1016万例文収録!

「整える」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 整えるの意味・解説 > 整えるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

整えるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 649



例文

川の源の森林や用水を利用し易くする設備を整えること例文帳に追加

the act of developing facilities at the source of a river to help take advantage of natural resources for human use  - EDR日英対訳辞書

他人にはうまく表示されないとすれば、結局、スペースを使って体裁を整えるしかありません。例文帳に追加

People will end up doing whitespace commits fixing rendering in their editor, while breaking it for others.  - PEAR

再帰的に値の書式を整える必要がある型固有のメソッドは、"self.repr1(subobj, level - 1)"を呼び出します。例文帳に追加

repr1(subobj, level - 1)".  - Python

明石の姫君の入内が近づき光源氏は贅を尽くした準備を整える例文帳に追加

The day of young lady Akashi's bridal entry into court is drawing closer, and Hikaru Genji prepares for it with every luxury imaginable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なかごの棟を叩いて丸みを付け、最後に「鎬地」(しのぎち)を叩いて姿を整える例文帳に追加

Then the Mune of the Nakago is struck to round the back edge, and lastly 'Shinogichi (ridge line)' is struck and formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

年々に機を動かす労役につき、雲錦の天衣を織り、容貌を整える暇なし。例文帳に追加

She was always busy weaving hagoromo (feather-robes) of unkin (clouds and brocade) and had no time to make herself up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反対面が焼けてくるとまた専用具でひっくり返し、ボール状に整える例文帳に追加

When the other side of the dough begins to roast, turn it over again with the eyeleteer and make it into a perfect ball.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、髪の薄い人や、歳を取った人などは「かもじ」と呼ばれる入れ毛をして体裁を整える例文帳に追加

Women with thin hair or elderly women improved the appearance of their hair by attaching natural hairpieces called 'kamoji.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

櫓の上で音楽を演奏したり、櫓と繋いだ縄に飾りつけをして見栄えを整える例文帳に追加

People play music on the yagura and make the yagura look more attractive with decorations on ropes attached to the yagura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

蝦夷島政府の体裁を整えるため、日本で初めて「公選入札」が行われた。例文帳に追加

The first 'public bid' in Japan took place in order to organize Ezo Island Government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

結果的にはより強硬な運動弾圧策に乗り出す環境を整える事となった。例文帳に追加

As a result, this made the government take more severe oppressive measures against the movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらは持ち運びしやすいため,外出先で髪を整えることができる。例文帳に追加

They can easily be carried around, so you can do your hair when you are away from home.  - 浜島書店 Catch a Wave

マルチサポートハウスには,選手が心身のコンディションを整えるためのさまざまな設備がある。例文帳に追加

In the Multi-Support House, there are various facilities for the athletes to get themselves into good physical and mental condition.  - 浜島書店 Catch a Wave

24時間相談に応じられる体制を整える方針を、厚生労働省が固めた例文帳に追加

The Ministry of Health has established a policy to organize a system for providing 24-hour consultation.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

容易な動作で、効率良く、爪の長さと形状を整えることができる爪整形具を提供する。例文帳に追加

To provide nail fairing equipment which permits user to efficiently fair the lengths and the shapes of nails by easy actions. - 特許庁

水素生成菌がその作用を十二分に奏することのできる条件を整える例文帳に追加

To fix the condition to sufficiently exhibit the action of a hydrogen- producing microorganism. - 特許庁

屋内飼いのペット、特に飼い主と同室で生活することの多いペットの生体リズムを整える例文帳に追加

To adjust the biorhythm of a room pet, especially a pet spending most time together with the owner in the same room. - 特許庁

皮膚の柔軟性を向上させ、皮膚のキメを整える美肌効果を有する食品を提供する。例文帳に追加

To provide food having skin-beautifying effect of improving softness of skin and fixing up skin texture. - 特許庁

基板表面の不純物による汚染を防止するために基板の搬送環境を整える例文帳に追加

To adjust the transfer environment of a substrate in order to prevent contamination of a substrate surface by impurities. - 特許庁

研削時に同時にドレッシング部材7により研磨ブラシ2の毛先を整える例文帳に追加

Bristle tips of the polishing brushes 2 are put in order by the dressing member 7 at the same time when performing the grinding. - 特許庁

綴じた印刷製品の開放した側方エッジを自動的に切り整える装置と方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR AUTOMATICALLY CUTTING OPEN SIDE EDGE IN BOUND PRINTED PRODUCT - 特許庁

透過率の角度依存による光量むらを低減し、ビーム形状を整える例文帳に追加

To arrange a beam shape by reducing the unevenness of light quantity caused by the angular dependence of transmittance. - 特許庁

第1のニップロールにおいて、延伸すると共にシートの厚さと表面精度を整える例文帳に追加

In the first nip rolls, a sheet is stretched and at the same time, the thickness and surface precision of the sheet is adjusted. - 特許庁

多要素細片のうち基布の側縁越しに垂れ下がっている部分を切り取って形を整える例文帳に追加

Parts hanging down from the side edge of the base fabric among the multielement fine piece 30 are cut out to arrange the shape of the fabric. - 特許庁

基板表面の不純物による汚染を防止するために基板の搬送環境を整える例文帳に追加

To improve a substrate transfer environment for preventing a substrate surface from being contaminated by impurities. - 特許庁

パネル10は、任意の適切な手段で切って所望の幅に切り整えることができる。例文帳に追加

The panel 10 can be adjusted into a desired width by cutting it with an optional suitable means. - 特許庁

このインゴットをボールミル等により粉砕して粉末形状にし、分級して粒度を整える例文帳に追加

Then the ingot is pulverized into powder by means of a ball mill etc., and the powder is classified into different particle sizes. - 特許庁

基板表面の不純物による汚染を防止するために基板の搬送環境を整える例文帳に追加

To improve substrate transfer environment for preventing a substrate surface from being contaminated by impurities. - 特許庁

透過率の角度依存による光量むらを低減し、ビーム形状を整える例文帳に追加

To arrange a beam form by reducing unevenness of a light quantity caused by angular dependency of transmittance. - 特許庁

したがって、プリンタ30との間で通信を行う環境を容易に整えることができる。例文帳に追加

An environment for enabling communication with the printer 30 is thereby easily provided. - 特許庁

二人の馬車は別の方向へ走り去っていき、僕は手筈を整えるため舞い戻ったわけだ。」例文帳に追加

They drove away in different directions, and I went off to make my own arrangements."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

座って息を整えると、ふと体が心地よく暖まっていることに気付いた。例文帳に追加

As he sat and regained his breath, he noted that he was feeling quite warm and comfortable.  - Jack London『火を起こす』

ろうそくは、攻撃の準備を整えるために、一番近くのテ—ブルの上に置いた。例文帳に追加

the candle was set upon the nearest table to light them to the attack;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

合理的に、かつ、眉毛の形状を整える際に、複数回に渡って行っても同様な位置に同様な形状にて眉毛を整えることができる眉毛用定規を提供する。例文帳に追加

To provide an eyebrow ruler with which the shape of the eyebrow is fixed rationally and fixed at a similar position and in a similar shape even if fixing the eyebrow a plurality of times. - 特許庁

古代の彫刻家は、ミネルヴァの長い髪を整える方法を十八も知っていたといわれているけれども、パスパルトゥーは、髪を整える方法をひとつしか知らなかった。例文帳に追加

for, while the ancient sculptors are said to have known eighteen methods of arranging Minerva's tresses, Passepartout was familiar with but one way of fixing his own:  - JULES VERNE『80日間世界一周』

(特に毛皮か羊毛で使用され)均一の長さまで切れるか、または整えることによって、形成されるか、または完成される例文帳に追加

(used especially of fur or wool) shaped or finished by cutting or trimming to a uniform length  - 日本語WordNet

織物を後に2つに折りたたみ、アイロンをかけたり縫ったりして形を整えることによってできる折りの形の様々なもの例文帳に追加

any of various types of fold formed by doubling fabric back upon itself and then pressing or stitching into shape  - 日本語WordNet

免疫系を整えるのに役立つ免疫系の細胞によって分泌される様々なタンパク質分子のいずれか例文帳に追加

any of various protein molecules secreted by cells of the immune system that serve to regulate the immune system  - 日本語WordNet

九 公共職業安定所は、利用者の出入に便利で、且つ、その秘密が保たれるようその設備を整えること。例文帳に追加

(ix) The Public Employment Security Offices shall be equipped with facilities that are easy for the users to enter and exit, and are capable of securing their confidential information.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様々なプリンタ言語やプリンタの能力に応じてジョブの形式を整えるため、特別なフィルタを起動することができます。例文帳に追加

It can run special filters to format jobs to be printed for various printer languages or printer capabilities.  - FreeBSD

キーワード文字列の体裁を整えるために、以下の文字をキーワード中に用いるには、エスケープシーケンスを使用します。例文帳に追加

The following characters in keyword values are represented by escape sequences to keep keyword strings well-formed.  - JM

ソースエディタでの入力が完了するたびに、右クリックして「整形」を選択 (Alt-Shift-F、Mac の場合は Ctrl-Shift-F) することにより、コードを整えることができます。例文帳に追加

Whenever you finish typing in the Source Editor, you can tidy up the code by right-clicking and choosing Format (Alt-Shift-F; Ctrl-Shift-F on Mac). - NetBeans

メールボックスのウィンドウの形を整える。 以下の X Toolkit 標準のコマンド行の記述は xbiff においても共通して使われる。例文帳に追加

The following standard X Toolkit command line arguments are commonly used with xbiff: - XFree86

枕元あるいは布団の脇に白布を掛けた机を置き簡単な仏具(三具足、鈴)を整える例文帳に追加

A table covered with a white cloth is placed by the pillow or along one side of the futon, and a simple set of butsugu (Buddhist altar fittings called Sangusoku and Rin) is set out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合流地点の岬部分は大石を配していくつかは立石として景を整える様子がうかがわれている。例文帳に追加

At the cape where the water merges, are large stones and some of them are standing and it is thought that these were for arranging the scenery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、経済の発展により下絵師、彫師、刷師と複雑な工程の分業体制を整えることができた点も重要である。例文帳に追加

Also, the economic development took an important role, as the division of labor was established for the complicated processes among Shitaeshi, Horishi and Surishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帯の上に一本線が渡るように締めるが、正面から見た紐の高さは、年齢や着こなしによって整える位置を変える。例文帳に追加

The obijime is worn in the way of drawing a single line over the kimono sash, but the position of the string when viewed from the front differs according to the age and manner of the person wearing the kimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々は十二単の形を整える役目を持つ着物であったため、他の単衣や袿に比べ一回り小さめに仕立てられる特徴がある。例文帳に追加

Originally uchiginu was to adjust the shape of juni-hitoe, so its size was a little smaller than hitoe (a single layer of kimono) and uchigi (ordinary kimono).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帯の形を整えるための道具であり、複雑な結び方をしても帯の形が崩れないようになっている。例文帳に追加

As it is a tool to arrange the shape of obi, it is devised to keep the shape of obi even when obi is fastened in a complicated manner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その祭祀を行う者は当社で装束を整えることが恒例となっており、そのことから「装束の宮」と俗称される。例文帳に追加

A priest who handles the event completes his costume in Kawamata-jinja Shrine as is customary, therefore, it is also commonly called 'shozoku no miya' (a shrine of costume).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS