1016万例文収録!

「旅じや」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 旅じやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

旅じやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 962



例文

大津線の関西電力送電線事故のため、12時30分から約12時間半に渡って停電し、京津線を走行中の13の客列車が営業線上に停車。例文帳に追加

Due to the accident that occurred in the power cable of Kansai Electric Power Co., Inc., the power supply to the Otsu Line was interrupted for about twelve-and-a-half hours beginning at 12:30, and 13 trains that were running on the Keishin Line were forced to stop on the track.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本は、比較的人口密度が高く、都市内輸送、都市間輸送において鉄道が重要な役割を担っているため、日本の鉄道の客輸送人員は、世界全体の4割の市場占有率を占めるまでになっている。例文帳に追加

Since Japan is relatively a very dense country and railways have a significant role as a means of in-city and inter-city transportation, today's passenger transportation volume of railways in Japan accounts for 40% of the world total in market share.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平洋戦争で日本が敗れて撤退すると、代わって進駐したソ連が満洲侵略に乗じて日本の残したインフラを持ち去り、順・大連の租借権を主張した。例文帳に追加

When Japan was defeated in the Pacific War and withdrew from Manchuria, the Soviet Union replaced the Japanese presence and stripped the region of the industrial infrastructure constructed by the Japanese, and claimed the concessions of Lushun and Dalian.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サーバシステムは、幹事の端末から検索要求を受けると、行プランの情報と回答の集計結果とにより動的に検索条件を設定し、当該検索条件を満たす予約可能な宿泊プランを検索する。例文帳に追加

A server system receives a search request from the terminal of the organizer, and dynamically sets search conditions from the information of the travel plan and the total result of the reply, and searches a reservable stay plan satisfying the search conditions. - 特許庁

例文

また、運行制御部120が、予め定められた計画ダイヤに従い、各駅における客それぞれの列車の乗降によって生じる遅延等を算出して各列車の運行を制御する。例文帳に追加

A service control part 120 calculates delay or the like caused by passengers getting on and off at each station and control service of each train according to a predetermined planned schedule. - 特許庁


例文

会員11がこれに応じれば、その列車内の予約状況の偏りが是正され、普通車の指定席しか利用できない客を乗車させることが可能となる。例文帳に追加

If the members 11 accepts the suggestion, deviation of the reservation status of the train is dissolved and thus the passengers who can only use the second class reserve seats can take on the train. - 特許庁

行予約支援システムにおけるサーバ装置10は、候補として検索された候補交通機関情報と候補宿泊施設情報とをマトリクス状に配置した一覧表の形態でユーザに提示する。例文帳に追加

A server device 10 in a travel reservation support system presents candidate transportation information and candidate accommodation information retrieved as candidates to a user in the form of a list arranged like a matrix. - 特許庁

2006 年中に医療サービスを受ける目的でアジア地域を訪れた外国人行者数は180 万人に達し、その市場規模は約 68 億ドルに上るとされる。例文帳に追加

In 2006 the number of foreign travelers who visited the Asian region for the purpose of receiving medical care services reached 1.8 million, and this market is valued at about US$6.8 billion. - 経済産業省

一方、2008年10月に総務省がとりまとめた「訪日外国人行者の受入れに関する意識調査(アンケート調査)」によると、宿泊業者で2007年の1年間に外国人行者の宿泊がなかったと回答した者は全体の約4割であったが、そのうちの7割強が今後も外国人に宿泊してほしくないと回答している88ほか、地方自治体もアンケートに回答した6割強が訪日外国人行者の受入れ促進事業を「行っていないし行う予定もない」と回答している(第2-2-3-40図)。例文帳に追加

On the other hand, according to the “Survey of Awareness of Receiving Foreign Travelersprepared by the Ministry of Internal Affairs and Communications in October 2008, approximately 40% of the hotel and inn operators answered that they had no foreign guests in 2009, and approximately 70% of such operators answered that they were reluctant to host foreign guests in the future. In addition, approximately 60% of the local governments which responded to the questionnaire answered that they are “not running, and have no plan to run,” any program for the promotion of accepting inbound tourists (Figure 2-2-3-40). - 経済産業省

例文

関西鉄道(關西鐵道。かんさいてつどう、かんせいてつどう)は、明治時代に存在した現在の東海客鉄道・西日本客鉄道の路線にまたがる鉄道事業者で、関西本線・草津線・片町線・紀勢本線・桜井線・和歌山線・奈良線・大阪環状線の前身である。例文帳に追加

Kansai Railway Company (It's pronounced in kanji characters as either Kansai Railway Company or Kansei Railway Company) is a railway industry that runs railroads across Central Japan Railway Company (JR Central) and West Japan Railway Company (JR West)'s current railroad, which existed during the Meiji period; it is the predecessor of the Kansai Main Line, Kusatsu Line, Katamachi Line, Kisei Main Line, Sakurai Line, Wakayama Line, Nara Line and Osaka Loop Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

契約企業11における出張起案から精算に至るまでの業務出張の一連の事務手続について、インターネット10などコンピュータネットワークを利用して、行会社(行代理店)12、会計事務所(財務会計等の処理の委託先となる委託事業者)15、クレジットカード会社14に対し業務の外部委託を行う。例文帳に追加

A contracted enterprise 11 outsources a series of paper work ranging from the planning of the business trip to the expense adjustment to a travel company (travel agency) 12, an accounting office (trust agent being trust destination of financial accounting processing or the like) 15, and a credit card company 14 by using a computer network such as the Internet 10. - 特許庁

バス:西日本客鉄道和歌山線五条駅(奈良県)から奈良交通西吉野温泉(専用道城戸経由)ゆきバスで約30分、もしくは十津川方面ゆき(城戸行き、新宮駅行きなど)バスで約30分、城戸停留所下車徒歩約20分。例文帳に追加

By bus: Take a bus of the Nara Kotsu Bus Lines bound for Nishiyoshino Onsen Hot Spring (via Jodo on the bus-dedicated road) from Wakayama Line Gojo Station of the West Japan Railway Company (Nara Prefecture) for approximately 30 minutes, or take the bus bound for Totsu-kawa River (for Jodo, Shingu Station, etc.) for approximately 30 minutes and a 20-minute walk after getting off at the Kido bus stop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛行機が着陸する際にタイヤが著しく摩耗することによるタイヤの保護及びそれに伴うタイヤ損傷による事故防止、燃費の向上、タイヤの点検・交換業務の縮小、並びに、客運送業務増等を図るためのシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for achieving protection of a tire from significant wear of the tire when an airplane makes a landing, prevention of an accident due to tire damage associated with the tire wear, improvement of fuel economy, reduction of checkup/replacement work of the tire, increase of passenger carriage operation and the like. - 特許庁

3 前項の場合、就業のために住居を変更した労働者が、契約解除の日から十四日以内に帰郷する場合においては、使用者は、必要な費を負担しなければならない。例文帳に追加

(3) In a case under the preceding paragraph, in the event that a worker who has changed his or her residence for the work returns home within 14 days from the date of cancellation, the employer shall bear the necessary travel expenses for the worker.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また文殊菩薩を「三世の仏母(さんぜのぶつも)」と称える経典も多く、『華厳経』では善財童子を仏法求道のへ誘う重要な役で描かれるなど、例文帳に追加

Additionally, many sutras praise Monju Bosatsu as 'Buddha's mother in the three periods,' and in "Kegon-kyo Sutra" it plays an important role to take out Zenzai-doshi on the path to seek Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗祇との交流は文明(日本)9年(1477年)に初めてその記述が見られ、長享2年(1488年)に宗祇が北陸に下向する際には「先で自分が死んだら、聞書などを実隆に譲る」と約束されるまでになる。例文帳に追加

The friendship with Sogi was first written in the diary in 1477, and when he set off to the Hokuriku district in 1488, he promised Sanetaka 'to give verbatim records and other writings if he died at the place where he was traveling.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代(徳川家綱の時代)1685年に現在の京都府伏見区において、館『美濃屋』の主人・美濃太郎左衛門が戸外に捨てたところてんが凍結し、日中は融け、日を経た乾物を発見した。例文帳に追加

In 1685, during the Edo period (in the reign of Shogun Ietsuna TOKUGAWA), Tarozaemon MINO, a lord of the Japanese-style inn "Minoya," located in what is now Fushimi Ward, Kyoto Prefecture, found that the tokoroten (gelidium jelly), which he had once thrown outside of his house, had become a dried foodstuff after having frozen and melted repeatedly for several nights and days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道行路の花聟(みちゆきたびじのはなむこ)は、歌舞伎『仮名手本忠臣蔵』の四段目(判官切腹)と五段目(山崎街道)のあいだに挿入される所作事。例文帳に追加

Michiyuki Tabiji no Hanamuko is a dance drama ("shosagoto" in Kabuki terms) performed between the fourth act, "Hangan Seppuku" (a judge's suicide by disembowelment), and the fifth act, "Yamazaki Kaido" (Yamazaki-kaido Road), in the Kabuki play "Kanadehon Chushingura" (The Treasury of Loyal Retainers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西日本客鉄道桜井線・近鉄大阪線「桜井駅(奈良県)」より奈良交通バス(多武峰、談山神社行)「聖林寺前」下車徒歩5分例文帳に追加

Take a Nara Kotsu bus (bound for Tonomine, Tanzan-jinja Shrine) at 'Sakurai Station' (Nara Prefecture) on West Japan Railway Company Sakurai Line or Kintetsu Osaka Line, get off at 'Shorin-ji mae,' and walk for 5 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久安3年(1147年)には頼長の推挙により内昇殿を許されており、仁平元年(1151年)には頼長の命により、同じく頼長の家人である源為義の摂津国の亭を焼却したこともあった。例文帳に追加

By 1147, he was permitted nai-shoden (to be admitted to the inner Court) by the recommendation of Yorinaga, and by 1151, by order of Yorinaga, he also burned down a ryotei (inn or hotel) in Settsu Province which belonged to MINAMOTO no Tameyoshi, who was also a Kenin (retainers) of Yorinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川と豊臣の雲行きが怪しいなか、大坂からの船の中、清正の飼っていた猿が真似をして彼の論語の本に朱筆で落書きをしたのを見て「お前も聖人の教えが知りたいか」と嘆じたという。例文帳に追加

While things didn't look too good in the relationship between Tokugawa and Toyotomi, he is said to have lamented by saying to his pet monkey, 'Would you like to learn the teachings of Confucius, too?' when he saw the monkey scribbling in his Rongo book in red imitating him during a boat trip from Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

称徳天皇は側近の尼僧和気広虫を召そうとしたが、虚弱な法均では長は堪えられぬため、弟の和気清麻呂を召し、姉に代わって宇佐八幡の神託を確認するよう、命じる。例文帳に追加

At first, Empress Shotoku tried to assign a mission to confirm the oracle to her direct advisor, Buddhist nun WAKE no Hiromushi, however, since 'Hokin' (Hiromushi's Buddhist name) was too poor in health to have a long journey, the Empress invited her younger brother WAKE no Kiyomaro and ordered him to confirm it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦役では山地元治中将指揮の下金州区・順口区・田庄台を攻略し、その功をもって8月、男爵を授けられ華族に列せられる。例文帳に追加

During this war, he captured Shimokinshu-ku, Ryojunko-ku as well as Denshodai under the command of Motoharu YAMAJI, Lieutenant General, for which he was bestowed baronage and raised to the peerage in August.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前師事したことのある京都の青蓮院宮について書道を学び、兼ねて持病の療養をしたいということを口実として、券の下付を申請した。例文帳に追加

Instead Satondo studied calligraphy under Shorenin-no-miya in Kyoto, in which he had studied under before, and using the excuse that he also wanted medical treatment for his chronic disease, he applied to be issued a passport.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東福寺駅(とうふくじえき)は、京都府京都市東山区福稲岸ノ上町にある、京阪電気鉄道・西日本客鉄道(JR西日本)の鉄道駅。例文帳に追加

Located in Kishinokami-cho, Fukuine, Higashiyama Ward of Kyoto City, Kyoto Prefecture, Tofukuji Station is a stop on the Keihan Electric Railway and West Japan Railway Company (JR West) lines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の鉄道の客輸送のシェアは、昭和30年代、40年代の自動車の普及(モータリゼーション)を経て大幅に低下した後も、約30%を維持しており、世界各国と比較しても最も高い水準である。例文帳に追加

The share of passenger transportation of railways in Japan once dropped drastically through widespread of automobiles (motorization) from 1955 to 1974 but has still maintained about 30%, which is the highest level in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて奥保鞏大将率いる第2軍(日本軍)が遼東半島の塩大墺に上陸し、5月26日、順半島の付け根にある南山のロシア軍陣地を攻略した(南山の戦い)。例文帳に追加

The Second Troops (the Japanese Army) under the command of General Yasukata OKU landed on Yandayu on the Liaodong Peninsula and captured the Russian position in Nanshan May 26th (Battle of Nanshan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジュール・ブリュネは陸軍奉行・大鳥圭介の補佐役となり、4個「団」はフランス軍人(アルテュール・フォルタン、ジャン・マルラン、アンドレ・カズヌーヴ、フランソワ・ブッフィエ)を指揮官としていた。例文帳に追加

Jules Brunet was appointed as assistant of Keisuke OTORI Army Bugyo, and four 'brigades' were led by french commanders, Arthur Fortant, Jean Marlin, Andre Cazeneuve and François Bouffier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に東海道五十三次の51番目の宿場として栄えた石部宿の、関所の門、農家、籠、商家、茶店、蔵、八石教会所など往時街並み再現している。例文帳に追加

During the Edo Period, Ishibe-juku flourished as the 51st of 53 stations along the Tokaido Road, and it has been restored to its former state, complete with checkpoint, farms, ryokan inn, merchant residences, a tea house, a storehouse, a Hachikoku Kyokai and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個人海外行者に対して、世界各国のホテル情報を提供し、予約サービスを実現するソーシャル・ネットワーキング・サービスを提供する。例文帳に追加

To provide an individual overseas traveler with social networking services capable of providing information on hotels in every country in the world and achieving reservation services. - 特許庁

利用者Uは、航空機の搭乗予約をする際に、行社端末4などでネットワーク5を通じて航空会社1のオンラインシステム2にアクセスする。例文帳に追加

The user U accesses the on-line system 2 of an airline company 1 through a network 5 by using a travel agency terminal 4, etc., when making a boarding reservation for an airplane. - 特許庁

4月13日、連合艦隊の敷設した機雷が順艦隊の戦艦ペトロパヴロフスク(戦艦・初代)を撃沈、順艦隊司令長官シュテファン・オシュポヴィッチ・マカロフ中将を戦死させるという戦果を上げたが、5月15日には逆に日本海軍の戦艦「八島(戦艦)」と「初瀬(戦艦)」がロシアの機雷によって撃沈される。例文帳に追加

While the Imperial Japanese Navy succeeded in sinking the battleship Петропавловск (Battleship/The first) of the Lushun Fleet on April 13th, with a mine laid earlier by the IJN, killing Vice-Admiral Stepan Osipovich Makarov, the Commander-in-Chief of the Lushun Fleet; the IJN battleships 'Yashima' and 'Hatsuse' were conversely sunk by Russian mines on May 15th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第4期は、759年(天平宝字3)までで、代表歌人は人の子で大伴家持・笠郎女(かさのいらつめ)・大伴坂上郎女(おおとものさかのうえのいらつめ)・橘諸兄(たちばなのもろえ)・中臣宅守(なかとみのやかもり)・狭野弟上娘子(さののおとがみのおとめ)・湯原王などである。例文帳に追加

The fourth period is to 759 and OTOMO no Yakamochi, a son of Tabito, KASA no Iratsume, OTOMO no SAKANOUE no Iratsume, TACHIBANA no Moroe, NAKATOMI no Yakamori, SANO no Otogami no Otome, and Yuhara no Okimi are representative of this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

400年の歴史を持ち、京都市民からは「にしき」という愛称で呼び親しまれ、「京の台所」として地元の市民はもとより、新京極通商店街や寺町京極商店街とともに、観光客や修学行生も訪れる観光名所として活気のある市場として賑わう。例文帳に追加

With a history of 400 years, it is popularly known as 'Nishiki' among the people in Kyoto, and as a sightseeing spot, 'Kyoto's Kitchen' is crowded with tourists and students on school excursions as well as local people, together with the Shinkyogoku-dori Street shopping district and Teramachi-Kyogoku shopping district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住宅や自動車の室内、電車、客機等の室内空気の悪臭成分、特にアルデヒド類や1−ノネン等のガスの消臭に効果のある椅子張り地、カーテンまたはカ−ペット等のインテリア用の繊維布帛を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a fiber fabric for interior such as upholstery, a curtain and a carpet exhibiting effects in deodorization of a nasty smell component in the air in a room of a house, a car, a train, an airplane or the like, especially the deodorization of a gas such as aldehydes and 1-nonene. - 特許庁

特に重点的に営業攻勢をかけた台湾や韓国、香港や中国などの東アジア諸国において、次第に行先としての認知度が高まり、現在では海外からの宿泊客が年間宿泊客数の3割にまで達している。例文帳に追加

In particular, it focused its sales efforts on Taiwan, Korea, Hong Kong, China, and other East Asian countries, where recognition of Aso as a travel destination has gradually increased. Now, the hotel's foreign guests account for a full 30% of its annual number of guests. - 経済産業省

行予約サービスサンプルと一緒に、ウィザードは、「Reservation Partner Services」という別のプロジェクト (3 つのパートナーサービスの基本的な EJB および JMS ベースの実装) を作成します。例文帳に追加

Together with the Travel Reservation Service sample, the wizard creates another project, ReservationPartner Services, a basic EJB and JMS based implementation of the three partner services. - NetBeans

解散後の稲葉、後藤、綾野小路は極東映画社へ、田中はフリーランスに、水原はマキノ雅弘のマキノトーキー製作所へ、五十鈴は大都映画を経て極東へ、高木は地方巡業のに出た。例文帳に追加

After the company was liquidated, Inaba, Goto and Ayanokoji joined Kyokuto Eiga-sha, Tanaka turned freelance, Mizuhara joined Masahiro MAKINO's company called Makino Talkie Seisakusho and Takagi began doing road shows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母方の伴氏は、大伴人、大伴家持ら高名な歌人を輩出している(古代の大伴氏が淳和天皇の避諱で改名した)。例文帳に追加

The Tomo clan that his mother was from produced famous poets such as OTOMO no Tabito and OTOMO no Yakamochi (the family name was originally Otomo but was changed in order to avoid using the personal name of Emperor Junna, who was called Prince Otomo before ascending the throne).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治23年(1890年)、同志社設立運動中に群馬県の前橋で倒れ、静養先の神奈川県大磯の館・百足屋で徳富蘇峰、小崎弘道らに10か条の遺言を託して死去する。例文帳に追加

In 1890, in Maebashi in Gunma Prefecture, Joe collapsed while working to found Doshisha, and passed away while recuperating at the Mukade-ya, a Japanese-style inn in Oiso, Kanagawa Prefecture; he entrusted his ten-item will to Soho TOKUTOMI and Hiromichi KOZAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『尊卑分脈』の義経の項目にも「鞍馬寺において、東国人諸陵助重頼(頼重)を相語らい、約諾せしめ」と『平治物語』とほぼ同様の記載がある。例文帳に追加

A story similar to "Heiji monogatari" is included in the article about Yoshitsune in "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), which describes that 'Yoshitsune talked with a traveler from Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) named Shoryo no suke Shigeyori (Yorishige) and let him promise to accept his request at Kurama-dera Temple.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨時列車では夏冬に運用がない修学行用車(155系)を利用したものもあり、宮原区の車はこの時に耐寒耐雪工事を受けている。例文帳に追加

Some special trains adopt cars (Series 155) used for school trips, which are unused during the summer and winter seasons, and the cars of Miyahara Ward have received seismic reinforcement and hardy construction during the season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大河原駅(おおかわらえき)は、京都府相楽郡南山城村大字北大河原字欠ケ原にある、西日本客鉄道(JR西日本)関西本線の鉄道駅。例文帳に追加

Located in Kakegahara, Kita-okawara, Minami-yamashiro-mura, Soraku-gun, Kyoto Prefecture, Okawara Station is a stop on the Kansai Main Line, which is operated by the West Japan Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわゆる「貨物新幹線」は、東海道新幹線の建設時から構想だけは存在したものの(客列車のない深夜に超高速コンテナ電車を走らせる構想があった)、いまだに実現されていない。例文帳に追加

The idea of so-called 'cargo Shinkansen' existed even when the construction of the Tokaido Shinkansen started (the operation of container trains at a super-high speed in the middle of the night), but has not been realized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1964年の東海道新幹線開業で、近鉄は自社特急網を新幹線の培養ルートとして育成し、新幹線で大阪・京都・名古屋に到達した客を自社沿線の観光地へ誘致する戦略を採った。例文帳に追加

When the Tokaido Shinkansen line started its operation in 1964, Kintetsu took the strategies of nurturing its limited express network as a route for cultivating the Shinkansen line and of luring passengers arriving at Osaka, Kyoto or Nagoya on the Shinkansen line to the sight-seeing spots along its railway lines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八尾を出ると左手に広大な竜華操車場跡を見ながら城東貨物線を客線として転用したおおさか東線と接続する久宝寺駅となる。例文帳に追加

After departing Yao Station, trains run seeing the vast site of the former Ryuge Train Yard on the left and arrive at the Kyuhoji Station where the line connects with the Osaka-higashi Line, a passenger line that was converted from the Joto Freight Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バス近畿日本鉄道大和八木駅、西日本客鉄道五条駅(奈良県)、JR新宮駅より奈良交通(八木新宮線、十津川線)-「十津川温泉」停留所例文帳に追加

By bus: Take Nara Kotsu Bus Lines (Yagi-Shingu Route, Totsukawa Route) from Yamato-Yagi Station of the Kinki Nippon Railway Company, Gojo Station of the West Japan Railway Company (Nara Prefecture), or JR Singu Station and get off the bus at the bus stop, `Totsukawa Onsen Hot Spring.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、亭紅葉に隣接して、ホテル紅葉と丸玉観光の創業者の木下彌三郎が収集したギリシャ・ローマ彫刻、日本画、洋画などを展示している木下美術館がある。例文帳に追加

Pieces such as sculpture from Greece and Rome, Japanese-style paintings and western paintings collected by Yasaburo KINOSHITA, the founder of Hotel Koyo and Marutama Kanko, were on display at Kinoshita Museum of Art adjacent to Ryotei Koyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に初演された人形浄瑠璃・歌舞伎の『義経千本桜』は大当りとなり、劇中の舞踊「道行初音(みちゆきはつねのたび)」も好評を得て、吉野山の愛称で呼ばれる。例文帳に追加

A ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) and kabuki story titled "Yoshitsune Senbonzakura" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees) was played for the first time in the Edo period and became a big hit, and 'Michiyuki Hatsune no Tabi,' a dance number performed in the story, also gained a good reputation and was affectionately called Mt. Yoshino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ロシアも総理大臣の李鴻章が50万ルーブル、副総理の張蔭桓が25万ルーブルの賄賂を受け取り1896年に秘密協定である露清密約を結び、1898年、遼東半島南端の順・大連市の租借に成功する。例文帳に追加

Russia also succeeded in leasing Lushun area and Dalian City, both southern parts of Liaodong Peninsula in 1898 by signing the Russia-Qing secret agreement in 1896 by giving a bribe of 500 thousands rubles to then-Chinese prime minister, Li Hongzhang, and 250 thousands rubles to then-deputy prime minister, Zhang Yinhuan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS