1016万例文収録!

「紹一」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 紹一に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

紹一の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 409



例文

ネットワークを介して、介、見積もり、受注、印刷、製本、費用請求等という連の営業製作行為(印刷サービス)を自動で行うことが可能なオンデマンド印刷システムを提供する。例文帳に追加

To provide an on-demand printing system allowing the automatic performance of a series of business production action (print service) such as introduction, estimation, order reception, printing, bookbinding, or cost charging via a network. - 特許庁

合意受付部5により、介に対する合意が登録会員の両者から受け付けられた場合に、その両者に対して相手の秘匿情報を送信し、両者へのプロフィール情報の配信を時的に中断する。例文帳に追加

When the accord on the introduction is reached with both of registered members by an accord receiving part 5, the secret information on the partners is transmitted to both of them and delivery of the profile information to both of them is suspend temporarily. - 特許庁

ゲームサイト側から括してゲームの介メールを配信することで、ゲームの希望者を開拓することのできるゲームサイト運営装置等を提供する。例文帳に追加

To provide a game site operating device, etc., which find wishers of a game by distributing introduction mail of the game from a game site side. - 特許庁

第1のユーザは、自己の介画面にアクセスしてきた未だ友達関係の構築されていない見知らぬ第2のユーザと共通する話題や関心事を、コミュニティの覧60により知ることができる。例文帳に追加

The first user can learn, via the list 60 of the communities, about topics and interests in common with the unacquainted second user having accessed to one's introduction image plane, with whom friendship has not yet been constructed. - 特許庁

例文

変わりゆく需要に対応する商業サービスの充実の方向と、その実現に向けた方策について、前節では、その取組をアンケート調査で般化して示したが、本節では具体的な取組内容を含めて介する。例文帳に追加

The direction of commercial services responding to changing demands and the policy to realize these services were presented in a general manner by a questionnaire survey in the previous section. In this section we will introduce the details of various measures. - 経済産業省


例文

両金庫から、在庫、売掛金、預金口座といった流動資産を体として担保に提供する資金調達方法(ABL)の介を受け、合計1億円の協調融資枠設定に至った。例文帳に追加

These two banks introduced the company to ABL, whereby liquid assets such as inventories, accounts receivable and current deposits are pledged as security as a single package, and established a syndicated loan totaling \\100 million. - 経済産業省

旅行中のケガや病気をした際に母国語による医療機関の介や定金額の見舞金を支払う保険サービスも付帯されており、旅行者とって便利で楽しく、しかも安心なサービスを提供している。例文帳に追加

It also features an insurance service providing for introduction to a medical institution in their native language in case of injury or illness, as well as a flat-rate payment of compensation to cover medical costs. These features provide travelers with a more convenient, enjoyable and safe visit to Japan.  - 経済産業省

繊維の新たな活用や可能性を追求、流クリエーターによるこれまでにない切り口で可視化した作品を介。テクノロジーを全面に出し、世界に向けて日本の高機能・高付加価値繊維の情報を発信。例文帳に追加

The exhibition pursues new uses and potentials for textiles and introduces products that leading creators have visualized from unprecedented angles.Emphasizing technologies, the exhibition transmits information about highly functional and high-value-added Japanese textile products to the world. - 経済産業省

企業における体制整備の助となるよう、当省ヒアリング調査等に基づき、取 組及び参考事例を以下の3つの観点から整理して介 12 。例文帳に追加

For the purpose of assisting corporations establish their regime, we set out in this Report measures and example cases based on the survey data from hearings at METI from the following three perspectives. - 経済産業省

例文

こうした原油価格の高騰が世界経済に与える影響については、正確に推測することは困難であるが、ここではつの試算としてOECD(2004)における試算結果を介する。例文帳に追加

Although it is difficult to accurately speculate the impact that high crude oil prices have on the world economy, we introduce here the estimation results of OECD (2004) as one estimation example. - 経済産業省

例文

(理容業 E 社の事例)次に、日本国内と海外において同のビジネスモデルを展開しながら、国により消費者から異なる視点で評価されている例を介する。例文帳に追加

Next example is a company which uses the same business model to expand both in Japan and overseas, with different aspects valued by consumers depending on the country. - 経済産業省

3月の報告書の中では、2009 年の世界貿易額が前年比-9%に下落するとの予測を介しつつ、保護主義的措置は世界貿易の層の縮小を招くとしてこれを阻止する重要性を指摘した。例文帳に追加

The report dated March 2009 estimated that the volume of world trade would contract in 2009 by 9% on a year-on-year basis, and pointed out the importance of preventing protectionist measures as they would accelerate a scaling down of world trade. - 経済産業省

また、私人が紛争解決手続の当事者たりえる国際仲裁についても、各企業の投資・経営判断の幅を広げる助とすべく、過去の主要ケースを具体的に介している。例文帳に追加

In addition, it describes specifics of major cases of international mediation under investment treaties, with a view to helping Japanese companies make their investment and management decisions from a broader perspective. - 経済産業省

ここでは、我が国における取り組みのつとして、日本政策投資銀行が、2004年4月から開始した新制度「環境配慮型経営促進事業」における環境評価を介する。例文帳に追加

The following is a brief sketch of an environmental evaluation the Development Bank of Japan (DBJ) uses for its new program, Project to Promote Environmentally Friendly Management, launched in April 2004. - 経済産業省

障害者人ひとりの特性に配慮した職業指導、職業介等の職業リハビリテーションを、医療・保健福祉・教育等の関係機関の連携のもとに実施。例文帳に追加

Vocational rehabilitation services such as occupational guidance and job offers, considering each disabled person’s characteristics should be conducted in partnership with the relevant organizations in the medical, health, welfare, and educational sectors. - 厚生労働省

障害者などの就職困難者をハローワーク等の介により、継続して雇用する労働者として雇い入れる事業主に対して賃金相当額の部について助成金を支給している。例文帳に追加

Employees who continue to hire people with difficulty in employment such as people with disabilities through Hello Work’s job placement will receive subsidies as part of equivalent to wage. - 厚生労働省

日雇派遣労働者等の安定した就職を実現するため、ハローワークに特別の相談窓口を設置し、担当者制による貫したきめ細かい職業相談、職業介等の支援を行う。例文帳に追加

To help daily dispatch workers to find secure jobs, special counseling services will be provided in Hello Work so that attentive and consistent career counseling and placement services can be provided by counselors in charge. - 厚生労働省

ハローワークにおいて、30代後半の不安定就労者も対象に加え、職業相談、職業介から職場定着に至るまでの貫した支援を実施する。例文帳に追加

Unstable workers in their late 30s will additionally be made eligible for Hello Work's comprehensive support for youth, such as career counseling, job placement services, and job retention guidance after placement. - 厚生労働省

個々の求職者の希望や状況に応じた再就職実現のための計画の策定、予約制・担当者制による職業相談・職業介等による総合的かつ貫した支援の実施例文帳に追加

Providing comprehensive and consistent support by making a plan for the realization of reemployment that takes account of the each jobseeker’s desire and situation and providing career counseling and placement through one-on-onecounseling which are required to take reservation in advance, etc. - 厚生労働省

コントロールではセグアンが彼をライバルのフランス人の人に介し、彼がまごつきながら賛辞をつぶやくのに応えて、ドライバーの浅黒い顔は輝く白い歯並びをあらわにした。例文帳に追加

At the control Segouin had presented him to one of the French competitors and, in answer to his confused murmur of compliment, the swarthy face of the driver had disclosed a line of shining white teeth.  - James Joyce『レースの後に』

7 第三十二条の八第項、第三十二条の九第二項、第三十二条の十、第三十二条の十三、第三十二条の十五及び第三十二条の十六の規定は、第項の規定により同項各号に掲げる施設の長が行う無料の職業介事業について準用する。この場合において、第三十二条の九第二項中「前項第二号又は第三号」とあるのは「前項第二号」と、第三十二条の十三中「手数料に関する事項、苦情」とあるのは「苦情」と、第三十二条の十六第項中「有料の職業介事業を行う事業所ごとの当該事業に係る事業報告書」とあるのは「事業報告書」と、同条第二項中「有料の職業介事業を行う事業所ごとの当該事業」とあるのは「当該事業」と、「、職業介に関する手数料の額その他」とあるのは「その他」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(7) The provisions of Article 32-8, paragraph 1, Article 32-9, paragraph 2, Article 32-10, Article 32-13, Article 32-15, and Article 32-16 shall apply mutatis mutandis to the free employment placement business conducted by the heads of facilities listed in the items of paragraph 1 pursuant to the provisions of said paragraph. In this case, the phrase "item 2 or item 3 of the preceding paragraph" in Article 32-9, paragraph 2 shall be deemed to be replaced with "item 2 of the preceding paragraph," the phrase "matters concerning fees, matters concerning complaints" in Article 32-13 shall be deemed to be replaced with "matters concerning complaints," the phrase "a business report pertaining to the fee-charging employment placement business for each place of business carrying out said business" in Article 32-16, paragraph 1 shall be deemed to be replaced with "a business report," the phrase "the fee-charging employment placement business for each place of business carrying out said business" in paragraph 2 of said Article shall be deemed to be replaced with "the fee-charging employment placement business," and the phrase " the amount of fees concerning employment placement, and other" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "and other."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 法第三十三条第項の規定による許可を受けた者が法第三十条第項の規定による許可を申請する場合であつて、無料の職業介事業を行つている事業所の職業介責任者を当該申請に係る事業所の職業介責任者として引き続き選任するときは、法人にあつては第三項第号リに掲げる書類のうち履歴書(選任する職業介責任者の住所に変更がないときは、住民票の写し及び履歴書。以下この項において同じ。)を、個人にあつては同項第二号ハの書類のうち履歴書を添付することを要しない。例文帳に追加

(6) If a person who has received the license provided by Article 33, paragraph 1 of the Act applies for the license provided by Article 30, paragraph 1 of the Act, and such person continues to appoint the employment placement manager of the place of business operating the free employment placement businesses as the employment placement manager of the place of business pertaining to such application, the attachment of the resume (or a copy of the residence certificate and the resume, if no change has been made in the address of the appointed employment placement manager; hereinafter the same shall apply in this paragraph) among the documents provided by paragraph 3, item 1, (i) in case of a juridical person, or the resume among the documents provided by the same paragraph, item 2, (ii) in case of an individual, shall not be required.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 学校(大学に限る。)の長が無料の職業介事業を行う場合にあつては、当該大学に附属する病院において医師法(昭和二十三年法律第二百号)第十六条の二第項に規定する臨床研修を受けている者及び修了した者例文帳に追加

(i) If the head of a school (limited to universities) operates free employment placement businesses, the persons under or having completed clinical training provided by Article 16-2, paragraph 1 of the Medical Practitioners' Act (Act No. 201 of 1948) at the hospital attached to such school.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

方で、経営への干渉ではなく、取引先の介や研究開発へのアドバイスなどの中小企業の事業をサポートするハンズオン支援についても定の取組が見られ、中小企業の事業機会拡大のためにも、今後層の取組が期待される。例文帳に追加

On the other hand, rather than interfering in the management process, some venture capital firms are working to provide SMEs with hands-on support such as introducing new clients and providing research and development advice, and it is to be hoped that in the future they will work even more in this way to expand business opportunities for SMEs. - 経済産業省

七 法第四十八条の二の規定による指導及び助言に関する権限 第三十三条の二第項の無料の職業介事業に係るものについては、当該施設の主たる事務所の所在地を管轄する都道府県労働局長、第三十三条の二第項の無料の職業介事業以外の職業介事業又は労働者供給事業に係るものについては、当該職業介事業又は労働者供給事業を行う者の主たる事務所及び当該事業を行う事業所の所在地を管轄する都道府県労働局長、労働者の募集に係るものについては、募集事業所の所在地を管轄する都道府県労働局長(以下この項において「管轄都道府県労働局長」という。)例文帳に追加

vii) The authority concerning the guidance and advice provided by Article 48-2 of the Act: the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of the principal place of business of the facilities if the matter pertains to the free employment placement businesses provided by Article 33-2, paragraph 1; the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of the principal place of business of the person operating the applicable employment placement businesses or the labor supply businesses and the place of business operating such businesses if the matter pertains to the employment placement businesses or labor supply businesses other than the free employment placement businesses provided by Article 33-2, paragraph 1: the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of the recruiting place of business if the matter pertains to the recruitment of workers (hereinafter referred to as "governing director of the Prefectural Labor Bureau" in this paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十三条の五 公共職業安定所は、第三十三条第項の許可を受けて、又は第三十三条の二第項、第三十三条の三第項若しくは前条第項の規定による届出をして無料の職業介事業を行う者に対して、雇用情報、職業に関する調査研究の成果等の提供その他当該無料の職業介事業の運営についての援助を与えることができる。例文帳に追加

Article 33-5 Public Employment Security Offices may provide persons who conduct free employment placement businesses by obtaining the license provided for in Article 33, paragraph 1 or giving the notification pursuant to the provisions of Article 33-2, paragraph 1, Article 33-3, paragraph 1, or paragraph 1 of the preceding Article with employment information and results of research and study relating to employment and give them other assistance with respect to the administration of said free employment placement businesses.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 前項の規定により、第項各号に掲げる施設の長が職業介の範囲を定めて届出をした場合においては、第五条の五及び第五条の六第項の規定は、その範囲内に限り適用するものとする。例文帳に追加

(6) In a case where the heads of the facilities listed in the items of paragraph 1 have determined the scope of employment placement and given the notification pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the provisions of Article 5-5 and Article 5-6, paragraph 1 shall apply only within the scope of employment placement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 法第三十条第六項の厚生労働省令で定める額は、五万円(有料の職業介事業を行う事業所の数が二以上の場合にあつては、万八千円に当該事業所数からを減じた数を乗じて得た額に五万円を加えた額)とする。例文帳に追加

(7) The amount specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 30, paragraph 6 of the Act shall be 50,000 yen (or, if there are two or more places of business operating the charged employment placement businesses, the amount shall be obtained by taking one from the number of the places of business, then multiplying it by 18,000 yen, and plus 50,000 yen).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 法第三十三条の二第七項において準用する法第三十二条の八第項の規定による届出をしようとする者は、当該無料の職業介事業の全部又は部を廃止した日から十日以内に文書により、厚生労働大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(4) A person who gives the notification provided by Article 32-8, paragraph 1 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 33-2, paragraph 7 of the Act shall give such notification in writing to the Minister of Health, Labour and Welfare within 10 days from the date of abolition of the free employment placement businesses, in whole or in part.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

師の鷗まで茶室の採光は縁側に設けられた2枚引きあるいは4枚引きの障子による「方光線」により行われていたが、利休は茶室を旦土壁で囲いそこに必要に応じて窓を開けるという手法を取った(「囲い」の誕生)。例文帳に追加

Before Rikyu, lighting of the teahouse came through 2 or 4 sliding doors at the veranda and it was "one-way lighting," but Rikyu enclosed the teahouse with a mud wall first and then made a window anywhere it was necessary. (invention of the art of "enclosure").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この表示画面で「先生を変える」ボタンを押すと、先生を変える画面に遷移し、プロフィール表示部71に現在選択されている先生のプロフィールを表示し、先生の覧表示部72に現在選択中の教科に対する先生の覧を介文と共に表示する。例文帳に追加

Pushing the button 'CHANGE TEACHER' on this picture, the picture goes to a picture for changing the teacher, and the profile of currently selected teacher is displayed in a profile display part 71, and a list of teachers to a subject selected at present is displayed in a teachers list display part 72 with their introductions. - 特許庁

簡単なシステム構成により、作品の介、般大衆のニーズの収集及びアーティストへの啓蒙、アーティストと般大衆とのコミュニケーションの支援等を行うことを通じてアーティストの育成、芸術文化の底辺拡大を図る。例文帳に追加

To bring up artists and promote arts and cultures by introducing works, collecting the needs of the general public, enlightening the artists and supporting communication between the artists and the general public by simple system constitution. - 特許庁

介先に提供する画像及びレポートの少なくとも方を選択することで、当該画像又はレポートと同のシリーズIDを有する共有オブジェクトを自動的に取得し、これらを含む申し送り情報を生成して外部メディアに自動的に保存する。例文帳に追加

At least one of an image and a report to be provided to the introduction destination is selected to automatically acquire a shared object having the same series ID as the image or report, and transfer information including them is generated and automatically stored in an external medium. - 特許庁

ここでは、保護主義的な動きを抑止し、貿易自由化を推進する世界的な機関であるWTOに関して、ドーハ・ラウンドの推進に向けた動き、「開発」ラウンドとしてのドーハ・ラウンドにおける品の取組、WTO協定(ルール)の適用について介する。例文帳に追加

This section introduces efforts made by the WTO, an international organization serving as a mechanism to restrain protectionism and promote free trade: namely, movements towards the promotion of the Doha Round, "One Village, One Product" movement at the Doha Development Round, and application of the WTO agreements (rules). - 経済産業省

日本の社会保障の全体像、目的・機能、現在の課題等について、国際比較や社会を考える論理、 哲学等も介しながら説明し、国民人ひとりが社会保障及び日本の将来について国民的議論を 行う際の助となることを目的としている。例文帳に追加

Overall picture of Japan's social security system. The purposes, functions and current challenges, etc are to help every single citizen of Japan to participate in the national debate about social security and the future of Japan, with reference to logical thinking regarding international comparisons and the international community, as well as philosophy, etc - 厚生労働省

第四十六条 第二十条、第三十三条の五及び第四十条第項の規定は、労働組合等が前条の規定により労働者供給事業を行う場合について準用する。この場合において、第二十条第項中「公共職業安定所」とあるのは「労働者供給事業者」と、「求職者を介してはならない」とあるのは「労働者を供給してはならない」と、同条第二項中「求職者を無制限に介する」とあるのは「労働者を無制限に供給する」と、「公共職業安定所は当該事業所に対し、求職者を介してはならない」とあるのは「公共職業安定所は、その旨を労働者供給事業者に通報するものとし、当該通報を受けた労働者供給事業者は、当該事業所に対し、労働者を供給してはならない」と、同項ただし書中「介する」とあるのは「供給する」と、第四十条第項中「同項の許可」とあるのは「同条の許可」と、「当該労働者の募集の業務」とあるのは「当該労働者供給事業の全部若しくは部」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 46 The provisions of Article 20, Article 33-5 and Article 41, paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to the case where a labor union, etc. carries out a labor supply business pursuant to the provisions of the preceding Article. In this case, in Article 20, paragraph 1, the phrase "Public Employment Security Offices" shall be deemed to be replaced with "labor supply business providers" and the phrase "shall not introduce job seekers" shall be deemed to be replaced with "shall not supply workers," in paragraph 2 of said Article, the phrase "unlimited introduction of job seekers" shall be deemed to be replaced with "unlimited supply of workers" and the phrase "the Public Employment Security Office shall not introduce job seekers to that place of business" shall be deemed to be replaced with "the Public Employment Security Office shall report to labor supply providers to such effect, and labor supply providers who receive said report shall not supply workers to said place of business," in the proviso to said paragraph, the term "introduction" shall be deemed to be replaced with "supply," and in Article 41, the phrase "the license provided for in the same paragraph" shall be deemed to be replaced with "the license provided for in said Article," the phrase "the businesses of the labor recruitment concerned" shall be deemed to be replaced with ""all or part of said labor supply business."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条 公共職業安定所長は、学生生徒等の職業介を円滑に行うために必要があると認めるときは、学校の長の同意を得て、又は学校の長の要請により、その学校の長に、公共職業安定所の業務の部を分担させることができる。例文帳に追加

Article 27 (1) The Chiefs of the Public Employment Security Offices may, when they deem it to be necessary for smoothly conducting employment placement for students, pupils, etc., have the heads of schools undertake a part of the businesses of the Public Employment Security Offices, with the consent, or at the request, of the heads of those schools.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 厚生労働大臣は、第項第二号に規定する手数料表に基づく手数料が次の各号のいずれかに該当すると認めるときは、当該有料職業介事業者に対し、期限を定めて、その手数料表を変更すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(4) When the Minister of Health, Labour and Welfare finds that a fee based on the schedule of fees provided in paragraph 1, item 2 falls under any of the following items, he/she may order the fee-charging employment placement business provider concerned to change the schedule of fees within a set due date:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十二条の四 厚生労働大臣は、第三十条第項の許可をしたときは、厚生労働省令で定めるところにより、有料の職業介事業を行う事業所の数に応じ、許可証を交付しなければならない。例文帳に追加

Article 32-4 (1) When the Minister of Health, Labour and Welfare has granted the license provided for in Article 30, paragraph 1, he/she shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, issue a license certificate(s) according to the number of the place(s) of business carrying out the fee-charging employment placement business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 厚生労働大臣は、第項の規定により有料の職業介事業を行う事業所の新設に係る変更の届出があつたときは、厚生労働省令で定めるところにより、当該新設に係る事業所の数に応じ、許可証を交付しなければならない。例文帳に追加

(3) Upon receiving a notification of change pertaining to the establishment of a place(s) of business for conducting the fee-charging employment business filed under paragraph 1, the Minister of Health, Labour and Welfare shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, issue a license certificate(s) according to the number of place(s) of business to be established.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 有料職業介事業者は、第項の規定による届出をする場合において、当該届出に係る事項が許可証の記載事項に該当するときは、厚生労働省令で定めるところにより、その書換えを受けなければならない。例文帳に追加

(4) Where a fee-charging employment business provider files the notification under paragraph 1, and the matters pertaining to said notification under falls any of the matters stated in the license certificate, he/she shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, apply for the revision of the license certificate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 法第三十二条の七第項の厚生労働省令で定めるものは、有料職業介事業者が取次機関を利用しなくなつた場合における当該取次機関の名称、住所及び事業内容とする。例文帳に追加

Article 23 (1) The matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 32-7, paragraph 1 of the Act shall be the name, address and the content of business of the Agent Organization in the case where the charged employment placement business provider has discontinued the utilize of such Agent Organization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の四 法第三十二条の十二第項の規定による届出をしようとする者は、有料職業介事業取扱職種範囲等届出書(様式第六号)を厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 24-4 (1) A person who gives notification pursuant to the provision of Article 32-12, paragraph 1 of the Act shall submit to the Minister of Health, Labour and Welfare the Notification of Scope of Occupations Handled, etc. for Charged Employment Placement Businesses (Form No. 6).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法第三十三条の二第項の規定により無料の職業介事業を行う施設の長は、職業安定局長の定める手続及び様式に従い、事業報告書を作成し、厚生労働大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(5) The principal of the facilities operating free employment placement businesses pursuant to the provision of Article 33-2, paragraph 1 of the Act shall prepare the business reports by following the procedures and forms determined by the Director-General of the Employment Security Bureau and submit the same to the Minister of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2.4カーネルを使っている場合は、2.4.xカーネルの設定オプションへ進んでください。 注意:この文書の例では、例えばUSBマスストレージデバイス(ほとんどのカメラやUSBメモリ)といった、般に必要になるような基本的なUSBサポート用の設定オプションを介していきます。例文帳に追加

Note: Examples in this document will show configuration options for basic USB support as well as those needed commonly, for example a USB mass storage device (most cameras and USB pen drives). - Gentoo Linux

この記事では、概念的な背景を介し、コード生成テンプレートの作成、追加、およびカスタマイズ、般的なコード生成、および EJB アーティファクトへの特定の参照を含むコード生成を可能にするためのチュートリアル情報を提供しています。例文帳に追加

This article provided you the conceptual background and tutorial information to enable you to create, add and customize code generation templates, code generation in general and code generation with specific reference to EJB artifacts.  - NetBeans

ただし、寿司職人の間で戦前の寿司人前分、握り寿司5つと三つ切りの海苔巻き2つを、太鼓のバチ(チャンチキ)に例えて「5かんのチャンチキ」と呼んだと介されている(篠田統『すしの本』1970年増補版)。例文帳に追加

However, it described that sushi chefs said five pieces of Nigiri-zushi and two rolls of Norimaki (vinegared rice rolled in a sheet of dried seaweed with various fillings in the center) cut into three pieces, which were equivalent to a sushi set for one person in prewar times, 'chanchiki (gong) of five kan' as compared to drum sticks (enlarged edition of "Sushi Book" written by Osamu SHINODA in 1970).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠州流は武家茶道の代表とも言える流儀で、武野鴎・千利休と発展した質素で内省的な「わび」「さび」の茶道に、古田重然を経て小堀政独特の美意識を加えた「綺麗さび」と呼ばれる茶風を特徴とする。例文帳に追加

Enshu school is a school of tea ceremony that can be said to represent the samurai tea ceremony; it features a style called 'kirei-sabi' (pure elegance), which is a synthesis of the austere and introspective way of tea incorporating 'wabi' (simplicity) and 'sabi' (elegance) developed by Joo TAKENO and SEN no Rikyu, and Masakazu KOBORI's original aesthetic sense, as influenced by Shigenari FURUTA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代に成立した『代要記』や『本朝皇胤運録』、『皇年代略記』ではそれぞれ生年が推古天皇30年(622年)・31年(623年)と考えられ『日本書紀』での天智天皇の生年・推古天皇34年(626年)を上回る事等がその根拠とされている。例文帳に追加

It is because while "Nihonshoki" says that the Emperor Tenchi was born in 626, "Ichidai Yoki" (summary chronicle of each reign) and "Honcho koin jounroku" (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period) says that the Emperor Tenmu was born in 622 and "Konendai ryakki" (Short Imperial Chronicle) says he was born in 623 which is a few years earlier than that of the Emperor Tenchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

福澤は、明治維新になって欧米諸国の女性解放思想をいちはやく日本に介し、「人倫の大本は夫婦なり」として夫多妻制や妾をもつことを非難し、女性にも自由を与えなければならぬとし、女も男も同じ人間だから、同様の教育を受ける権利があると主張した。例文帳に追加

During the Meiji Restoration, Yukichi immediately introduced feminism of Western countries to Japan; he stated that polygyny and the keeping a mistress are bad practices because 'the married couple is the base of morality', that women should be emancipated, and that women should be granted the right to receive an equal education because women and men are equally human beings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS