1016万例文収録!

「般三」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 般三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

般三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 759



例文

現在女性の忍者のことを「くノ一(くのいち)」(“女”という文字を「く」「ノ」「一」と文字に解体し呼称するようになった隠語表現)とする表現が一的である。例文帳に追加

Currently, female ninja is generally called "Kunoichi" (the origin of this code name was a Japanese character "" meaning woman, and it is considered that this character was broken down into three characters "く (ku)", "ノ (no)" and " (ichi")).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(江戸時代の射的で一的な、射距離十五間では劣り玉でも命中率は殆ど変わらないが十間を超えると低下が見られる)例文帳に追加

(At a shooting distance of 15 ken [about 27 meters], common in target practice during the Edo period, the accuracy of fire is almost the same even with otori-dama, but if the distance is more than 30 ken [about 54 meters], the accuracy decreases.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢神宮での神事に使用される国崎(重県鳥羽市国崎町)産の熨斗鰒にちなみ、御師が縁起物として配りだしたのが一に広まったきっかけである。例文帳に追加

They became popular after onshi (low-ranking Shinto priests) began to distribute them as lucky charms, in tribute to the noshi abalone produced in Kuzaki-cho, Toba City, Mie Prefecture which were used in Shinto rituals in Ise Jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

段四節の省略形式が一的になっているが、上掛(観世・宝生)では四段五節、下掛(金春・金剛・喜多)では五段六節が正式(どちらも五段と称する)である。例文帳に追加

Although the abbreviated format using san-dan-yon-setsu (three sections and four measures) is widely used, yon-dan-go-setsu (four sections and five measures) is used formally for kamigakari (Kanze and Hosho schools) and go-dan-roku-setsu (five sections and six measures) for shimogakari (Konparu, Kongo and Kita schools) (either of which is called go-dan (five sections)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「大若」のように鈴を持って舞う巫女の舞事を笛と小鼓で囃すものであり、番叟の鈴之段を模している。例文帳に追加

In Kagura in Kyogen, as in "Daihannya" (Sutra of Great Wisdom), the mai-goto danced by a miko with a bell is enlivened by music with fue and kotsuzumi, imitating the section for bells in Sanbaso (a dance dedicated to the shrine and performed in a Japanese style with three dolls, Chitose, Okina and Sanbaso, manipulated by three doll handlers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

前田が御所・朝廷・公家・寺社、長束が財務といった特別部門を担当し、浅野、増田、石田の名が一政務の処理に当たっていた形になる。例文帳に追加

MAEDA was responsible for the Imperial Palace, the Imperial Court, the court nobles, and the temples and shrines; NAGATSUKA was responsible for the special field of the public finance, and ASANO, MASUDA, and ISHIDA were responsible for the general political affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作鳥は、法隆寺金堂本尊釈迦尊像の作者である「司馬鞍首止利」(しばくらつくりのおびととり)と同一人物とみるのが一的理解である。例文帳に追加

He is generally considered to have been the same person as Shibatukuri no Obito Tori, who made the Shakyamuni Triad that is the principal image in Horyu-ji Temple's kondo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代に入って、若寺のシンボルとも言える十重石塔の再建が始められ、僧・良恵(りょうえ)らによって建長5年(1253年)頃までに完成した。例文帳に追加

Once the Kamakura period began, a monk called Ryoe and some other people began to reconstruct the thirteen-storied stone pagoda, which can be said to be a symbol of Hannya-ji Temple, and they completed it in around 1253.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが諸の事情により喪は秘され、7月10日に遺体は「御重体」のまま汽車に乗せられ、東京の麹町区年町2番地(現在の内閣府庁舎の付近)にあった宮邸に搬送された。例文帳に追加

However his death was kept quiet due to various reasons, on July 10 his body was carried on a train while he was said to be in the serious condition, and transferred to the Imperial Palace which used to be located at 2-banchi, San nen-cho, Kojimachi Ward (near the current Cabinet Office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお権の長を招いて行う「新年祝賀の儀」は国事行為に該当する儀式だが、この「新年一参賀」は国事行為以外の公務とされている。例文帳に追加

While 'The Ceremony of New Year Reception,' held in the presence of the heads of the three branches of the government is a state affair, 'People's Visit to the Palace for the New Year Greeting' is regarded as one of the imperial public activities other than the state affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

通称である「島左近(しまさこん)」の名で一に広く知られ、「治部少(成)に過ぎたるものが二つあり島の左近と佐和山の城」と謳われるほどの人物であった(本項目でも、特に断りが無い限りは「(島)左近」と表記する)。例文帳に追加

He was widely known by the common name of 'Sakon SHIMA', and he was respected so much that it was said that 'Jibusho (Mitsunari) had two valuable things: Sakon SHIMA and Sawayama-jo castle' (his name is noted as 'Sakon (SHIMA)' in this section unless otherwise specified).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝亀10年(779年)5月1日に、妻の紀朝臣多継、息子の坂上忌寸氏成、娘の秋穂の人が、故出羽介従五位下勲四等坂上忌寸石楯大夫の厚恩に報じるために、大若波羅蜜多経1部600巻を写経しておさめた。例文帳に追加

On May 25, 779, three people, Iwatate's wife, Kinoasontatsugu, his son, Kisunujinari SAKANOUE, and his daughter, Akiho made a hand-written copy of a text of Daihannya-haramitsuta in 600 volumes and dedicated that to the late Assistant Governor of Dewa Province, Jugoinoge, and Fourth Order of Merit bearer, Iwatate SAKANOUEKISUN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都々逸(どどいつ)の「千世界の烏を殺し、主と朝寝がしてみたい」は一に晋作の作であると言われている(木戸孝允作の説も有り)。例文帳に追加

A dodoitsu song (Japanese popular love song in the 7-7-7-5 syllable pattern), 'I want to kill the crow of the Three Thousand Worlds, and sleep with you in the morning' is widely considered to have been penned by Shinsaku (or Takayoshi KIDO according to another theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼光とともに元興寺の智蔵に師事して論を学び、聖教を周覧して「若心経述義」「浄名玄論略述」など多くの書物を著した。例文帳に追加

Together with Raiko he studied Sanron, or Three Shastras (Treatises), under Chizo at Gango-ji Temple, looked around for shogyo (Buddhist sutras) and left numerous writings including "Hannya-shingyo Jutsugi" (literally, Interpretation Learning of Heart Sutra) and "Jomyogenron-ryakujutsu" (literally, A Brief Sketch of the Commentary on the Vimalakirti Nirdesa Sutra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

702年(大宝(日本)2年)唐へ渡り、西明寺(西安市)に住して論に通じて、仁王若経を講ずる高僧100人のうちに一人に選ばれた。例文帳に追加

In 702, he travelled to Tang China where he lived at Xi Ming Temple (Xian City) and through his pursuit of Sanron, or Three Shastras (Treatises), out of 100 high priests was he selected to expound upon the Ninno hannya kyo which was alternatively known as Benevolent Kings (Prajnaparamita) Sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 主上御巡幸之節 優等生へ下賜之品有之県庁より御渡に相成候間明八日午後第時御請取に御出頭可有之候也例文帳に追加

During the Imperial tour, the Emperor granted an item to the honor student and the prefecture government will pass it on to you, and therefore you are requested to come to receive it at three o'clock in the afternoon on October 8.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお子息の公香は、従位左近衛中将まで昇るも突然に官位官職を返上して、無位無官の一人になってしまう。例文帳に追加

In addition, his son, Kinyoshi rose to Jusanmi (Junior Third Rank), Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), but abruptly, he returned the official title and the government post and turned to be an ordinary person with no rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして産土詣での語が一に使われるようになり、生まれた子の初詣をはじめ、成年式、七五等に産土詣でをする風習が盛んになった。例文帳に追加

The word "Ubusuna-mode" (visiting one's own birth god) became widely used and the custom of Ubusuna-mode became popular on such occasions as the coming-of-age ceremony and Shichi-go-san (a day of prayer for the healthy growth of young children).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には1871年旧7月12日、現在の京都府亀岡市穴太(あなお)に、農業を営む上田家の長男上田喜郎(うえだきさぶろう)として生まれたが、前年の1870年誕生説もある。例文帳に追加

Commonly thought to be born on July 12, 1871 in present day Anao, Kameoka City, Kyoto Prefecture, as Kisaburo UEDA, the first son of the Ueda family of farmers, but some say he was in fact born the previous year, in 1870.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸能・技芸全の神として信仰されており、芸能神社(京都市右京区)、椿大神社(重県鈴鹿市)、鈿女神社(長野県北安曇郡松川村)などで祀られている。例文帳に追加

She is widely worshipped as the deity of entertainment, gigei in general and is enshrined at Geino-jinja Shrine (Ukyo Ward, Kyoto City), Tsubaki Okamiyashiro Grand Shrine (Suzuka City, Mie Prefecture) and Uzume-jinja Shrine (Matsukawa-mura, Kitaazumi-gun, Nagano Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々は祭祀に用いる鏡を表す一名詞であったものが、後に種の神器の一つである鏡を指す固有名詞になったと考えられる。例文帳に追加

Yata no Kagami is thought to have originally been a common noun signifying a mirror used in Shinto rituals, then later becoming a proper noun to specify the mirror of the Three Imperial Regalia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的に神勅といえば、『日本書紀』の天孫降臨の段で天照大神が孫のニニギらに下した以下の3つの神勅(大神勅)のことを指す。例文帳に追加

In general, Shinchoku refers to following three shinchoku (Three Great Shinchoku) that were given by Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) to her grandson Ninigi (God of the Harvest) in the passage of Tensonkorin (the descent of the Sun-Goddess's grandson) recorded in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的に平氏政権は12世紀中期から段階的に成立したのであり、仁安2年5月宣旨を大きな画期としつつ、治承年の政変により平氏政権の成立が完了したものと考えられている。例文帳に追加

In general, the Taira clan administration was established in steps from the middle of the 12th century, and although the May 1167 Imperial Order was a major event, the coup d'etat in 1179 is considered to indicate the completion of the establishment of the Taira clan administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的な形式は「一間四面堂堂」と称される、方間から五間の方形の堂で、中央の方一間に阿弥陀如来を安置し、その周囲に庇をめぐらすタイプである。例文帳に追加

The common type is a squared hall whose side ranges from sangen (approx. 5.4 meters) to goken (nine meters) in length, being called 'Ikken shimen do' (一間四面), that centrally contains a square hall whose side is ikken (approx. 5.8 meters) in length in which to put Amida Nyorai (Amitabha Tathagata).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世一身法は、後の墾田永年私財法と併せて、律令体制の根幹である公地公民制の崩壊の第一歩だ、と考えられている。例文帳に追加

Generally the Sanze-isshin law is considered to be the first step for collapse of the Kochi-komin Sei (a system of complete state ownership of land and citizens) which is a basis of the Ritsuryo system, along with the later Konden Einen Shizai Law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して政友会をはじめとする政党や一国民、幸派のうち入閣を拒否した同成会は勿論のこと、閣僚を出していた茶話会・公正会までが清浦内閣と研究会の糾弾を始めたのである。例文帳に追加

In response, political parties such as Seiyu-kai, ordinary people and Doseikai (one of saiwai-sanpa) which refused to send its member to the cabinet, and even Sawakai and Koseikai which sent their members to the cabinet started to condemn KIYOURA Cabinet and Kenkyukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前九年の役、後年の役で安倍氏(奥州)や出羽清原氏が軍事拠点として設置した柵は成り立ちや性格が異なるので、一的にはここでいう城柵には含めない。例文帳に追加

The saku that were located as military footholds by the Abe clan of Oshu and the Dewa Kiyohara clan during Zen Kunen no Eki (the Early Nine Years' War) and Gosannen no Eki (the Later Three Years' War) were different in nature from 'josaku,' so they are generally not included in the 'josaku' discussed here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、所有者が生前に自己の相続人に対して無償で財産の譲与を行って相続と同じ効果を図るものとそれ以外の第者(非血縁者であるのが一的)に対して贈与を行うことである。例文帳に追加

One is the gift of property made to the heir for free while the owner is still alive to achieve the same effect as inheritance and the other is the gift made to a third party other than the heir (usually, unrelated person).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「金融システムの安定」という行政目的、また「透明・公正な市場を確立する」という行政目的と並んで大行政目的の一つと位置づけて、各の施策に取り組んできているということでございます。例文帳に追加

Regarding this as one of the three most important objectives of the financial administration, along with "stability of the financial system" and "establishing transparent and fair markets," the FSA has been implementing various measures.  - 金融庁

、東日本大震災の当面の復旧対策に万全を期すため、必要な財政措置を盛り込んだ平成二十年度第二次補正予算を提出することといたしました。例文帳に追加

In order to ensure the implementation of immediate restoration measures to deal with the damage inflicted by the Great East Japan Earthquake, we have decided to submit a second draft supplementary budget for FY 2011 that covers necessary fiscal measures.  - 財務省

この結果、一歳出については四十七兆二千八百四十五億円と、前年度当初予算に比べ千六十一億円の増となり、前年度当初予算に比べ、伸びを抑制しております。例文帳に追加

As a result, the general account budget will increase by 306.1 billion yen from the previous year's initial budget to 47,284.5 billion yen, representing a smaller increase than in the previous year's initial budget. - 財務省

なお、このうち相続税・贈与税の一体化においては、一の贈与について二千五百万円まで、住宅取得に充てる場合には千五百万円までを非課税枠とするなどの措置を講ずることとしています。例文帳に追加

With respect to the integration of gift and inheritance taxes, an exemption of 25 million yen will be applied for general gifts and that of 35 million yen for gifts for the purpose of purchasing residential housing. - 財務省

これらの結果、平成十四年度一会計補正後予算の総額は、当初予算に対し歳入歳出とも二兆四千五百九十億円増加し、八十兆六千八百九十億円となります。例文帳に追加

As a result, the total FY2002 General Account Budget after Supplementation will be 83,689 billion yen, an increase of 2,459 billion yen in both expenditures and revenues from the Initial Budget. - 財務省

まず、歳出面については、一歳出の規模は四十七兆五千四百七十二億円となり、前年度当初予算に対し二・パーセントの減少となっております。例文帳に追加

First of all, with regard to expenditures, the amount of general expenditures totals 47,547.2 billion yen, a 2.3 % decrease from the initial budget for FY2001. - 財務省

、先に策定されました緊急対応プログラムを受けて、平成十年度補正予算(第二号及び特第二号)を提出することとなりました。例文帳に追加

In line with the previously approved Immediate Action Program for Structural Reform, the Government has prepared the FY2001 Supplementary Budget (Article Two of the General Account and Article Two of the Special Account). - 財務省

、先に決定されました改革先行プログラムを受けて、平成十年度補正予算(第一号、特第一号及び機第一号)を提出することとなりました。例文帳に追加

In line with the previously approved Advanced Reform Program, the government has prepared the Fiscal 2001 Supplementary Budget (Article One, Article One of the Special Account, and Article One of the Budgets of Government Agencies). - 財務省

学会誌等の原稿の場合、一に、原稿が受け付けられてもその原稿の公表時までは第者に対し秘密にされるため、そこに掲載された発明は公知となった発明と認定しない。例文帳に追加

A manuscript for a journal of an academic society is usually kept secret against a third party, even after the receipt of the manuscript by the academic society. Therefore, the invention described in that manuscript is not considered a publicly known invention until its contents are released.  - 特許庁

実施の手段が一的市販品である場合は,第者が,他から供給を受けた者に第L613条 3によって禁止されている行為を実行するよう仕向けるときを除き,(1)は適用されない。例文帳に追加

Paragraph 1 shall not apply where the means of implementation are staple commercial articles, except where the third party induces the person supplied to commit acts prohibited by Article L613-3.  - 特許庁

(1)は,同項にいう手段が一的市販品であるときは,第者が供給を受ける者に第40条により特許所有者が阻止することができる行為を犯すよう誘引したときを除き,適用しない。例文帳に追加

Subsection (1) shall not apply when the means referred to therein are staple commercial products, except when the third party induces te person supplied to commit acts which the proprietor of a patent is enabled to prevent by virtue of section 40.  - 特許庁

庁はすべて、請求項の文言の意味は一的に、その文言が有する通常の意味として解釈し、実施形態に限定されてはならないと考える。例文帳に追加

All three offices think the wording of the claims generally shall be construed as what they normally mean and not be limited to the embodiments.  - 特許庁

(3) 第者に対する実施ライセンスは,共有特許権者の共同によらなければ付与することができない。民法の一規定に基づく裁判所の決定をもって集合的な同意に代えることができる。例文帳に追加

(3) An exploitation license may only be granted to a third party jointly by the joint patentees. Collective consent may be replaced by a court decision under the general provisions of civil law. - 特許庁

(2)の規定は一的市販品に対しては適用しないものとするが,ただし,第者が(1)にいう排他権を侵害する虞のある行為を誘発しようと企てるときは,この限りでない。例文帳に追加

Provisions of paragraph (2) shall not apply to staple commercial products, unless the third party attempts to induce the commitment of5acts which are likely to infringe the exclusive right referred to in paragraph (1) - 特許庁

(2)(1)の適用上,次元による2以上の複製品で,同一の一的性質を有し,かつ,一緒に使用することを意図したものは,単一の複製品である。例文帳に追加

(2) For the purposes of paragraph (1), 2 or more reproductions in 3 dimensions which are of the same general character and intended for use together are a single reproduction. - 特許庁

(1)の規定は,かかる手段が市場に一的に存在する物品である場合は適用されない。ただし,第者が第13条によって禁じられている行為を行うよう当該物品の購入者に教唆する場合はこの限りでない。例文帳に追加

Subsection (1) shall not apply when the means are products commonly existing on the market, unless the third person induces the purchaser to commit the act, prohibited by Section 13.  - 特許庁

出願が一に公開された日以降,如何なる第者も,願書,明細書,図面その他の関係データからの情報及び写しの取得を求めることができる。例文帳に追加

As from the date on which the application is made available to the public, any third party may request information and copies of the application, of the description, of the drawings, and of any other relevant data.  - 特許庁

(2) (1)4)の規定は,発明の実施のために本質的な要素が一的市販品である場合は適用しない。ただし,第者が,当該供給によって,(1)にいう活動を行うよう仕向ける場合はこの限りでない。例文帳に追加

(2) The provisions of Paragraph one, Clause 4 of this Section shall not be applied if the essential elements for the implementation of the invention are staple commercial products, except for the case when the third person with such supply induces to carry out the activities referred to in Paragraph one of this Section. - 特許庁

(2) (1)は,その手段が一的市販品である場合には適用されないが,ただし,当該第者が提供を受ける者に対して第 9条第 2文によって禁止された行為を誘発する場合は,この限りでない。例文帳に追加

(2) Subsection (1) shall not apply when the means are products generally available in commerce, except if said third party intentionally induces the person supplied to commit acts prohibited by the second sentence of Section 9.  - 特許庁

誤訳訂正書による補正に一補正による補正が含まれていたとしても、誤訳訂正個所について第者や審査官に誤訳の内容や訂正の理由を明らかにすることは可能である。例文帳に追加

Even if a written correction of mistranslation includes a regular amendment, it is possible for third parties or the examiner to clarify the content of mistranslation or the reasons for correction as far as the mistranslation is concerned.  - 特許庁

誤訳訂正書の趣旨は、誤訳があった場合に、第者や審査官にその内容や理由を明らかにさせることにあるので、本来、誤訳訂正書で対応すべき補正を一補正で行うことは適切でないためである。例文帳に追加

The purpose of the written correction of mistranslation is to clarify the content of mistranslation and the reasons for correction to third parties or the examiner when there are mistranslations. Therefore, it is not proper to make an amendment through the regular amendment procedure, if it should be amended by the written correction of mistranslation.  - 特許庁

例文

本発明に係るリチウムイオン二次電池用電解液は、非水性有機溶媒と、リチウム塩と、添加剤として一式1に示したフッ化ホスホニトリル量体と、を含む。例文帳に追加

The electrolyte solution for the lithium ion secondary battery, contains nonaqueous organic solvent, lithium salt, and phosphonitrilic fluoride trimer showing in a general formula 1 as an additive. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS