例文帳に追加

From the reference in the aforementioned "Nihonshoki", it is thought to be quite certain that the temple was built before 673, and the theory that Emperor Tenchi built it over the site of Kawahara Palace once managed by his mother Empress Saimei (the second enthronement of Empress Kogyoku) seems most credible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廻廊内に仏堂と塔が左右に並んでつ点は法隆寺西院伽藍と類似するが、法隆寺金堂が南を正面とするのに対し、原寺西金堂は東を正面とし、塔のある方向に向いててられている点が異なる。例文帳に追加

The way the temple and towers stand next to each other within corridors is similar to the layout of Horyu-ji Temple Sai-in (West Precinct), but one key difference is that while Horyu-ji Temple's kon-do hall faces south, Kawara-dera Temple's kon-do hall faces east towards the tower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪本線の京都地下線の設が具体化するのにあわせ、1972年に京阪電鉄が中心となって鴨電気鉄道が設立され、日本鉄道設公団方式でようやく着工された(近鉄東大阪線(現・近鉄けいはんな線の生駒駅以西)と全く同じ手法である)。例文帳に追加

When the project of the Keihan Main Line to under-ground the section running in the Kyoto area started to take shape, finally Keihan Electric Railway and other entities established a company, Kamogawa Electric Railway (in 1972) and started the construction by the Japan National Railway Construction Public Corporation (JRCC) method (exactly the same method as the Kintetsu Higashi-Osaka Line (the current Kintetsu Keihanna Line, the section from Ikoma Station and to the west)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990年代に入り一部筋から構想が持ち上がったが、猪名を渡ったり滑走路を地下線で横断する必要があり大回りで設費もかさむことから実現性の薄い構想といえる(設主体や資金の手当てなどの現実的な案はない)。例文帳に追加

This idea was proposed by a group of officials in the early 1990's, but it can be said that the possibility is very low because users would have to cross the runway (which in turn crosses over the Ina-gawa River) via a subway train and the line would have to make a big detour, and thus a huge construction expense would be required (while no realistic proposal about, for example, the construction force and financing has been made).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安京や比叡山延暦寺の創後、安祥寺(京都市)(848年)・毘沙門堂・勧修寺(900年)・曼荼羅寺(後の随心院、991年)など多くの寺院が作られ、区外の山科下流の醍醐・笠取山の山上・山麓には醍醐寺(874年)が創されている。例文帳に追加

After Heian-kyo and Hieizan Enryaku-ji Temple had been built, many temples such as Ansho-ji Temple (Kyoto City) (in 848), Bishamon-do, Kaju-ji Temple (in 900), and Mandara-ji Temple (later Zuishin-in Temple, in 991) were built, and Daigo-ji Temple (in 874) were founded on and at the base of the Mt. Daigo and Mt. Kasatori along the lower Yamashina River outside the ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀頼が京都の方広寺京の大仏再の費用に当てるために慶長13年(1608年)10月から17年(1612年)1月に掛けて鋳造されたものとされ大仏大判と呼ばれ、これは徳家康が秀頼の蓄財を消費させる目的で方広寺の再を指示したとされる。例文帳に追加

Hideyori TOYOTOMI ordered its minting to pay for re-erecting the Daibutsu of Hoko-ji Temple in Kyoto, and it was minted during the period from November 1608 until February 1612, therefore those oban are called 'Daibutsu oban'; in fact it is considered to be a product which Ieyasu TOKUGAWA had ordered Hideyori to re-erect the Daibutsu for the purpose of making Hideyori consume the Toyotomi family's huge assets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし武の新政は武士の支持を得られず、武(日本)2年(1335年)に北条時行らが中先代の乱を起こし鎌倉を占拠すると、道誉は尊氏に従い討伐へと向かい、相模で時行軍の背後を奇襲し勝利に寄与する。例文帳に追加

However, the Kenmu Restoration of the imperial government could not draw support from samurai warriors, and in 1335 when Tokiyuki HOJO and others staged the Nakasendai War and occupied Kamakura, Doyo followed Takauji and went out and made a sneak attack from behind the Tokiyuki army in the Sagamigawa River and contributed to the victory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五百七十五条の十 事業者は、土石流危険河において設工事の作業を行うときは、あらかじめ、土石流による労働災害の防止に関する規程を定めなければならない。例文帳に追加

Article 575-10 (1) The employer shall, when carrying out construction work on river with a danger of debris flows, establish in advance rules relating to the prevention of industrial accidents due to debris flows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

未開通の木津(京都府)渡河部(久御山南ICから京都府道22号八幡木津線交点まで)と国道307号以南の区間は、専用部の全線開通と同時に2010年春開通予定で設が進められている。例文帳に追加

Uncompleted sections - The section crossing the Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) (between the Kumiyama-minami Interchange and the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 22, Yawata-Kizu-sen) and the section south of National Highway No. 307 are under construction but were scheduled to open in the spring of 2010 upon the opening of the entire exclusive section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大路通から千本通までの区間は御池通や堀通同様、第二次世界大戦末期に防火帯形成のため物疎開が行われ、戦後、その用地を利用して幅員約50mに道路が整備された。例文帳に追加

During World War II, houses along the section between Higashioji Street and Senbon-dori Street were forced to move in order to build a fire-blocking belt, like in Oike-dori Street and Horikawa-dori Street; however, after the war, the street was widened to about 50 meters using the site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1601年(慶長6年)に徳家康の保護を受けて、玄宥(げんゆう)が根来寺にあった智積院を京都・七条に再し、後に真言宗智山派の総本山となった。例文帳に追加

In 1601 Genyu rebuilt Chishakuin Temple (which had relocated to the precincts of Neogro-ji Temple) at Shichijo, in Kyoto, doing so with Ieyasu TOKUGAWA's support, and later it became the grand head temple of the Shingon sect Chisan-ha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初の大蔵経刊本は、北宋の趙匡胤・太宗(宋)の治世、971年-983年(開宝4-太平興国8)にかけて蜀(四省)で版木が彫られ、都の開封にてられた「印経院」で印刷された。例文帳に追加

The printing block of the first edition of the Tripitaka was carved at Shu (Sichuan Province) from 971 to 983 in the era of Kyoin CHO (Song Taizong) of the Northern Sung dynasty, and was printed at 'Sutra Printing Academy,' which was built in Kaifeng, the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、豊臣秀吉の死後、豊臣家を倒した徳家康は教如を支持し、1602年に教如に烏丸七条に寺地を与えて東本願寺が立された。例文帳に追加

However, after Hideyoshi TOYOTOMI died, Ieyasu TOKUGAWA, who defeated the Toyotomi family, supported Kyonyo and gave land for a temple in Karasuma Shichijo to Kyonyo in 1602, which led to the establishment of Higashi Hongwan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山横(よかわ)にあった良源の住房・定心房跡には四季講堂(春夏秋冬に法華経の講義を行ったことからこの名がある)がち、良源像を祀ることから「元三大師堂」とも呼ばれている。例文帳に追加

At the site of Ryogen's old residence, called Joshinbo, in Yokawa on Mt. Hiei, there is a Shiki Kodo (Four Seasons Lecture Hall) (it is so named because a lecture of Hoke-kyo Sutra (Lotus Sutra) was conducted at this hall once every four seasons) and it is called 'Gansandaishi-do' as Ryogen's image is enshrined in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代には行基などによって河の堤防やため池・井戸などの社会インフラの整備や大仏立のための勧進という、チャリティとしての意味合いでも托鉢は行われるようになった。例文帳に追加

In the Nara period, Gyoki and others practiced takuhatsu in a form of kanjin (temple solicitation) to prepare social infrastructure such as embankments for rivers and maintenance of wells and reservoirs, and to erect the Great Buddha, which also had the meaning of charity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筑後国山本に善導寺を立して九州における念仏の根本道場とし、肥後国白に往生院(熊本市)を開き浄土宗の主流である鎮西派を開いた。例文帳に追加

Bencho built the Zendo-ji Temple in Yamamoto in Chikugo Province as a main Dojo for training nenbutsu (Buddhist invocation) in the Kyushu region, and opened the Ojoin Temple in Shirakawa in Higo Province (Kumamoto City) to found the Chinzei School which would form a mainstream of the Jodo Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1475年(文明(日本)7年)臨寺の住持となり、その後は相国寺・等持院・常在光寺などの住持を歴任し、南禅寺内に仙館軒(のちに仙館院)を創している。例文帳に追加

Subsequent to becoming the chief priest of Rinsen-ji Temple in 1475, Ranbakeishi successively held the post of chief priest of various temples such as Shokoku-ji Temple, Toji-in Temple and 常在 and created (later called ) on the grounds of Nanzen-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大仏殿の創は慶長15年(1610年)から行われ、徳家康も諸大名に扶持負担などを命じ、自身も米の供与や大工中井正清を送っている。例文帳に追加

The construction of Daibutsuden was begun in 1610; Ieyasu TOKUGAWA ordered the various nearby Daimyo (Japanese feudal lord) to support it and sent Masakiyo NAKAI, who was the carpenter, while he himself donated rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1555年(天文24年)玉誉清玉が近江国坂本(大津市)に創したのがこの寺の始まりとされ、その後清玉が織田信長の帰依を得、上京今出通大宮通に移転。例文帳に追加

In 1555, this temple was built for the first time in Sakamoto, Omi Province (Otsu City), by , but later on Nobunaga ODA became a believer of the religion, and the temple was moved to Kamigyo Imadegawa-dori Street and Omiya-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱では全焼したが、豊臣氏・徳氏の保護もあり、伽藍を再し、門跡寺院として繁栄したが、江戸時代末期に衰退した。例文帳に追加

Daikaku-ji Temple was again completely destroyed by fire during the Onin War but the protection of the Toyotomi clan and Tokugawa clan meant that it was rebuilt and flourished as a monzeki temple until its decline at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1382年(弘和2年:永徳2年)相国寺が立される際に一条小に移された(京都市上京区一条通り油小路上ルに元百万遍町の町名が残る)。例文帳に追加

In 1382, when Sokoku-ji Temple was built, it was moved to Ichijo Ogawa (the town name of Moto Hyakumanben Cho remains at Ichijo-dori, Aburano-koji Agaru, Kamigyo Ward, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その諫言に従い、名利の道を捨てて、横の恵心院(現在のものは、坂本里坊にあった別当大師堂を移して再したもの。)に隠棲し、念仏三昧の求道の道を選ぶ。例文帳に追加

Following her instructions, he put away fame and fortune and chose the way to seek truth with nenbutsu-zanmai (mental absorption in the nenbutsu) in a secluded life at the Eshin-in Temple in Yokawa (the present building was the former Betto Daishi-do Hall in Sakamoto Satobo which had been removed and rebuilt on the present location).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五色不動は江戸五色不動とも呼ばれており、徳家光が天海の言により江戸府内から5箇所の不動尊を選び、天下太平を祈願したことに由来する等の伝説が存在する。例文帳に追加

Goshiki Fudo is also known as Edo Goshiki Fudo and there is a legend that it dated back to the time when, as suggested by Tenkai, Iemitsu TOKUGAWA selected Fudo-son from five locations in Edo and offered a prayer asking for peace and tranquility for the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院養信は、天保9年(1838年)と同15年(1844年)に相次いで焼失した江戸城の西の丸および本丸御殿の再に際し、膨大な障壁画の制作を狩野派の棟梁として指揮した。例文帳に追加

Osanobu SEISENIN led the creation of numerous screen paintings as a master of the Kanoha group during the reconstruction of the Nishinomaru and Honmaru palaces of Edo Castle, which had burned down in 1838 and again in 1844.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代、中地域の磨丸太は千利休により完成された「茶の湯」文化を支える茶室や数奇屋の築用材として頻繁に用いられるようになった。例文帳に追加

In the Muromachi period, the polished logs produced in the Nakagawa region came to be frequently used as building material for a tea rooms and sukiya, which support the "chano yu" culture completed by SEN no Rikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、喜多守貞の『守貞謾稿』にも、「七月七日、今夜を七夕という、今世、大坂ニテハ、・・・太鼓など打ちて終日遊ぶこと也。江戸ニテハ、・・・・青竹ニ短冊色紙ヲ付ケ、高ク屋上ニルコト。」とある。例文帳に追加

In "Morisada Manko" written by Morisada KITAGAWA, there also is a description saying "The night of July 7 is tanabata. In Osaka, people play throughout the day while beating drums. In Edo, people hang colored tanzaku on a green bamboo and place it high on the roof".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陣屋(じんや)とは、江戸時代の幕藩体制における大名領(藩)の藩庁が置かれた屋敷、または徳幕府天領の代官の住居および役所が置かれた物のことである。例文帳に追加

A jinya is a residence where a government office was located of the domain (han) of a daimyo (territorial lord) under the shogunate system in the Edo period, or a building acting as the residence and office of the daikan (local governor) of a tenryo (bakufu-owned piece of land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村歌右衛門(6代目)と共演した『礼門院』の後白河法皇、『隅田』の舟長や、晩年長男・二代目扇雀と共演した『宿無団七』の並木正三など枯れた芸風で演じた役も傑作。例文帳に追加

Also, roles which he played with a seasoned style of performance were masterpieces, such as the Cloistered Emperor Goshirakawa in "Kenreimonin" and Funaosa (shipmaster) in "Sumida-gawa" (the Sumida-gawa River) which he performed with Utaemon NAKAMURA, the sixth, and Shozo NAMIKI in "Yadonashi Danshichi" (Homeless Danshichi) which he performed with his first son Senjaku the second in his later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地元には小宮の墓とされる皇子塚、宮の行宮跡という松樹院、清和天皇付きの牧童がてたという牧童院などもある。例文帳に追加

Some other historical spots in this region are Koshi-zuka, which is considered to be Ogawa no miya's grave, Shoju-in, which is said to be the old site of his temporary palace, and Bokudo-in, which is said to have been built by boys who took care of Emperor Seiwa's horses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また当時の築物としては智仁親王の桂離宮・後水尾天皇の修学院離宮・徳家光の日光東照宮などが著名である。例文帳に追加

As for the buildings at the time, Katsura Imperial Villa constructed by Imperial Prince Tomohito, Shugakuin Imperial Villa constructed by the Emperor Gomizunoo and Nikko Tosho-gu Shrine constructed by Iemitsu TOKUGAWA are well-known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「龍安寺の石庭」として知られる枯山水の方丈石庭で有名な龍安寺は、室町幕府の管領、守護大名で、応仁の乱の東軍総帥でもあった細勝元が宝徳2年(1450年)に創した禅寺である。例文帳に追加

Ryoan-ji Temple, which is famous for its dry-landscape Hojo Rock Garden (commonly known as the "Rock Garden of Ryoan-ji"), is a Zen temple built in 1450 by Katsumoto HOSOKAWA, a feudal lord and official of the Muromachi Shogunate who acted as the commander of the eastern army in the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文明(日本)18年(1486年)の火災で主要堂塔のほとんどを失うが、豊臣家・徳家などの援助により、金堂・五重塔などが再されている。例文帳に追加

Though most of the main buildings were lost in a fire in 1486, the Kondo, the 5-story pagoda and others were rebuilt with the support of the Toyotomi and Tokugawa families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS