1016万例文収録!

「春哉」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 春哉に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

春哉の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 811



例文

この時、桐野が人吉を中心に南北に両翼を張る形で薩軍を以下の通りに配置した。例文帳に追加

On this occasion, KIRINO organized the Satsuma army with the both flanks extending in the north-south direction from Hitoyoshi in the center as below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また10月15日の書状と24日の書状の中で、翌春上杉景勝を征伐する方針を伝えた。例文帳に追加

In addition, Ieyasu told a plan to conquer Kagekatsu UESUGI the next spring in the letters dated October 15 and 24.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして、晴賢は義長を傀儡の当主として大内家の実権を掌握した。例文帳に追加

Thus, Harukata seized real control of the Ouchi family with Yoshinaga as the puppet family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池田遥邨―『南禅寺』1926、『雨の大阪』1935、『寂』1970、『囁』1972、『雪田』1979、『葦風』1981例文帳に追加

Yoson IKEDA, "Nanzen-ji" (南禅寺) (Nanzen-ji Temple) 1926, "Ame no Osaka" (雨の大阪) (Rainfall in Osaka) 1935, "Jaku" () 1970, "Sasayaki" (囁) (Whisper) 1972, "Setsuden" (雪田) (Snow-covered Field) 1979, "Ashikaze" () 1981  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近畿日本鉄道は先日,同社の新しい高層ビルを「あべのハルカス」と名づけたと発表した。例文帳に追加

Kintetsu Corporation recently announced that its new skyscraper has been named "Abeno Harukas."  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

室内の壁に貼る壁紙(クロス)で、張り替え不用の2重構造式の壁紙(クロス)例文帳に追加

DOUBLE STRUCTURAL TYPE WALLPAPER (CLOTH) WHICH IS WALLPAPER APPLIED TO WALL IN ROOM WITHOUT REQUIRING REPAPERING - 特許庁

従来の防水規格よりも遥かに優れた防水性能を備えたカメラ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a camera device including much better waterproof performance as compared with the conventional waterproofing standard. - 特許庁

聞くと、親がベッドの上で死んでいたということだった。監獄に入れられていた息子を見殺しにしようとしていた——実際、見殺しにしたことだろう! 過去、自分の身よりもはるかにはるかに大切な人が窮しているというのに、医薬では癒せない傷を心に負っているというのに、そのまま見殺しにしたことがあるのだから——親が。例文帳に追加

to hear that the parent who would have let him die in jail--WOULD! who HAD let those who were far dearer to him than his own existence die of want, and sickness of heart that medicine cannot cure--had been found dead in his bed of down.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

要約すると,マルチユーザ用ゲートウェイは,従前よりはるかに質の高いサービスをエンドユーザに提供できるのであるが,ゲートウェイを動かすために種々の複雑なソフトウェアが必要になるという欠点もある例文帳に追加

Summarizing, a multiple user gateway can offer a much improved service to the end user, but at the expense of considerably more complexity on the part of the software needed to implement the gateway  - コンピューター用語辞典

例文

一般ユーザアカウント に対し ssh や kerberos を利用することには、システム管理がさらに増えたりテクニカルサポートが必要になるなどの問題があります。 それでも、暗号化パスワードファイルと比較するとはるかに良い解です。例文帳に追加

Use of ssh and Kerberos for user accounts is more problematic, due to the extra administration and technical support required, but still a very good solution compared to a encrypted password file.  - FreeBSD

例文

製法2.については製法1.のように発酵のために必要なスペースが不要となり、そのため製造設備もはるかに簡素ですむ(つまり設備投資が安い)。例文帳に追加

According to the second production method, space for fermentation, which is required in the case of the first method, is not needed, resulting in much simper (or much more economical) production facilities than those of the first production method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代初期までは、精米は臼(うす)と杵(きね)、せいぜい足踏み式の唐臼(からうす)で行なっていたので、吟醸酒などを造り出す今日の精米歩合から比べればはるかに低かった。例文帳に追加

Until the early Edo period, rice was polished with a millstone and a mallet, or with a foot Chinese millstone at best, so the rice polishing ratio (the percentage of weight remaining after polishing) in those days was far less than today, when rice polishing makes it possible to produce high-quality sake, including "ginjoshu" (sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60% of weight or less).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒税法を守らせる立場の監督官庁ですら「建前を言っている場合ではない」と、醪を腐造から守るために率先して法定上限をはるかに超えるアルコール添加をおこなっていたという。例文帳に追加

It is said that even the regulatory authorities which were responsible for making them follow the Liquor Tax Act said that 'it is no use insisting public position' and took the initiative to add more alcohol than the legal highest limit in order to preserve moromi from putrefaction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうすると、従来の伝統的方法よりもはるかに容易に、また原材料・人件費などのコストも無駄なく安価に、日本酒を製造することができる。例文帳に追加

In this way, sake can be produced at a lower cost without wasting raw materials and labor cost in comparison to the traditional brewing method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうすると、従来の伝統的方法よりもはるかに容易に、また原材料・人件費などのコストも無駄なく安価に、日本酒を製造することができる。例文帳に追加

Then, Japanese sake is able to be produced far easier than in the conventional traditional method and without any waste of and inexpensively as to materials and costs such as the personnel expenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうすると、従来の伝統的方法よりもはるかに容易に、また原材料・人件費などのコストも無駄なく安価に、日本酒を製造することが出来る。例文帳に追加

Compared with the traditional ways, this method makes it possible to make sake much more easily at lower costs using original materials and labor efficiently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、患者がマイコプラズマ感染症に感染しているか否かの診断を、従来に比較して、はるかに短時間で、かつ高い精度をもって行うことが可能となる。例文帳に追加

Hereby, the diagnosis whether the patient is infected by the mycoplasma infectious disease or not can be executed by far in a short time with high precision compared with hitherto. - 特許庁

弾性回復性が従来のナイロンに比べはるかに高く、且つ低吸湿性を備えた理想のブラシであり、かつ長期間使用時の耐久性や歯肉を痛めることなく優れたマッサージ効果を有する高機能性ブラシを提供する。例文帳に追加

To provide a sensible high-functional toothbrush, having higher elastic recovery as compared with the conventional nylon and low hygroscopicity, and having durability and excellent massage effect without damaging the gum in a long-time use. - 特許庁

また、赤外線は電波よりはるかに波長が大きいものであり、通信時に電波による干渉を受けないことから電波障害による通信品質の低下が起こることがない。例文帳に追加

Since the infrared ray has a wavelength greatly longer than a radio wave and is precluded from receiving interference by a radio wave in communication, the communication quality is not worsened by the radio wave obstruction. - 特許庁

燃料外装材、格子および導入管などの原子力構造材料として用いるための、はるかにより良好な耐腐食性ジルコニウム系合金を提供すること。例文帳に追加

To produce a remarkably good corrosion resistant zirconium based alloy used as a nuclear structural material such as a fuel sheath material, a lattice and an introduction pipe. - 特許庁

この方法によれば、大豆の全成分を有効に利用し、はるかに少ない水の使用量で、蛋白質、炭水化物、カリウムなどの無機塩類、及び食物繊維に富む油揚げが得られる。例文帳に追加

According to this method, it is possible to obtain the fried been curd which is rich in protein, carbohydrate, and inorganic salts such as potassium and dietary fiber through effectively using the whole components of soybeans with a much small amount of water used. - 特許庁

表面エネルギーの大きなAuの超微粒子を用いることで、酸素の2電子還元反応をバルク状のAuよりもはるかにプラス(アノーディック)な電位で、しかも高速で進行させるものである。例文帳に追加

The 2-electron reduction reaction of oxygen is made to be progressed at a far more positive (anodic) potential than that of a bulk shaped Au at a higher rate by using the ultrafine particles of Au having a large surface energy. - 特許庁

さらにツー・ピース双方向巻きばねハブ構造は、製造に簡単な旋削及びブローチ削り作業を使うことによりはるかに費用のかかる機械加工処理の使用を必要とする普通の深い環状端ぐりをなくせることを利用する。例文帳に追加

Further, a two-piece bidirectional wrap spring hub structure is manufactured by using simple machining and brooching works while regular deep circular edge scooping necessary to use an expensive machining process can be eliminated. - 特許庁

放射線源から照明器へ放射線が進む領域内でのガスの個別の提供が、その領域内のデブリ粒子の抑制に関連してはるかに少ない放射線源装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a radiation source device in which individual provision of gas in an area where radiation travels from a radiation source to an illuminator is extremely small with regard to the suppression of debris particles in the area. - 特許庁

平面的なもののなかにその厚みをはるかに越える彫りの深い立体像を浮かび上がらせて見せることができる、光立体像形成システムを提供する。例文帳に追加

To provide an optical stereoscopic image formation system, with which a deep curved stereoscopic image can be shown in a floating state which for exceeds its thickness while in the planar image. - 特許庁

その結果、従来のアクリル系粉体塗料に劣らない塗膜表面性、可撓性、耐衝撃性、耐候性を示すと共に、従来のアクリル系粉体塗料をはるかに上回る優れた耐水性、耐食性を示す。例文帳に追加

Therefore the composition exhibits not inferior coating film surface nature, flexibility, shock resistance and weather resistance and much superior water resistance and corrosion resistance compared with conventional acrylic powder coatings. - 特許庁

係合エレメントの周方向で正確な案内及び遠心力の作用に対抗した受け止めが可能で、上述した従来に比べてはるかに低コストに製造できるフリーホイール用リテイナーリングを提供する。例文帳に追加

To provide a retainer ring for free wheel capable of accurately guiding engagement elements in the circumferential direction and receiving the engagement elements while resisting the work of the centrifugal force and capable of lowering the manufacturing cost in comparison with a conventional one. - 特許庁

はるかに有効な乳化性能を有し、相安定および粘度安定な水中油型エマルションを製造することができる環境にやさしい自己乳化性組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an ecofriendly self-emulsifying composition which has very effective emulsification ability and is capable of producing an oil-in-water emulsion of a stable phase and stable viscosity. - 特許庁

その結果、従来のアクリル系粉体塗料に劣らない塗膜表面性、可撓性、耐衝撃性、耐候性を示すと共に、従来のアクリル系粉体塗料をはるかに上回る優れた耐水性、耐食性を示す。例文帳に追加

Therefore, the composition exhibits not inferior coating film surface nature, flexibility, shock resistance and weather resistance and much superior water resistance and corrosion resistance than conventional acrylic powder coatings. - 特許庁

従来の接着方法では良好な接着力が得られなかった非ジエン系ゴムと繊維とが強固に接着し、RFL処理をはるかに上回る接着力を有する繊維補強ゴム成型品を提供する。例文帳に追加

To provide a fiber-reinforced rubber molded article in which adhesive force between a non-diene-based rubber and a fiber in which good adhesive force has not been obtained by a conventional bonding method are strengthened and adhesive force further exceeding adhesive force of molded article obtained by RFL treatment is given. - 特許庁

より工業的に実際化しやすく、平易なプロセスとして実現可能であって、しかも従来よりもはるかに微細組織化することが可能な、新しい超微細組織鋼の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing steel having a superfine structure more industrially easy to be actualized, capable of realizing as an easy process and capable of easily forming its structure into the superfine one. - 特許庁

従来技術に比べはるかに低い圧力、簡易な装置と操作、短時間で十分な殺菌効果の得られる殺菌装置の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a sterilizing device capable of obtaining a sufficient sterilizing effect under a far lower pressure, with a simpler device and operation and in a shorter time than those in a conventional technique. - 特許庁

少なくとも一部が透明材料からなる基材上にセキュリティ項目を印刷する方法において、セキュリティ項目が、公知の方法よりも偽造に対してはるかに高いセキュリティレベルを有する。例文帳に追加

To make a security item have a much higher security level than that obtained by a method known to the public, in regard to the method for printing the security item on a substrate which is made at least partially of a transparent material. - 特許庁

信号波よりはるかに高レベルの帯域外不要波が受信入力端に入力されても、受信特性の著しい劣化がない受信機フロントエンドを提供する。例文帳に追加

To provide a receiver front end, which is free from marked deterioration of reception characteristics, even if wanted extraband wave at a level much higher than a signal wave is inputted to a reception input terminal. - 特許庁

高速度鋼基板がTiN硬質層、TiCNおよび/またはTiAlN硬質層のいずれによって被覆されているかに関わりなく、工業上はるかに容易かつ柔軟に前記基板の層除去を行い得る方法を、提案する。例文帳に追加

To propose a method with which significantly simpler and more flexibly industrial high-speed steel substrates can be delayered, and specifically independently of whether or not they are layered with a TiN, a TiCN and/or TiAlN hard material layer. - 特許庁

これにより、マスターデータよりもはるかにデータ量が少ない番組基礎情報を取り込み、その受信端末装置上のメモリに蓄積し終わるまでの時間が極めて少なくて済む。例文帳に追加

Accordingly, the time required for completion of fetching of the program basic information, the amount of data of which is very much smaller than that of the master data and complete to store thereof in a memory on a receiving terminal apparatus can be very short. - 特許庁

化粧品を使用者の体に殆ど瞬間的に塗布する新規な方法で、はるかに迅速に乾燥し、もしあったとしてもアプリケータヘッドと使用者の体の間で、より少ない接触を要求するものを提供するものである。例文帳に追加

To provide a novel method of applying the cosmetic to the user's body that is almost instantaneous, with much more rapid drying, and requiring less contact, if any, between the applicator head and the user's body. - 特許庁

乳母が門のところまでやってきたとき、トニーははるか前に行っており、乳母はもう一人、マイミーもいっしょに行って姿が見えなくなったのだと思いました。例文帳に追加

When the ayah reached the gate and saw Tony far in front she thought her other charge was with him and passed out.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

巨大ですばらしい建築、われわれの時代のどんな建物よりもはるかに壮大なものがまわりに建ちましたが、それは輝きと霧でできているかのようでした。例文帳に追加

I saw great and splendid architecture rising about me, more massive than any buildings of our own time, and yet, as it seemed, built of glimmer and mist.  - H. G. Wells『タイムマシン』

この人たちは、すべての信仰者にとってのお手本となり、私たちを完璧へと導く彼らの力は、不熱心な者が私たちを放縦へと誘惑する力よりもはるかに優れています。例文帳に追加

To all religious men they were given as an example, and they ought more to provoke us unto good livings than the number of the lukewarm tempteth to carelessness of life.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

しかし近代精神は、それが一般に認めているよりも、はるかに深くこの両者に負っており、今日の教育の方式は、このどちらか一方の役割を最小限でも果たすものを、なにも含んではいないのです。例文帳に追加

but the modern mind owes far more to both than it is generally willing to admit, and the present modes of education contain nothing which in the smallest degree supplies the place either of the one or of the other.  - John Stuart Mill『自由について』

歴史のはるか昔から、一般大衆とは異なった例外的能力をもった人間がいて、こういった神人同形説的な概念を拒否して、自然現象をその物理的原理と結び付けようと努めてきました。例文帳に追加

Far in the depths of history we find men of exceptional power differentiating themselves from the crowd, rejecting these anthropomorphic notions, and seeking to connect natural phenomena with their physical principles.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

その一つでは、水夫達が働きながら歌い、他の船では、僕の頭上はるか高くにたくさんの男たちがいて、くもの糸ほどにも見える細いなわにぶらさがっていた。例文帳に追加

In one, sailors were singing at their work, in another there were men aloft, high over my head, hanging to threads that seemed no thicker than a spider's.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

そして、春から夏にかけて、蚊が大量発生し、付近住民は蚊燻をたかなければ、夕食の箸を取ることさえ、できなかった。例文帳に追加

Additionally, the area has a large number of mosquitoes that emerge from spring through summer, making it impossible for residents to enjoy their evening meals without burning mosquito repellent to drive mosquitoes away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、任官されながら実際に任国に赴かず官職に伴う給付だけを受ける国司を遥任と呼ぶ。例文帳に追加

A "yonin" was a kokushi (provincial governor) who received all the benefits as the governmental officer without having ever gone to the place of appointment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家中を牛耳っていた陶晴賢の死により、大内家内部は最早統制の効かない状況となった。例文帳に追加

The death of Harukata SUE, who had ruled the roost of the family, then caused an uncontrollable condition inside the Ouchi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、可動パネル24がインナーカバー572cを中心に遥動することが抑制され、可動パネル24の姿勢が崩れ難くなる。例文帳に追加

As a result, the oscillation of the movable panel 24 on the inner cover 572c can be suppressed, and the postural collapse of the movable panel 24 is hardly found. - 特許庁

AGPは,3-D画像を,高価なグラフィックワークステーションは除き,今日のどのコンピュータよりもはるかに迅速かつ滑らかに伝えるように設計された特別のインタフェースである.例文帳に追加

AGP is a special interface designed to convey 3-D images much more quickly and smoothly than is possible today on any computer other than an expensive graphics workstation.  - コンピューター用語辞典

この IDの範囲による準バイナリサーチを十分繰り返すことにより、プローブルーチンはマシンに存在するすべての PnPボードの値を最終的に得ることができます。 その繰り返しの回数は 2^64よりはるかに少ない回数です。例文帳に追加

By repeating this semi-binary search of IDs-in-range enough times, the probing code will eventually identify all PnP boards present in a given machine with a number of iterations that is much lower than what 264 would take.  - FreeBSD

例文

公辨法親王の母方の叔母が綱吉の正室鷹司信子の侍女だった縁から両者は親しく、公辨法親王の方が綱吉よりはるかに若年ではあったが綱吉の相談に与る立場にあった。例文帳に追加

As Cloistered Imperial Prince Koben was close to Tsunayoshi because his maternal aunt was a lady-in-waiting of Nobuko TAKATSUKASA, Tsunayoshi's legal wife, Cloistered Imperial Prince Koben was in a position to be consulted by Tsunayoshi even though he was far younger than Tsunayoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS