1153万例文収録!

「水文」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

水文の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 910



例文

「東叡山不忍池図」(重要化財)、「唐太宗・花鳥山図」(重要化財、秋田県立近代美術館所蔵)、「唐太宗図」(秋田市立千秋美術館所蔵)、「江ノ島図」(大和華館所蔵)などを描くとともに、司馬江漢にも技法を伝授したといわれている。例文帳に追加

His paintings include 'Toeizan Shinobazu no Ike Zu' (A View of Shinobazuno-ike Pond in Toeizan) (an important cultural property), 'Totaiso Kacho Sansui Zu' (Totaiso [a Chinese emperor] and a View of Flowers, Birds, Hills, and Water) (an important cultural property at the Akita Museum of Modern Art), 'Totaiso Zu' (a painting of Totaiso, a Chinese emperor) (at the Akita Senshu Museum of Art) and 'Enoshima Zu' (A View of Enoshima) (at the Museum of Yamato Bunkakan), and it is also said that Naotake taught his techniques to Kokan SHIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第四次川中島合戦に関して『浄興寺書』(信州内郡長沼にあった寺に伝わる章、現在の浄興寺は場所が異なる)と言う章に川中島合戦に関連する一節があり、そこには永禄4年9月28日、合戦の折に寺が戦火にあった旨の記述がある。例文帳に追加

Concerning the fourth battle of Kawanakajima, "Joko-ji Temple Monjo" (a document remaining in a temple having located in Naganuma, Shinshu-Mizuguchi County; present Joko-ji Temple is located at a place different from this site) includes a section related to the Battle of Kawanakajima, and it is described that the temple was damaged by fires in a battle on November 5 (in the old calendar), 1561  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成 20 年度においては道分野の国際協力における連携の促進に向けて日本の道技術の移転方策について検討を行い報告書にとりまとめた(日本の道技術の移転方策の充実に関する調査報告書、平成20 年度厚生労働省道分野の国際協力検討事業・道国際協力検討委員会、平成 21年3月:以下参考献1)。例文帳に追加

In FY2008 a review was implemented into the methods of transfer of water supply technologies in Japan towards promotion of international cooperation in the water supply sector, and a report was compiled. - 厚生労働省

ヒンジ部に用いられ、外部からの浸に対して良好な防性能を有するフレキシブルプリント配線基板を提供し、このフレキシブルプリント配線基板を採用してヒンジ部における防性および耐久性を格段に向上させた注入力装置を提供する。例文帳に追加

To provide a flexible printed wiring board which is used for a hinge and has excellent waterproof against external water, and to provide an order input device which is greatly improved in waterproof and durability of the hinge by employing the flexible printed wiring board. - 特許庁

例文

特に、凍結の恐れのあるにもかかわらず、浴槽16にが無い場合、ユーザーに浴槽16にが無いことを信号音や、音声、字メッセージ等により予め知らせ、浴槽16への注を喚起することにより、凍結予防運転に備える事が出来る。例文帳に追加

When there is no water in a bathtub 16 in spite of a possibility of freezing in particular, the absence of water is notified the user by signal sound, sound and a character message, etc. and an the user is aroused to water pouring to the bathtub 16, to prepare the antifreezing operation. - 特許庁


例文

普通紙や塗工紙にコーティングすることにより、記録用紙上に記録される画像や字などの耐性を向上し、かつインクジェット記録用紙からのカチオン性樹脂のへの溶出が少ないインクジェット記録用紙用耐性向上剤及びインクジェット記録用紙を提供する。例文帳に追加

To improve water resistance of an image, characters and the like recorded on a recording paper and reduce the elution of a cationic resin from an ink recording paper into water by coating an ordinary paper, a coated paper or the like. - 特許庁

しかし、久元年(1861年)2月、戸藩領だけでなく天領でも資金集めをしたことや天狗党を詐称して攘夷を口実とする恐喝が横行したことなどから、幕府から戸藩に攘夷論者の活動の抑圧が指示され、戸藩の方針は転換した。例文帳に追加

However, because Tengu-to Party collected funds not only from within the domain of Mito Clan but also from land directly governed by the Tokugawa shogunate, and also because of rampant blackmailing on the pretext of Joi under the name of Tengu-to Party the Tokugawa Shogunate instructed Mito Clan in February of 1861 to restrain the activities of men who carried the idea of Joi; Mito Clan changed its policy [accordingly].  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬琴は『高尾船字』『傾城滸伝』など翻案作品を執筆しただけでなく、原典の翻訳『新編滸画伝』の刊行に関わったほか、金聖嘆による七十回本を批判して百二十回本を正統とする批評を行うなど、『滸伝』の精読者であった。例文帳に追加

Bakin was so intensive a reader of "Suikoden" that he wrote such works as "Takaosenjimon" and "Keisei Suikoden" (A Courtesans' Shui hu chuan) adapting "Suikoden," was involved in the publication of "Shinpen Suikogaden," translation of the original, and insisted that the 120 episode version was orthodox, criticizing the 70 episode version by Kim Thanh Than.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、布や紙などに白色の字や画線を記すことができ、記載した字や画線が経時とともに自然に消えることがないが、必要時ににより容易に消去可能な白色系インク組成物を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a white ink composition describing a white letter or a printing area on a cloth or paper readily and erasing the recorded letter or printing area with water at need without making the recorded letter or image naturally disappear with time. - 特許庁

例文

井上と伊藤博らは日本人がこうした扱いから免れるようになるためには、欧米と同じ準である事を海外に示さない限りはまともな外交交渉の相手としても認められないという事実に気づいていたのである。例文帳に追加

INOUE and Hirobumi ITO found the truth that Japanese could not be recognized as a respectable partner of diplomatic negotiations until they showed the people abroad that they kept the same level of culture as Europe and America to avoid such treatment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、縄時代と弥生時代の差を何に求めるべきかという本質的な論争が研究者の間で展開され、集落の形態や墓の形態、田の有無、土器・石器など物質化の変化など様々な指標が提案された。例文帳に追加

After that, the essential subject of the difference between the Jomon and Yayoi periods, was argued between researchers and various indicators were proposed, including forms of settlement, forms of graves, presence or absence of paddy fields and changes in artifacts such as earthenware and stoneware.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、戸は日露戦争末期に賠償金30億円と樺太・沿海州・カムチャッカ半島割譲を講和条件とするように主張したため、部大臣久保田譲は1905年8月に官分限令を適用して休職処分とした。例文帳に追加

In addition, applying the ordinance on the status of civil servant Minister of Education Yuzuru KUBOTA temporarily suspended Tomizu in August 1905 because at the end of Russo-Japanese War Tomizu insisted that peace terms should be 3 billion yen as reparation, cession of Sakhalin, Enkai shu (Maritime Provinces), Polustrov Kamchatka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明末の震享の『長物志』(訳注は、平凡社東洋庫全3巻)は、この趣味をもっともよく体系化しており、室盧・花木・石・禽魚・書画・几榻・器具・衣飾・舟車・位置・蔬果・香茗の12門に分類している。例文帳に追加

"Chobutsushi" written in the end of Ming period (translators' notes were in the three volumes in Heibonsha, Toyo bunko) systemized this hobby best, classifying it into 12 categories of shitruro (盧), flowers and trees, suiseki (viewing stone), birds and fish, calligraphic works and paintings, kito (), instruments, fashion, ship and car, interior accessory, soka () and komei ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の終りについては、地域差が大きいものの、定型的な田耕作を特徴とする弥生化の登場を契機とするが、その年代については紀元前数世紀から紀元前10世紀頃までで、多くの議論がある。例文帳に追加

The end of the Jomon period, that varies greatly in different regions, was marked by the emergence of the Yayoi culture characterized by typical paddy cultivation; however, many scholars have different theories about the date, which was placed sometime between the tenth century B.C. and several centuries B.C.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨年度の検討において、道事業体側の潜在的な研修受入先ととして、参考献3(道分野の研修に関する検討報告書、平成22年度厚生労働省道分野の国際協力検討事業・道国際協力検討委員会、平成23年3月より)に、協力の可能性がある道事業者と、各道事業者において視察受入可能な施設、及び対応可能な講義内容の詳細が整理されている。例文帳に追加

In the review implemented in the previous fiscal year, water supply utilities that could potentially accept trainees were identified and listed in detail.This list showed water supply businesses that could provide cooperation, in terms of site visits to facilities and also with regard to the lecture content that could be provided. - 厚生労働省

たとえば島田魁の『英名録』には「芹沢又右衛門子」とあり、分家の出身ともいわれるが、戸藩士の系譜を網羅する『府系纂』に記載される芹沢又右衛門家の記述に該当する言は見当たらない。例文帳に追加

For example, in "Eimeiroku" written by Kai SHIMADA, he is referred to as the son of Mataemon SERIZAWA and is said to come from a branch family, but there are no corresponding words in the description for the house of Mataemon SERIZAWA in "Suifukeisan" which covers the lineage of Mito Clan warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

繊維表面を加分解され、少なくとも単繊維強度が1g/デシテックス以上であるポリ乳酸繊維であり、さらに、本記載の揚ヘッド差が30mm以上であるポリ乳酸繊維からなる布帛である。例文帳に追加

This polylactic acid fiber is obtained by hydrolyzing its fiber surface and has at least ≥1 g/dtex single fiber strength, and the cloth consists of the polylactic acid fiber has ≥30 mm pumping up head difference which is described in the specification. - 特許庁

基材10に対し、親性コーティング剤で字、図形又は記号又はこれらの結合からなる表示対象12を描くように塗布することによって、基材10上に親性を有する表示部分と親性を有しない背景部分を作成し、その親機能の有無により表示対象12を浮かび上がらせる。例文帳に追加

The hydrophilic coating agents are applied to a substrate 10 so as to draw display objects 12 consisting of characters, graphics, symbols or their combinations, as a result of which display portions having hydrophilicity and background portions not having the hydrophilicity are formed on the substrate 10 and the display objects 12 are emerged by the presence or absence of the hydrophilic functions. - 特許庁

祇園甲部歌舞練場、京都府立芸術会館などで、「京舞篠塚流の会」を開催したり、重要化財・芦花浅荘、京都市指定有形化財・野口邸、同じく杉本邸などで「座敷で見る京舞」を開催するなど、流派の発展に尽力するかたわら、重・京都島原角屋で『島原三番艘』を披露するなど化面での活動にも余念がない。例文帳に追加

While school members hold events such as "The gathering of Kyomai Shinozuka school" at Gion Kobu Kaburenjo Theater and Kyoto Prefectural Art Center, etc., and "The gathering to appreciate Kyo dance in a tatami room" at Rokasensui-sho Manor (Important Cultural Property) and at Noguchi-tei Estate and Sugimoto-tei Estate (Tangible Cultural Asset Designated by Kyoto City) to develop their own school, they also devoted themselves in playing an active role in the cultural field by presenting classical "Shimabara san banso" (Shimabara third boat) at Kyoto Shimabara Sumiya (Important Cultural Property).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

料理に使用する農畜産物材料セットの注を顧客から受け付ける場合に、顧客独自の材料の組み合わせなど顧客の多様なニーズに応えること。例文帳に追加

To satisfy various needs of a customer such as a combination of materials specific to the customer when receiving an order of a set of an agricultural/livestock/marine products for cooking material from the customer. - 特許庁

字等の画像の滲みが無く、インクの乾燥性が良好で、耐性、耐光性に優れたインクジェット受像層を有するインクジェット記録材料の提供。例文帳に追加

To provide an ink jet recording material having an ink jet image receiving layer including no stain of an image such as a character or the like, good ink dryability, excellent water resistance and light resistance. - 特許庁

簡便に繰り返し字や絵柄を形成することができると共に、種々の音声を発する意外性と変化性を付与した変色性玩具セットを提供する。例文帳に追加

To provide a water discoloring toy set which can easily and repeatedly form letters and patterns and, at the same time, give surprise and variation by uttering various voices. - 特許庁

酸基を有する記録媒体Pに字および/または画像を記録するインクジェット記録装置であって、インクジェット記録装置10は、インクジェットヘッド12,14を含む。例文帳に追加

The inkjet recorder 10 records the character and/or the image on a recording medium P having a hydroxyl group and includes inkjet heads 12 and 14. - 特許庁

しかし完成直後に村田が大病に罹り、牛原虚彦(脚本・出演)の母、次郎(撮影)と島津保次郎(光線)の父が急逝する事態になった。例文帳に追加

Just after the movie was complete, Murata got seriously sick and the mother of Kiyohiko USHIHARA (he wrote the scenario and appeared in it) and fathers of Monjiro MIZUTANI (shooting) and Yasujiro SHIMAZU (lighting) died a sudden death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治3年(1187年)11月11日、朝廷に馬を貢ぐ使者を務め、建久元年(1190年)11月11日、大納言に就任した頼朝の石清八幡宮への参拝に随行する。例文帳に追加

On November 11, 1187, Tsunetaka served as a messenger that gave horses to the Imperial Court, and on November 11, 1190, he followed Yoritomo, who assumed the position of Dainagon (a chief councillor of state), to Iwashimizu Hachimangu Shrine for prayer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため政元年(1818年)から家斉は側用人の野忠成を勝手掛・老中首座に任命し、牧野忠精ら寛政の遺老らを幕政の中枢部から遠ざけた。例文帳に追加

Ienari consequently appointed his sobayonin (lord chamberlain) Tadaakira MIZUNO as Kattegakari and chief of the Roju, which kept the Kansei era retainers, including Tadakiyo MAKINO, away from the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湖北の村々の河川用の使用区域の対立を調停するため、法令や書を発給し、それを阻害すると思われる豪族に対して圧力をかけている。例文帳に追加

Issuing regulations and documents to conciliate the confrontation over where to use river water among the villages in Kohoku, he put pressure upon the local ruling families who seemed to be preventing the conciliation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、入江若を通じて古辞学を知り、自らは病弱であったため弟の士郎を江戸に遊学させて荻生徂徠に入門させている。例文帳に追加

However, Meika, who learnt kobunjigaku (study of ancient rhetoric school) through Jakusui IRIE but was physically weak, sent his younger brother Shiro to Edo to study it there in pace of himself under Sorai OGYU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当社に関する最も古い記録は、『続日本紀』の武天皇2年(698年)4月29日条で、芳野分峰神に馬を奉り祈雨したとの記述である。例文帳に追加

The oldest record regarding this shrine is the April 29, 698, listing in the "Shoku Nihongi" (Chronicles of Japan Continued), where it states that a horse was offered to the Yoshino Mikumari no Mine no Kami (Yoshino god of water distribution) to ask for rain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、元暦2年/治元年(1185年)3月、壇ノ浦の戦いで平家は義経に敗れ、母の二位尼は三種の神器を携え、安徳天皇とともに入した。例文帳に追加

In March 1185 the Taira clan lost the Battle of Danno ura against Yoshitsune, Tokuko's mother, Niino ama, drowned herself together with Emperor Antoku and carried the three sacred emblems of the Imperial Family with them to their deaths.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、石室外の土をで溶いたもので修理がなされたが、化庁では「通常の修理」の範囲内であるとして、これらの事故を公表していなかった。例文帳に追加

Therefore the damaged areas were repaired with a solution of soil outside the stone chamber and the Agency for Cultural Affairs did not disclose these incidents and said that these were within the scope of "regular repairs."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十三代当主徳川圀順は、財団法人府明徳会を設立して伝来の大名道具や古書を寄贈し、散逸を防ぐ措置を取った。例文帳に追加

Kuniyuki TOKUGAWA, the 13th family head, established the Suifu-Meitokukai Foundation and donated to it the items which had been handed down to the family, such as daimyo's (Japanese feudal lord's) belongings and ancient documents, in order to prevent them from being scattered and lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教授は論で、「市場価値に基づいた自己資本比率」が銀行の健全性を評価するためのよりよい指標であり、監督当局は監視すべきであると提案した。例文帳に追加

The paper proposes that a "market-valued capital ratio" would be a better measure of a bank's soundness that should be monitored by supervisory authorities.  - 金融庁

更に東山御庫旧所蔵本(現在お茶の図書館所蔵)では「詩四病」「諸句体」などの項目が付けられているなど、諸本によって違いがある。例文帳に追加

Further, items of "" and "" are seen in a book formerly owned by Higashiyama Gobunko (currently owned by Ochanomizu Library) and as seen above, there are differences among shohon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、寺院では寺院の住持の交替の際に仏具・法具などの什器や書などの一覧を記した資財帳や土地を記した陸田目録が作成された。例文帳に追加

At temples, for example, books of materials were drawn up, in which Buddhist altar fittings, ritual implements and documents were listed as well as a list of paddy fields and farmland.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この風流な保津川下りは夏目漱石の『虞美人草』を始め、上勉、薄田泣菫、大町桂月、三島由紀夫など幾つもの学作品に登場した。例文帳に追加

Elegant trips down the Hozu-gawa River appeared in the literary works of Tsutomu MINAKAMI, Kyukin SUSUKIDA, Keigetsu OMACHI and Yukio MISHIMA, let alone "Gubijinso (The Poppy) " written by Soseki NATSUME.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後にこの事件を題材に三島由紀夫の小説『金閣寺(小説)』や、上勉の小説『五番町夕霧楼』、『金閣炎上』などの学作品が作られた。例文帳に追加

Later, some literary works on the theme of this case, including "Kinkaku-ji Temple" by Yukio MISHIMA and "Gobancho-yugiriro (Evening mist Tower of the Fifth Town)" and "Kinkakuji enjo" (Flare of Kinkaku) by Tsutomu MIZUKAMI, were produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また原民樹によって、『神皇正統録』や『北条記』(『関東合戦記』)などに物語の本が利用されていることが指摘されている。例文帳に追加

Additionally, Tamiki HARAMIZU pointed out that some lines from the tale appear in "Jinno Shoto-roku (A Record of the Authentic Line of Emperors)" and "Hojo-ki (A Record of the Hojo family)" ("Kanto Kassen-ki (A Record of Battles of the Kanto Region)").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には炭鉱、発電所、ダム、源地、運河、鉄道施設、港湾施設などが、20世紀末頃から化財の新たなジャンルとして着目されるようになった。例文帳に追加

In more concrete terms, they include collieries, power plants, dams, watersheds, canals, railway installations, port installations, etc., and since the end of the twentieth century they've received attention as a new genre of cultural properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

必要とされる地点特異的な水文入力データのいくつかが集められず,歴史的気候学データを使ったモデルのキャリブレーションをベースに推測しなければならなかった。例文帳に追加

Several site-specific hydrologic input data required were not collected and had to be estimated on the basis of model calibration using historical climatological data. - 英語論文検索例文集

必要とされる地点特定の水文入力データのいくつかが集められなく,歴史的気候学データを使いモデルのキャリブレーションを基に推測されなければならなかった。例文帳に追加

Several site-specific hydrologic input data required were not collected and had to be estimated on the basis of model calibration using historical climatological data. - 英語論文検索例文集

化学的種分化への質問は,特に自然域で見られる相乗効果という脈において,化学者による解決が最も難しい問題の1つを提出している。例文帳に追加

The question of chemical speciation poses one of the most difficult problems to be resolved by the chemist, especially in the context of synergistic effects as encountered in natural water. - 英語論文検索例文集

明治維新の後も引き続き親しまれたが、第二次世界大戦での敗戦後に「化の移り変わり」「河川の劣化」(質汚濁)などで勢いを失っていった。例文帳に追加

It was popular even after the Meiji Restoration, but its popularity started to decline due to the 'change of culture' and 'deterioration of rivers' (water pollution) after losing World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的なのは、実弟の松村景、備中国江村から出てきた岡本豊彦、備前国から出てきた柴田義董、長門国赤間関から出てきた小田海僊らである。例文帳に追加

The leading people are Keibun MATSUMURA, his younger brother, Toyohiko OKAMOTO from Mizue Village in Bicchu Province, Gito SHIBATA from Bizen Province, Kaisen ODA from Akamagaseki in Nagato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治はこの動きのなかの第1作、千恵プロの『天下太平記』に出演、同作は先陣を切って同年6月15日に神戸「菊館」を中心に公開された。例文帳に追加

Kobunji appeared in the first film during this movement called "Tenka Taiheiki" (Peace on Earth) produced by Chie Pro and released in theaters such as the 'Kikusuikan' in Kobe on June 15, 1928.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

353年(永和(東晋)9年)3月3日(旧暦)、蘭亭に会して曲の宴が開かれ、その時に作られた詩集の序の草稿が蘭亭序である。例文帳に追加

On March 3, 353 (in the lunar calendar), the Kyokusui no Utage (a poetry-making party at the stream in a garden) was held at the Rantei and a draft of a preface for a collection of poems created at that time was the Ranteijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また日本の食化における食器体系では気の多い料理に匙(または散蓮華)を使わないことから、この食べ方ではこぼしやすくなる。例文帳に追加

And also, in Japanese food culture, eating utensils such as spoon (or chirirenge [ceramic spoon]) are not used when they eat food with a high water content, therefore, this eating style causes them to drop food more often.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1666年(寛6年)幕府はさらに地子・寺領だけでなく、飲みや行路にいたるすべてが国主の供養である旨の手形の提出を命じたが、日講はこれも拒否した。例文帳に追加

Bakufu further ordered in 1666 to submit a written oath admitting that not only land tax/temple estate but also drinking water and roads were offerings by Kokushu, but Nikko refused again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の潜用電子時計(10)は、時計用ムーブメント(15)を有し、その上方に、第1指針と第2指針(18,20)を具備した字版(16)が搭載される。例文帳に追加

The watch 10 has a movement 15 for a watch on which a character plate 16 with a first pointer and a second pointer 18, 20 is mounted. - 特許庁

例文

好適な実施形態は、章から品詞および句読点を抽出し、品詞を用いる折り返しルールを適用して折り返し点を決定し、折り返し点を用いて章をテキスト・セグメントに分割し、平方向変位ルール(111)を適用してテキスト・セグメントの平方向変位を決定し、新たな行に、決定された平方向変位を有するテキスト・セグメント(113)を提示することを含む。例文帳に追加

The preferred embodiment includes extracting parts of speech and punctuation from a sentence, applying folding rules which use the parts of speech to determine folding points, using the folding points to divide the sentence into text segments, applying horizontal displacement rules (111) to determine horizontal displacement for the text segments and presenting the text segments (113) each on a new line having the determined horizontal displacement. - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
ピン留めした単語
単語帳に登録できる単語数が上限に達しています。
全てを一括で単語帳に追加
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS