1016万例文収録!

「投資成果」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 投資成果に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

投資成果の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 52



例文

価格指数に連動した投資成果を目指す投資証券群の選択方法例文帳に追加

SELECTION METHOD FOR INVESTMENT SECURITY GROUP AIMING AT INVESTMENT PERFORMANCE TIED TO PRICE INDEX - 特許庁

投資を行ったユーザには、投資イベントの成果に応じてポイント等が還元される。例文帳に追加

Points or the like are paid to the users having carried out investment in response to a result of the investment event. - 特許庁

投資、サービス、知的財産に関しても高いレベルの成果を得ている。例文帳に追加

In the future, Japan will steadily implement EPAs already concluded. - 経済産業省

投資信託商品の運用成果評価・選定装置および運用成果評価・選定方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR EVALUATING AND CHOOSING INVESTMENT RESULT OF INVESTMENT TRUST PRODUCT - 特許庁

例文

巨額の資本投資を必要とするが非常に有意義な成果が期待される科学研究例文帳に追加

scientific research that requires massive capital investment but is expected to yield very significant results  - 日本語WordNet


例文

第一条 この法律は、投資信託又は投資法人を用いて投資者以外の者が投資者の資金を主として有価証券等に対する投資として集合して運用し、その成果投資者に分配する制度を確立し、これらを用いた資金の運用が適正に行われることを確保するとともに、この制度に基づいて発行される各種の証券の購入者等の保護を図ることにより、投資者による有価証券等に対する投資を容易にし、もつて国民経済の健全な発展に資することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is, inter alia, by establishing a system whereby persons other than investors collect investors' funds and invest them mainly in securities, etc. by using investment trusts or investment corporations, and distribute the results thereof to the investors, and by ensuring investment trusts' and investment corporations' appropriate investment of funds, as well as taking measures to protect the purchaser, etc. of the securities issued under the system, in order to facilitate investors' investments in securities, etc., thereby contributing to the sound development of the national economy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この発明は、有望な特定の事業を事業者の経営状態に影響されることなく発展させることができると共に投資成果を向上させることができる事業投資管理システムを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a system for managing business investment which enables development of promising particular business, without being affected by the particular business situation of a proprietor and also enables improvement in investment accomplishment. - 特許庁

当社のパスタ製品の包装にかかる時間が半分に削減され、機器への投資の望ましい成果と言えます。例文帳に追加

The time it takes to package our pasta products has been cut in half, which is a favorable outcome for the investment we made in the equipment. - Weblio英語基本例文集

この調査の成果が中南米・カリブ海地域のインフラ投資の強化に向けたIDBの努力の一助にもなることを期待します。例文帳に追加

We hope that findings from this study could be utilized in Bank's efforts to enhance infrastructure investments in the Latin American and Caribbean region.  - 財務省

例文

いざ災害が起こった際には、各プロジェクトにおける若干の追加的な投資が、人命と開発の成果を守る上で大きな役割を果たします。例文帳に追加

In the event of a disaster, even a small additional investment in each project plays a great role in protecting human lives and development achievements.  - 財務省

例文

例えば,問題が国境を越える性質を有し,または貿易及び投資に大きな影響を及ぼすような場合において,目に見える成果に貢献する。例文帳に追加

Contribute to tangible outcomes, for example, where problems are transnational in nature or have significant implications for trade and investment;  - 経済産業省

G20,国際開発金融機関,UNCTAD,UNDP,ILO,OECDは,上記及びその他の取組の成果に基づき,途上国,取り分け低所得国が,中小企業(SMEs)を後押しするために金融市場を強化し,ビジネス投資環境を改善し,民間投資の付加価値を最大化し,外国及び国内投資の規制枠組みを支援するために,行動計画を策定することを支援する。例文帳に追加

The G20, MDBs, UNCTAD, UNDP, ILP and OECD will, based on the outcomes of this and other work, assist developing countries, in particular LICs, to develop action plans with the view to strengthen financial markets to boost small and medium enterprises (SMEs),improve the business investment climate, maximize the value-added of private investment and support the regulatory framework for foreign and domestic investment.  - 財務省

MIFは、1993年の設立以来、中南米・カリブ海諸国の零細・小規模企業育成や投資・事業環境の整備において着実な成果を上げ、受益国から高い評価を得ております。例文帳に追加

Since its inception in 1993, the MIF has steadily achieved tangible results in supporting micro and small business, and in improving business environment. Its activities are highly appreciated by recipient countries, and many of them are considered most innovative.  - 財務省

金融セクターや中小企業対策に重点を置き、民間投資の活性化を促す中期戦略は、今後大きな成果を上げることが期待されています。例文帳に追加

The medium-term strategy which is designed to promote private investments, with a primary focus on the financial sector and small and medium enterprises, is expected to generate noteworthy results.  - 財務省

ASEAN+3債券市場フォーラム(ABMF)や信用保証・投資ファシリティ(CGIF)等を活用して一層の具体的成果が出されるよう、ADBの一段の取り組みや協力を期待します。例文帳に追加

I urge the ADB to make further efforts and provide more supports for this initiative to achieve more concrete progress by utilizing such schemes as the ASEAN+3 Bond Market Forum (ABMF) and the Credit Guarantee and Investment Facility (CGIF).  - 財務省

ASEAN+3 マクロ経済リサーチ・オフィス(AMRO)及び信用保証・投資ファシリティ(CGIF)の設立とともに、我々の強固なコミットメントと ASEAN+3メンバーの協力の成果となるもの。例文帳に追加

This achievement along with the establishment of the ASEAN+3 Macroeconomic Research Office (AMRO) and the Credit Guarantee and Investment Facility (CGIF) add to our solid commitment and concerted efforts of ASEAN+3 members.  - 財務省

更に、最新の金融工学の成果を最大限に活用して複雑なリスクを定量化することによって、リスクに応じた価格設定を実現し、世界中の投資家の資金を惹きつけることに貢献している。例文帳に追加

Moreover, by gauging complex risks by way of capitalizing on the latest results of financial engineering, this enables financial institutions to achieve price setting on the basis of risk, and contributes to attracting funds from investors all over the world. - 経済産業省

また、APEC において投資、サービス、国際物流円滑化等の分野別イニシアティブを推進することによりその成果が最終的にFTAAP に結実するとの認識を共有した。例文帳に追加

Additionally, recognition was shared that promotion of sectoral initiatives such as investment, services and facilitation of international supply chain by APEC would finally produce a result of FTAAP. - 経済産業省

10. 我々は,貿易・投資委員会(CTI)による2010年の年次報告書及び同年の成果を承認するとともに,経済委員会(EC)によって実施された様々な活動を歓迎した。例文帳に追加

10. We endorsed the 2010 Committee on Trade and Investment (CTI) Annual Report and its outcomes for 2010, and welcomed the various activities conducted by the Economic Committee (EC). - 経済産業省

APECは、参加メンバーの自発的な行動を重んじ、域外に対しても貿易・投資の自由化・円滑化の成果を共有することを目的とした「開かれた地域主義(open regionalism)」を標榜していることを特徴としている。例文帳に追加

APEC is characterized by its respect for spontaneous activities by its members and its call for open regionalism aimed at sharing the fruits of free and open trade and investment in areas outside its region. - 経済産業省

こうした直接投資成果として、我が国の所得収支黒字が大幅に拡大しており、2005年以降は貿易収支黒字を上回っている。例文帳に追加

The return of investment is Japan's direct investment outstanding in the emerging nations of Brazil, India and Russia has been lower than that in the emerging nations of China and ASEAN nations, and the return on investment in regard to the former is very volatile. Such direct investment pushed up the Japanese income surplus, which has exceeded trade balance surplus since 2005. - 経済産業省

1989年に誕生したAPECは、参加メンバーの自発的な行動を重んじ、域外に対しても貿易・投資の自由化・円滑化の成果を共有することを目的とした「開かれた地域主義(open regionalism)」を標榜していることを特徴としている。例文帳に追加

The APEC forum, established in 1989, respects voluntary actions by its member countries and has the motto of "Open Regionalism" which aims to share with external regions the benefits of liberalized and facilitated trade and investment. - 経済産業省

なお、①イノベーション資本の具体例としては、研究開発(以下、単にR&Dとする)投資と、その結果生み出された成果物が法的に保護された形態である特許権、営業秘密、著作権等が挙げられる。例文帳に追加

As concrete examples of (i) innovation capital, research and development (hereinafter referred to simply as "R&D") investment can be cited along with patent rights, trade secrets and copyrights, which are legally protected forms of products resulting from R&D investment. - 経済産業省

民間部門コーディネーターのもと、IDBの民間部門局、米州投資公社(IIC)、沖縄総会で増資が合意された多数国間投資基金(MIF)、及び事業環境整備を支援する地域局が相互に連携することにより、IDBグループとして民間部門開発において高い成果をあげていくことを期待します。例文帳に追加

The Bank as a group should maximize outcome from its private sector activities by having all its relevant arms-the Bank's Private Sector Department, the Inter-American Investment Corporation (IIC), the Bank-administered Multilateral Investment Fund (MIF) for which we all agreed on the replenishment of the resources in Okinawa, and regional departments in charge of improving business climate- closely coordinate with each other under the Office of the Private Sector Coordinator.  - 財務省

本プログラムは、日本国経済産業大臣とロシア連邦経済発展貿易大臣との間での同意及び2006年9月6~7日にサンクトペテルブルクにおいて開催された日露投資フォーラムの成果に基づいて作成され、日本国とロシア連邦との間の貿易投資額を中期的に大幅に増加させることを目的とする。例文帳に追加

This plan is made based on the consensus between Japan’s Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of Economic Development and Trade of the Russian Federation, and the result of the Japan-Russia Investment Forum held September 6-7, 2006 in St. Petersburg. It is aimed at increasing steadily the amount of trade and investment between Japan and Russia in the medium term.  - 経済産業省

このような中、証券取引法の金商法への改組(平成19年9月30日施行)は、これまでの改革の成果を更に進める観点から金融イノベーションを促進するとともに、横断的かつ包括的な投資者保護ルールの整備等により、適切な利用者保護を図っていくためのものである。例文帳に追加

The revamping of the Securities and Exchange Act as the FIEA (put into effect on September 30, 2007), is intended to promote financial innovation, in order to reap further benefits from the reform measures already implemented and to ensure appropriate protection of users through the establishment of comprehensive and cross-sectoral rules concerning the protection of investors.  - 金融庁

今後は、こうした横断的法制の下で、これまでの改革の成果を活かしつつ、「貯蓄から投資へ」の流れを更に加速させていくため、多様化している金融商品取引業者等に対し、監督上の対応を的確に行うことが求められている。例文帳に追加

In order to accelerate the shift of funds “from savings to investment,” the supervisory authorities will need to take advantage of the results of the past reform measures while dealing with Financial Instruments Business Operators, etc., in an appropriate manner under the cross-sectoral legal framework, as their businesses are becoming increasingly diverse.  - 金融庁

この議論の成果も大いに参考としつつ、他機関との効果的な連携の下、AfDBが、投資環境整備など経済分野に加え、労働セクターの改善、ガバナンス改革など社会開発分野の支援に、積極的に取り組んでいくことを慫慂します。例文帳に追加

I would like to recommend that the AfDB take into full account the results of the dialogue, with a view to developing effective cooperation with other related organizations, and by doing so, actively working to support the North African countries in the fields of social development, including for improving the labor sector and governance reform, in addition to the Bank's continued support for enhancing investment environment and other agenda in the economic field.  - 財務省

成長及び雇用の回復、金融監督及び規制の強化、国際金融機関の強化、保護主義への対抗と世界的な貿易・投資の促進、万人のための健全で持続可能な回復の確保を目指した2009年4月2日のロンドン・サミットの成果を歓迎。例文帳に追加

We welcomed the outcomes of the London Summit on 2nd April 2009, which intends to restore growth and jobs, to strengthen financial supervision and regulation, to strengthen our global financial institutions, to resist protectionism and promote global trade and investment, and ensure a sound and sustainable recovery for all.  - 財務省

我々は,人口増加,気候変動,天然資源に係る制約,減少する農業投資,自然災害,上昇する食料価格,栄養教育の欠如を含む,全APECエコノミーに共通する食料安全保障上の懸念に関する研究についての有益な成果を認識した。例文帳に追加

We acknowledge the useful observations of the study on common food security concerns in all APEC economies, including growing population, climate change, natural resource constraints, decreasing investments in agriculture, natural disasters, rising cost of food, and lack of nutrition education. - 経済産業省

ARCAM対話の参加者は,APECエコノミーが,スマート・グリッドの展開を推進し,また,スマート・グリッド技術における貿易及び投資への新しい障壁を回避するための行動を含め,コンセンサスのある一連の成果を創り出すために積極的に取り組んだ。例文帳に追加

ARCAM Dialogue participants engaged actively to produce a set of consensus outcomes, including on actions for APEC economies to advance the deployment of Smart Grid and to prevent the emergence barriers to trade and investment in Smart Grid technologies.  - 経済産業省

オバマ大統領は1 月27 日に実施した一般教書演説で、政権発足以降の取組の成果を訴えるとともに、政権2 年目は雇用対策を明確にし、中小企業に対する支援や環境・エネルギー分野への投資を通じて雇用創出を実現する方針を強調した(第1-2-1-38 表)。例文帳に追加

In his State of the Union Address on January 27, as well as appealing to the achievement of measures that he has taken since his inauguration, President Obama stressed that during his second year in office, the government will present clear employment measures and realize job creation by supporting SMEs and investment in the areas of environment and energy (see Figure 1-2-1-38). - 経済産業省

また、以上のような、R&D投資と企業パフォーマンスとの関係を調査する実証分析を補足するものとして、特許件数をR&Dの中間的な成果の測定尺度として活用し、特許件数と企業パフォーマンスとの関係を分析した実証研究も行われている。例文帳に追加

As something that complements the above empirical analysis that examined the relation between R&D investment and corporate performance, an empirical study was conducted to analyze the relationship between the number of patents and corporate performance by using the number of patents as a scale for measuring the interim results of R&D. - 経済産業省

そのような大学発ベンチャーは、(ⅰ)研究開発内容が非常に先端的かつ高度であるため、その事業価値を理解・評価できる「目利き」が少ない、(ⅱ)先端的な研究開発成果の事業化であるため、概して長時間の実用化研究開発を要する、(ⅲ)上記のような点もあいまって、事業のリスク評価が難しく、投資を行うベンチャーキャピタル等も少なく投資額も小規模にとどまっている、という点があることから、資金調達が通常のベンチャー企業よりも更に難しい場合が多い。例文帳に追加

University ventures as such usually have much more difficulty in financing than ordinary start-ups: (i) because there are few who have the sort ofkeen eyenecessary to understand and assess their business due to their advanced, tate-of-art research and development; (ii) because it generally takes longer to complete R&D for commercialization as they try to put achievements of cutting-edge research to practical use; and (iii) because, in part as a result of the disadvantages mentioned above, risks of their business are more difficult to assess, which leads to fewer venture capitalists that are willing invest in university ventures and to limited, smaller scale of investments for those that do.  - 経済産業省

経済開発を促す手法論についても、アジアは、「貿易・投資・援助が一体となった日本型の途上国支援アプローチが援助からの卒業という顕著な成果に結びついた地域」であり、「『農村・地域開発→開発の恩恵の広がり→政治社会安定→経済発展』と『インフラ整備→投資環境整備→輸出志向型工業化の進展→経済発展』という二つの経路を中核とする複線型のアプローチ」が行われたとされる2。例文帳に追加

As for approaches to promoting economic development, it is said that Asia is an area where "the Japanese-style of support for developing countries that combines trade, investment and aid yields significant results lead to a departure of the aid ultimately" and where "a double-truck approach in which 'rural and local development spread of benefit of development political and social stabilization economic development' and 'development of infrastructure creation of investment environment advancement of export-driven industrialization economic development'" has taken hold. - 経済産業省

その成果を各エコノミーの具体的行動に結びつけるため、「イノベーションの創出により生じた競争力の向上が貿易投資を拡大し、また、自由で開かれた貿易投資が、ヒト・モノ・カネ・アイディア等の国境を越えた自由な移動を促しイノベーションを促進する、という双方向の流れを加速化させ、イノベーションと貿易の相乗効果を向上させていくことが、アジア太平洋地域の更なる成長にとって必要である」という観点の下、我が国の主導により、「自由で開かれた貿易や投資の活動が、どのように国境を越えたイノベーションの促進に活用できるか」をテーマとして、「APEC イノベーションと貿易会議」を 2012 年 4 月に開催。例文帳に追加

With the purpose to connect the outcome with specific action to be taken by each economy, and from the viewpoint that “it is necessary for further growth of the Asia-Pacific region to improve the synergy between innovation and trade, by accelerating the bidirectional flows, in which, on the one hand, improved competitiveness originating from created innovation will expand trade and investment, while on the other, free, open trade and investment will promote free movement of people, goods, money, ideas and etc. and will lead to innovation,” the “APEC Conference on Innovation and Tradewas held in April 2012 under the leadership of Japan, focusing onspecific steps for utilizing a free and open environment for trade and investment for the promotion of cross-border innovation. - 経済産業省

金融ビッグバン以降の制度改革の成果が現れる一方で、金融商品市場における大規模な誤発注や証券会社等のシステム障害、インサイダー取引、相場操縦などの投資者による不公正取引、有価証券報告書の虚偽記載等の発行体による不正行為が相次いで見られたこと踏まえ、例文帳に追加

While institutional reforms implemented since the financialBig Bang” have brought about benefits, a series of incidents involving problematic conduct occurred, including placement of large-scale erroneous orders in the financial instruments market, system troubles at securities companies, etc., insider trading cases, illegal transactions by investors, such as those aimed at market manipulation, and inappropriate practices by issuer companies, such as including false representations in financial statements.  - 金融庁

地域のイニシアティブの下で、優れた研究開発ポテンシャルを有する大学等の公的研究機関が核となり、企業ニーズを踏まえた研究開発が行われ、その成果を地域産業の高度化や新商品の開発・サービスの向上等につなげることにより、他の地域や海外から人材、企業、情報や投資を惹きつける「知的クラスター」の形成に取り組んでいる。例文帳に追加

Knowledge cluster” are promoted under regional initiatives. Knowledge cluster conduct R&D activities to meet the needs of companies, with core universities and other public research institutions, and seek to attract human resources, information, and investment from other regions and countries by taking advantage of the results of R&D to advance regional industries, develop new products, and improve services. - 経済産業省

日・ASEAN 包括的経済連携が ASEAN の経済統合によって利益を得るべきであり、ASEAN の経済統合との関係で補完的であるべきであるとの認識を共有し、また ASEAN 自由貿易地域の成果がひとつの地域市場としての ASEAN の価値を高め ASEAN への投資を引きつけること、及び ASEAN 加盟諸国間の共通有効特恵関税制度が時宜を得て施されることを考慮し、例文帳に追加

RECOGNISING the different stages of economic development among ASEAN Member States and between Japan and ASEAN, and the need to facilitate the increasing participation of the Kingdom of Cambodia, Lao PDR, the Union of Myanmar and the Socialist Republic of Viet Nam, (collectively, "the newer ASEAN Member States") in the Japan-ASEAN CEP; - 経済産業省

こういったアジアないしアジア太平洋経済の課題を解決する日本の製品・技術の輸出・提供・直接投資は、成長のシーズを提供し、かつ、その成果をシェアするという形での貢献であり、いわば日本と通商相手国の双方の最終需要が相互に生産を誘発しあうという「8の字」型の「望ましい生産誘発」を生み出すこととなる。例文帳に追加

Japanese exports of products and technology, along with Japanese FDI, can contribute to solving economic problems in East Asia and the Asia-Pacific region by sowing the seeds of economic growth, and sharing in the benefits. To uphold this kind of relationship a set of fair and transparent rules is needed, and herein lies the significance of continuing the negotiations for economic cooperation in East Asia and the Asia-Pacific region. - 経済産業省

地域のイニシアティブの下で、優れた研究開発ポテンシャルを有する大学等の公的研究機関が核となり企業ニーズを踏まえた研究開発が行われ、その成果を地域産業の高度化や新商品の開発・サービスの向上等につなげることにより、他の地域や海外から人材、企業、情報や投資を惹きつける「知的クラスター」の形成に取り組んでいる。例文帳に追加

The creation of "knowledge clusters" is being promoted under regional initiatives. Knowledge clusters conduct R&D activities with core universities and other public research institutions in order to meet the needs of companies, and they seek to attract human resources, information, and investment from other regions and foreign countries by taking advantage of the results of R&D to advance regional industries, develop new products, and improve services. - 経済産業省

FTAAP に含めるべき次世代型の貿易・投資課題について議論を行い、イノベーション政策における保護主義的な措置を APEC 域内で抑止するべく「効果的、無差別かつ市場主導のイノベーション政策の推進」に合意したほか、「中小企業のグローバル生産網への参加強化」について成果がまとめられた。例文帳に追加

Next-generation trade and investment issues, which should be included in the FTAAP, were discussed; with the purpose of restricting protectionist measures in innovation policies within the APEC region, “promotion of effective, non-discriminatory, and market-driven innovation policy” was agreed; and results ofstrengthening participation of SMEs in global production network” were summarized. - 経済産業省

2012 年は、ロシアが議長を務め、(1)貿易・投資の自由化及び地域経済統合、(2)食料安全保障の強化、(3)信頼あるサプライチェーンの構築、(4)イノベーションを通した経済成長の推進、の 4 つの優先課題の下に議論を行っており、その成果が、9 月にウラジオストクにて開催されるAPEC 首脳会議・閣僚会議においてとりまとめられる。例文帳に追加

Future prospects In 2012, Russia chaired the discussions under four priorities: (1) trade and investment liberalization, and regional economic integration, (2) strengthening food security, (3) establishing reliable supply chains and (4) intensive cooperation to foster innovative growth; the outcome will be summarized at the APEC top-level meeting and Ministerial Meeting to be held in Vladivostok in September. - 経済産業省

従来、地域密着性が主要な企業の競争力の源泉となってきたサービス産業にとって、その事業規模は限られ、結果として規模の利益を享受することに限界があったと考えられるが、以上のように、IT 投資の積極的拡大や大量調達とグローバル展開を同時に進めることで規模の利益を実現し、双方が成果を生む好循環を生み出していると考えられる。例文帳に追加

In the past, regional bonding was the main source of competitive strength for companies in service sector, business scale became limited, and as a result there were limits to obtaining economies of scale. But as mentioned above, achieving economies of scale by simultaneously pushing forward with active expansion of IT investments, large volume purchasing and global expansion can bring a favorable cycle of benefits from all these factors. - 経済産業省

しかし、金融庁といたしましては、投資一任業者(運用受託機関)による虚偽の報告や勧誘に対する制裁の強化、これはご存じのように虚偽(の報告)をしたわけですから、それからファンドの受託会社、監査事務所、信託銀行等の第三者によるチェックが有効に機能する仕組み、これは今度の事件では、この点が全然有効に機能しなかったわけでございますから、それが有効に機能する仕組み、それから年金基金が、投資一任業者の信頼性や運用成果を判断する上での有益な情報の運用報告書への追加、等について検討する必要があるのではないかと今の段階では考えております。例文帳に追加

However, I think that the FSA needs to conduct a study on measures such as strengthening punishment against false reporting and fraudulent solicitation - as you know, false reports were made in this case - establishing a mechanism that ensures effective checks by third-parties like companies entrusted with funds, auditing firms and trust banks - the checking function did not work at all in this case - and including in investment reports additional information useful for pension fund associations to judge the reliability of companies managing customers' assets under discretionary investment contracts and the investment performance.  - 金融庁

詳細については監視委員会にお問い合わせいただきたいですが、いずれにしましても、監視委員会におかれては、今後このプロジェクトの成果を生かした、より効率的で効果的な証券検査の実施に努めていただきたいですし、証券会社等の財務の健全性やリスク管理態勢を含む態勢面にかかる検証を適切に行うことで、市場に対する投資者の信頼保持になお一層努めていただくよう期待しております。例文帳に追加

For details, I would like you to consult the SESC. In any case, I hope that the SESC will strive to conduct securities inspection in a more effective and efficient manner based on the results of the announced review project. I also hope that the SESC will make further efforts to maintain the trust of investors in the markets, by properly examining securities companiesinternal control environments, including the soundness of their financial positions and risk management systems.  - 金融庁

先月、世銀・アジア開発銀行・国際協力銀行による東アジアのインフラ整備についての共同調査の成果が発表され、公的資金のみによるインフラ整備には限界があり、民間資金を呼び込むためには投資環境整備等において政府が大きな役割を果たすべきであること、accountability向上のためには市民社会の参加や競争原理の導入が重要であること、等が指摘されています。このような考え方に則って、今後のインフラ支援の在り方が検討されていくことを希望します。例文帳に追加

In this regard, I would like to ment ion that a joint study on infrastructure development in East Asia by the World Bank, the Asian Development Bank, and the Japan Bank for International Cooperation was released in March.This study points out a number of important issues related to infrastructure developmentThe public sector cannot cover all financing needs for infrastructure development.To attract private financing, government should play a key role in improving investment climate.§ To strengthen accountability, it is important to involve civil society in infrastructure projects and introduce infrastructure service competition.I hope that future infrastructure projects by the World Bank will be guided by these findings.  - 財務省

成果主義に基づく革新的なメカニズムの前進,責任ある農業投資の促進,小規模自作農業の育成,及び市場行動をゆがめることなく,食料価格の変動に関連するリスクをより良く管理及び緩和するための提言を2011年フランス・サミットのために策定することを関連国際機関に求めることを含む措置を通じて,食料安全保障政策の一貫性と協調性を強化し,農業生産性と食料入手可能性を高める。例文帳に追加

Enhance food security policy coherence and coordination and increase agricultural productivity and food availability, including by advancing innovative results-based mechanisms, promoting responsible agriculture investment, fostering smallholder agriculture, and inviting relevant international organizations to develop, for our 2011 Summit in France, proposals to better manage and mitigate risks of food price volatility without distorting market behavior.  - 財務省

2.最大の成果は、ドーハ開発アジェンダ(DDA)の成功に向けた確実な発射台を築けたことである。とりわけ、途上国が貿易投資の自由化の恩恵を十分に受けることを可能とする総合的な「開発」パッケージが合意されたことは、ドーハラウンドの進展に弾みを与えるという意味で重要。また、世界経済の持続的成長という観点からも、香港閣僚会議の成功は極めて重要なメッセージだと考える。例文帳に追加

2. The greatest achievement of this meeting is that we were able to establish a firm launching pad for the successful conclusion of the DDA. Especially, I would like to emphasize the importance of the comprehensive development package, which will enable developing countries to benefit fully from the liberalization of trade and investment. This will surely give momentum to the progress of this Round. Moreover, the success of the Hong Kong Ministerial is an extremely important message for the sustainable growth of the world economy.  - 経済産業省

例文

6. 我々は,自由で開かれた貿易及び投資というボゴール目標に向けたAPECの5つの先進エコノミー(豪州,カナダ,日本,ニュージーランド及び米国)並びに途上エコノミーのグループ(チリ,中国香港,韓国,マレーシア,メキシコ,ペルー,シンガポール及びチャイニーズ・タイペイ)による実績を評価する「ボゴール目標に向けたAPEC2010年エコノミーの進展に関する報告書」の成果について,討議を行った。例文帳に追加

6. We discussed the outcomes of the Report on APEC’s 2010 EconomiesProgress Towards the Bogor Goals, which assessed the performance of 5 industrialized economies (Australia, Canada, Japan, New Zealand and the United States), as well as the group of developing member economies (Chile; Hong Kong, China; Korea; Malaysia; Mexico; Peru; Singapore and Chinese Taipei) toward the Bogor Goals of free and open trade and investment. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS