1016万例文収録!

「破戸」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 破戸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

破戸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 130



例文

打ちこわし(うちこわし)とは、江時代の民衆運動の形態のうち、不正を働いたとみなされた者の家屋などを壊する行為のこと。例文帳に追加

Uchikowashi refers to an action to destroy residences of the people who were considered to act wrong, and it was one of the patterns of grass-roots movements in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが県の役人は江時代の刑罰では死刑囚の身体を壊するものであり、生き返ったなどといった前例があるわけでもなかった。例文帳に追加

However the officers of the prefecture had never heard the precedent about a condemned who resuscitated because they considered punishments of Edo Period were supposed to destroy a condemned phisically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城のほとんどが平山城・平城に移行するのは、一国一城令によって各地の山城を却する江時代以降の事になる。例文帳に追加

It was after the Edo period when most castles became flatland castles or low mountain castles due to the Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province) that ordered to destroy mountain castles throughout the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代になり、一国一城令が発令されたため、原則一大名家に付き一城を残し多くの城は却された。例文帳に追加

Since Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province) was issued in the Edo period, each daimyo retained only one castle and destroyed others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

女子サッカーチームのINAC(アイナック)神レオネッサが10月28日,岡山県美(みま)作(さか)市(し)で岡山湯(ゆの)郷(ごう)Belle(ベル)を4-1でった。例文帳に追加

Women's soccer team INAC Kobe Leonessa beat Okayama Yunogo Belle 4-1 in Mimasaka, Okayama Prefecture, on Oct. 28.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

図示しないガラス損等も専用のセンサが検知してインターホン装置100を介してユーザ等に通知される。例文帳に追加

When breakage of a glass door not shown in the figure is detected by a dedicated sensor, an alarm is given to the user and the like through the interphone device 100. - 特許庁

を急激に閉めた時に発生する跳ね返りの衝撃力を緩和し、鎌片又はラッチ板のラチェット歯の損を防止すること。例文帳に追加

To moderate the rebound impact force generated in the sudden closing of a sliding door to prevent the breakage of a hook piece or the ratchet tooth of a latch plate. - 特許庁

かごが昇降中に誤ってが開いた場合でも、機械的な係合機構が損することを防止する。例文帳に追加

To prevent damaging of a mechanical engaging mechanism even if a door is opened by mistake when a car is ascending/descending. - 特許庁

障子の先側のたれ下がりを抑制するとともに、地震時におけるガラスの損を防止する。例文帳に追加

To provide an undrooping structure of an aluminum type hinged door for controlling the droop of the tip side of a Shoji, and at the same time, preventing damage to glass in the case of an earthquake. - 特許庁

例文

断熱性に優れ、しかもプライバシーを保護するとともに衝撃による損も防止できる二重ガラス構造を提供する。例文帳に追加

To provide a double glazing door structure having excellent heat insulation property, protecting privacy, and capable of preventing damage by impact. - 特許庁

例文

スライドさせて開閉する窓であって、を開閉してもマグネット片やリードスイッチが損しない防犯窓を提供する。例文帳に追加

To provide a window for crime prevention which is slid to be opened and closed and causes no damage to a magnet piece nor a reed switch even though a door is opened and closed. - 特許庁

ラックギアとピニオンとの噛合開始端における、歯先の損や異音の発生を防止することができる引の制動装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a damping device for a sliding door which can prevent damage of a tooth chip and generation of a noise at a meshing start end of a rack gear and a pinion. - 特許庁

その時玄関のドアが開き、ブラウン氏が心臓が裂するほど笑いながら口の段から入ってきた。例文帳に追加

At that moment the hall-door was opened and Mr. Browne came in from the doorstep, laughing as if his heart would break.  - James Joyce『死者たち』

1871年(明治4年)に広島県で2名死亡、高知県で部落70中67壊、1872年(明治5年)に岡山県で4名死亡、1873年(明治6年)に岡山県で18名死亡、福岡県で大量放火により64000人処罰、香川県で部落へ通じる橋3つの壊、などの記録が残されている。例文帳に追加

There remains records of incidents such as 2 deaths at Hiroshima Prefecture and destruction of 67 houses out of 70 at a Buraku in Kochi Prefecture in 1871, 4 deaths in Okayama Prefecture in 1872, 18 deaths in Okayama Prefecture and 64,000 people punished for arson in many cases in Fukuoka Prefecture and destruction of 3 bridges leading to a Buraku in Kagawa Prefecture in 1873, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、江市内へ伊牟田尚平・益満休之助・相楽総三らを派遣し、壊工作(江や近辺の放火・強盗による人心攪乱)を行わせ幕府を挑発した。例文帳に追加

After that, he sent Shohei IMUTA, Kyunosuke MASUMITSU, Sozo SAGARA and others to the city of Edo to commit subversive acts (the intention was to upset the people using acts of arson and robbery in Edo and the neighborhood), and provoked the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高杉も桂小五郎(木孝允)や久坂義助(久坂玄瑞)たちと共にともに尊攘運動に加わり、江・京師(京都市)において勤皇・約攘夷の宣伝活動を展開し、各藩の志士たちと交流した。例文帳に追加

Takasugi also joined the Sonno Joi movement with Kogoro KATSURA (Takayoshi KIDO) and Yoshisuke KUSAKA (Genzui KUSAKA) and launched a campaign in Kyoto espousing loyalty to the Emperor, nullification of treaties and the expelling of foreigners, in cooperation with royalists from other clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに薩摩藩が江市街で挑発的な壊工作を行う(庄内藩の江薩摩藩邸焼き討ち事件)と、慶喜の周囲では「討薩」を望む声が高まり、慶喜は軍事的な京の封鎖を試みた。例文帳に追加

When the Satsuma domain was engaged provocatively in subversive activities (the Incident of setting fire to the residence in Edo of domain of Satsuma, inflicted by the Shonai domain) in the urban area of Edo, the surroundings of Yoshinobu increasingly voiced the desire to defeat the Satsuma domain and accordingly, Yoshinobu attempted to establish a military blockade of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポリエステル系フィラメントからなるポリエステル系布帛を障子紙として使用した、遮光性が障子として適切であり、通気性に優れ、裂強度の高い障子を提供すること。例文帳に追加

To provide a sliding paper door good in air permeability, high in rupture strength, having appropriate shading tendency as sliding paper door, using as the Shoji paper a polyester-based cloth comprising polyester-based filaments. - 特許庁

潜り付き開閉装置において、潜りが開放状態での開閉装置の開閉動による危険防止と開閉装置の損防止を図るようにする。例文帳に追加

To provide an opening/closing device with a wicket door which prevents hazard and breakage of the opening/closing device caused by opening/closing operation of the opening/closing device in an opened state of the wicket door. - 特許庁

障子などの引きと敷居の隙間を水密にし、水密材の損を防止して長期間水密性を確保できる引きの敷居構造を提供する。例文帳に追加

To provide a sill structure for a sliding door securing the watertightness for a long time by setting a clearance between the sliding door such as a shoji (paper sliding door) and the sill watertight and preventing a watertight material from being damaged. - 特許庁

拭布を網のネットに適度の力で柔軟に押付けることによって該ネットを損することなく清掃することができる、作業性に勝れた網用清掃具を得る。例文帳に追加

To provide a cleaning tool for a window screen with excellent workability which can clean a net of the window screen by softly pressing a wiping cloth on the net by suitable force without damaging the net. - 特許庁

簡単に吊車を吊に装着できるようにすることにより、現場における取付け作業の省力化を図るとともに、運搬時における損等を防止する。例文帳に追加

To contrive energy saving of attaching working at a construction site and prevent damage or the like in transportation by simply mounting runners on a top-railed sliding door. - 特許庁

収納物の出し入れが容易であり、内部の引出等、又は引きを傷つけ、損するのを防止することができる収納庫用引き及びそれを備えた収納庫を提供する。例文帳に追加

To provide a sliding door for a storage shed enabling a stored matter to be easily put in and out and capable of preventing inner drawers and the sliding door from being damaged or broken and a storage shed having the same. - 特許庁

引き違いに簡単に取り付けることができ、かつ窓ガラスをって侵入する窃盗犯に対しても有効な引き違い用ロック装置を提供する。例文帳に追加

To provide a double sliding door locking device capable of being easily mounted on a double sliding door and having an effect on a thief getting into a house by breaking a window pane. - 特許庁

幼児が網の下部を身体や手で押圧したり接触し、若しくはボールや他の器具などが衝突して当たることによる衝撃を受けたとしても、ネットが外れたり、けたりしない網を提供する。例文帳に追加

To provide a screen door capable of preventing a net from coming off or broken even if an infant presses or touches the lower part of the screen door by a body or a hand or a ball or the other device is collided therewith to provide impact thereto. - 特許庁

1747年(延久4年)に再建されたものであるが白漆喰で塗られた外壁に、2重目の大入母屋や千鳥風、軒唐風、実用的な外廻縁と擬宝珠高欄や大きな引が付けられた古式で開放的な意匠である。例文帳に追加

It was rebuilt in 1747 with a traditional and open design having white stucco exterior walls, gables of various styles including oirimoya on the second floor, chidori, and kara, functional wrap-around verandas with baluster finial forged high handrails, and large sliding doors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不燃性板体の壊位置を限定することなく容易に壊でき、且つ耐風圧にも優れ、一定以上の強度も有する境隔板を提供することと。例文帳に追加

To provide a door boundary partition plate capable of easily breaking a noncombustible plate body without limiting the breaking position of the noncombustible plate body, superior in wind resistance and having a fixed or more strength. - 特許庁

途中開放を含む開放、閉鎖状態をしっかりと維持して、強風時等において板ががたがたして不愉快な騒音が生じるような事態をなくし得ると共に、意図しない開放を防止し得、加えて、下側の板開放動作を滑らかに行うことができる上に、板、持ち上げ機構等の損の虞をなくし得る折りを提供すること。例文帳に追加

To provide a folding door capable of eliminating the situation of generating unpleasant noise due to looseness of a door panel in a strong wind, capable of preventing unintentional opening, and capable of eliminating fear of damage of the door panel and a lifting mechanism, while smoothly performing door panel opening operation on the lower side, by firmly maintaining an opening and closing state including midway opening. - 特許庁

大地震によって主に建て住宅の損、倒壊を防止するための減震構造であって既設地盤上に容易に敷設施工することができ、従来の建て住宅工法を大きく変えることなく建物に作用する地震力を低減させることのできる減震構造を提供する。例文帳に追加

To provide an aseismic structure and its method mainly for a building such as a detached house which can be easily laid and built on the existing ground without considerably changing a conventional construction method for the detached house and are capable of preventing building from being damaged or collapsed by a severe earthquake occurred. - 特許庁

框の内側面に取り付けられる固定金具1に、7の開閉方向に沿うとともに後端を開放したガイド部4を設け、このガイド部に、裏面に備えた支持体(レール)5を摺動自在に支承させてブザー2を取り付けることにより、固定金具に対するブザーの着脱操作を容易にし、かつ、不法に開かれるの押圧によって吹鳴しつつあるブザーを損されることなくガイド溝部から屋内側に脱落させるようにした。例文帳に追加

Thus, the buzzer 2 is easily attached to and detached from the fixed metal fitting 1, and the sounding buzzer 2 is not broken by pressing of doors, which are illegally opened, and slips indoors from a guide groove part. - 特許庁

第一条の「廣ク會議ヲ興シ(広く会議を起こし)」、第四条の「舊來ノ陋習ヲリ、天地ノ公道ニ基クヘシ(旧来の陋習をり、天地の公道に基づくべし)」の二つが木により全く新たに挿入された五箇条の御誓文の最重要精神である。例文帳に追加

The most important ideas of the Charter Oath of Five Articles, newly inserted by Kido, include the following two: 'An assembly widely convoked shall be established' of Article 1; and Article 4: 'Base customs of former times shall be abandoned, and all actions shall confirm to the principles of universal justice.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山本博文著「江お留守居役の日記」等によると毛利家では長門国の萩城を残して岩国城などを却し幕府に報告したが幕府の反応は「毛利家は周防国、長門国の二国だから周防国の岩国城まで却する必要はなかった筈」というものであった。例文帳に追加

According to the book 'Journal of House Sitting in Edo' written by Hirofumi YAMAMOTO and other materials, the Mori clan reported to the bakufu after the clan destroyed castles such as Iwakuni-jo Castle while leaving Hagi-jo Castle in Nagato Province, then, the bakufu replied, 'Since the Mori clan owns only two provinces, Suo and Nagato, you did not have to destroy Iwakuni-jo Castle in Suo Province, additionally.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代までは寺院法度によって禁止されていた僧侶の肉食・妻帯を明治政府は「肉食妻帯勝手なるべし」と号令し、戒律を犯させることで僧侶を戒させようとした。例文帳に追加

Although Buddhist priests' meat-eating and marriage had been banned until the end of the Edo period based on the Act for Temples, the Meiji Government declared 'monks are free to eat meat and marry' and tried to make them depraved by violating the precepts of Buddhism  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1803年(享和3年)には京都二条奉行所で、また翌1804年(享和4年)には江寺社奉行所で大瀛(だいえい)とともに対論し、智洞を論した。例文帳に追加

In 1803 at a magistrate's office in Nijo, Kyoto and in the following year 1804 at a magistrate's office of a temple in Edo, he and Daiei argued with Chido and refuted his argument.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、張扇を用いることはないが、舞台上で鼓がれた場合には扇拍子でアシライを打つのが正規の代替法であり、江期までは素謡の席で地頭が扇拍子をとって地を統率することもあった。例文帳に追加

Although Hari-ogi is not used, conducting Ashirai with Ogi byoshi is the usual alternative to Tsuzumi when Tsuzumi is broken on stage, and until the Edo period, jigashira (the leader of group reciters) controlled ji (reciters) by conducting Ogi byoshi in the performance of Su-utai (Noh lyrics without music).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし官憲に江城御金蔵りの一件を仕組んだ事が睨まれたため、上演中にかなりの場面が飛ばされ、筋がわからなくなるほどだった。例文帳に追加

However, the officials kept an eye on this story by the fact that it included the incident of Edo-jo Castle Gokinzo Yaburi and ordered the ommision of many parts in the performance to the extent that the audience could not follow the story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は、船員がしばしば浦々の者と共謀して、難のために投荷をしたと偽って貨物を盗むのを防ぐために、寛永13年8月、難船取締令を発布。例文帳に追加

In August 1636, the Edo bakufu issued a shipwreck control ordinance in order to prevent crew members of the wrecked ship from stealing the ship's cargo, because they often conspired with the port workers, lying that they had to throw the cargo into the sea because of the shipwreck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代に入り、幕府の禁教政策が厳しくなるとともに、公然と教会堂すなわち南蛮寺が建てられることもなくなり、既存の教会堂も壊された。例文帳に追加

As the Shogunate's ban of Christianity during the Edo period became more strictly enforced, the practice of openly building churches disappeared and existing churches were demolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後には、時代劇では『大江五人男』、天才棋士坂田三吉を演じた『王将(1948年の映画)』、コミカルな現代劇『れ太鼓』などの作品に主演し、大河内伝次郎とともに正真正銘の「スター」であり続けた。例文帳に追加

After the war, he starred in productions such as the period movie "Oedo Gonin Otoko" (Five Men of Edo), "Osho" (King) in 1948, a movie based on the life of the gifted professional shogi player Sankichi SAKATA and a comical modern drama "Yabure-daiko" (A Broken Drum) and was a true 'star' together with Denjiro OKOCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、幕末以来の宿願である開国・約攘夷つまり不平等条約の撤廃と対等条約締結のため、岩倉使節団の全権副使として欧米を回覧した。例文帳に追加

Kido toured Europe and America as the vice ambassador plenipotentiary of the Iwakura Mission to abrogate the unfair treaties and to conclude fair treaties as he had hoped for the opening of Japan, the abrogation of the unfair treaties, and the expulsion of the barbarians since the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海路の尊氏軍と陸路の直義軍に分かれて進み、湊川の戦い(兵庫県神市)で新田・楠木軍をって再び入京する。例文帳に追加

The forces were divided in two, with Takauji's army advancing by sea and Tadayoshi's army advancing by land, and they defeated the armies of Nitta and Kusunoki at Battle of Minatogawa (Kobe City, Hyogo Prefecture) before entering the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この幕府改革で綻しかけていた財政の復興などをしたことから中興の祖と呼ばれ、江時代を代表する名君の一人となっている。例文帳に追加

He is called Chuko no So (the instigator of a restoration) because he rebuilt the failing economy of the bakufu through his financial reforms, and he is said to be one of the representative wise rulers of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし島津義久はその後も大友領へ侵攻し、天正14年(1586年)12月には島津家久軍が次川の戦いで大友方をって本拠地である豊後国府内を占領してしまった。例文帳に追加

However, Yoshihisa SHIMAZU invaded the territory of the Otomo clan later and the army of Iehisa SHIMAZU defeated the Otomo clan in the Battle of Hetsugi-gawa River to occupy the territory of Bungo Province which was the home ground in January 1587.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代に入ると、越中守護代神保長誠の押領が発生したほか、代官が荘民と結託して荘内の村や白石村の年貢を遅滞するなど混乱した。例文帳に追加

As it became the Sengoku Period, there were a number of disputes involving the manor: One instance involving Nagamoto JINBO, who seized Kuragaki no Sho as the deputy military governor of Ecchu Province; on another occasion, local governors and manor residents conspired together to delay payment of land taxes made by the villages of Hibari and Shiraishi that were part of the manor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

総勢3万余の大軍が瀬内海を渡り新居郡内の御代島・沢津(共に現新居浜市)の二手に分かれて上陸し現地の城をり進軍、新居の総大将金子元宅率いる金子城を目指す。例文帳に追加

Huge numbers of troops totaling more than 30,000, crossed the Seto Inland Sea and landed from two directions, at Miyoshima and Sawatsu in Nii County (both of them are situated in what is now Niihama City), and, after destroying the castles there, the troops proceeded to Kaneko-jo Castle, which was dominated by Motoie KANEKO, the commander general in Nii County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを知った中神村の鵬翼隊六番中隊・雷撃隊五番中隊・竹隊一番中隊、その他2隊、鵯越の鵬翼三番中隊、ノ原の鵬翼隊五番中隊等の諸隊は大畑に退却した。例文帳に追加

Informed about the defeat, the 6th company of the Hoyoku-tai troop, the 5th company of the Raigeki-tai troop, the 1st company of the Hachiku-tai troop, and other two troops, all of which stationed in Nakagami Village, the 3rd company of the Hoyoku-tai troop in Hiyodorigoe and the 5th company of the Hoyoku-tai troop in Tonohara retreated to Ohata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非人の形成期には、検非違使管轄下で「囚人の世話・死刑囚の処刑・罪人宅の却・死者の埋葬・死牛馬の解体処理・街路の清掃・井掘り・造園・街の警備」などを排他的特権的に従事した。例文帳に追加

During the formation of Hinin, under Kebiishi (officials with judicial and police power), those who had an exclusive privilege worked in 'looking after prisoners, execution, demolition of convict's house, interment of the dead, animal slaughter, cleaning streets, digging well, landscaping, town guard' and etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし彼らは逆に堀部安兵衛に論されて急進派になってしまったため、元禄14年(1701年)10月20日(旧暦)(11月19日)大石内蔵助が自身で江へ下向する。例文帳に追加

However, since they were convinced by Yasubei HORIBE and joined the radicals, Kuranosuke OISHI came down to Edo on November 19, 1701.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くは天明の大飢饉や江幕府の重商主義政策による農業の綻により、農村で生活を営むことが不可能になった百姓だった。例文帳に追加

Yet, many of them were farmers who became impossible to live in the farm village because of the Tenmei Famine or agricultural failure caused by the Mercantilism policy of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

織豊政権期、江時代に入っても日本列島の森林壊は留まる所を知らず、1710年までには本州、四国、九州、北海道南部の森林のうち当時の技術で伐採出来るものの大半は失われた。例文帳に追加

During the administrations of Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI (Azuchi Period and Momoyama Period (1568 - 1600)) as well as during in the Edo Period (1603-1868), the destruction of forests did not stop, and in Honshu (main island), Shikoku, Kyushu and southern Hokkaido regions, the major part of the forest exploitable by the technology available at that time had been lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS