1016万例文収録!

「英新」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英新に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

英新の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 289



例文

桂は斎藤実海相を優詔により留任させると、若槻禮次郎、後藤平ら自前の官僚勢力、イギリス流政治を信奉する加藤高明(駐大使)を入閣させて自前の内閣を組織している。例文帳に追加

Katsura organized his Cabinet in his own way by making Makoto SAITO, the minister of the Navy in the former Cabinet, stay in office with the help of an Imperial edict, and inviting some bureaucrats of his influence, such as Reijiro WAKATSUKI and Shinpei GOTO, as well as the espouser of British politics, Takaaki KATO (Japanese Ambassador to Britain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同志社学校が1875年11月29日に開校した時には京都市上京区寺町丸太町上ルの高松保実の屋敷(現在は島旧邸)の一角を借り、教室として寄宿舎として利用していた。例文帳に追加

When Doshisha English School was opened on November 29, 1875, it rented a part of Sasuzane TAKAMATSU's residence (current Niijima's former residence) for classrooms and dormitories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商品取扱に係るプログラム修正やシステム更改等を実施した場合におけるシステムの整備等を適切に行っているか。訳不一致例文帳に追加

5) Does the institution have in place a manual for procedures to be followed in the event of an incident covered by insurance before the submission of magnetic tapes, etc. to Deposit Insurance Corp.?  - 金融庁

イラク出身の国人建築家ザハ・ハディド氏による当初の案は,莫大な費用が見積もられたため,昨年7月に撤回され,隈氏と別の建築家の伊東豊(とよ)雄(お)氏がJSCにそれぞれ案を提出していた。例文帳に追加

After an original plan by Iraqi-British architect Zaha Hadid was withdrawn last July due to its huge projected costs, Kuma and another architect, Ito Toyo, each submitted a new plan to the JSC. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

また、温室効果ガス削減や気候変動への適応に取り組むため、現在、米国や国、国際開発金融機関(MDBs)とともに、多国間のたな基金の創設に向けて協議を進めており、他のドナーにも参加を呼びかけています。例文帳に追加

Furthermore, Japan is working with the United States, the United Kingdom, and Multilateral Development Banks (MDBs) to establish a new multilateral fund to address the mitigation and adaptation agenda, and is calling for the participation of other donors.  - 財務省


例文

特別な事例においては,審査を語で作成された説明,実用案クレーム及び要約に基づいて行うことができるが,それは,出願人がその旨の請求をし,かつ,所定の手数料を納付することを条件とする。例文帳に追加

In particular cases such an examination may be made on the basis of a description, utility model claims and an abstract in English language, if the applicant submits a request to that effect and pays the prescribed fee.  - 特許庁

十分な耐紫外線特性を有し、かつ紫外吸収端近傍における透過特性と製造性を高い次元で両立し得る規な合成石ガラスを提供する。例文帳に追加

To provide new synthetic quartz glass which has sufficient resistance against ultraviolet rays and allows the transmissivity in the vicinity of ultraviolet absorption end and the producibility to be compatible at a high level. - 特許庁

管内の汚れを防止して長時間連続して紫外線硬化作業を実施することができる規な光ファイバの製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a new method for manufacturing an optical fiber by which contamination in a quartz tube is prevented and UV curing can be continuously carried out for a long time. - 特許庁

これにより、使用する石ルツボの容積を有効に活用でき、初期チャージされるシリコン原料の溶解時間を短縮できるとともに、液面ダメージ部をたに形成することが可能となる。例文帳に追加

Thereby, the volume of the quartz crucible used is effectively used, the dissolving time of the silicon raw material supplied in the initial charging is decreased, and a damaged part of the liquid surface is newly formed. - 特許庁

例文

この選択画面から「ロ○グマン現代アメリカ語辞典」が指定されると、その格付け「4」が読み出され、当該格付け「4」に対応する変化量「+1ポイント」だけ設定速度ポイントが変更されて更される。例文帳に追加

When the "L○gman contemporary American English Dictionary" is specified from the selected image, its ranking "4" is read out, and a setting speed point is changed by a change amount "+1 point", corresponding to the ranking "4", and is updated. - 特許庁

例文

光ファイバーのマテリアルリサイクル技術として、光ファイバーから分別回収した石ガラスからなる心線の規用途を提供すること。例文帳に追加

To provide a novel usage of a core wire comprising a quartz glass obtained by separately recovering from an optical fiber as a material recycle technology of the optical fiber. - 特許庁

単結晶引上用石ルツボ、単結晶引上装置及び単結晶引上方法において、結晶成長に悪影響を与え難く、かつ規設備の導入をせずに、結晶中の酸素濃度を制御すること。例文帳に追加

To provide a quartz crucible for pulling up single crystal, a single crystal pulling up device and a single crystal pulling up method which enable the control of oxygen concentration in a crystal so as not to exert adverse influence on the crystal growth without introducing novel equipment. - 特許庁

表面処理によってたなパーティクル発生原因を生成することを抑止し、かつ、均一で高精度で再現性のある微細凹凸面を有する石ガラス治具を提供する。例文帳に追加

To provide a quartz glass implement having a uniform, highly precise and reproducible fine projecting and recessed surface while suppressing the occurrence of the new particle generation cause due to a surface treatment. - 特許庁

この選択画面から「ロ○グマン現代アメリカ語辞典」が指定されると、その格付け「4」が読み出され、当該格付け「4」に対応する変化量「+1ポイント」だけ設定速度ポイントが変更されて更される。例文帳に追加

When "L○NGMAN Dictionary of Contemporary English" is designated from the selection picture, its rank "4" is read, and a setting speed point is changed by only a change amount "+1 point" corresponding to the rank "4". - 特許庁

我が国の企業は、IT資本の蓄積や、研究開発力の蓄積等を示す「情報化資産」や「革的資産」については、国や米国に大きく遅れをとってはいない。例文帳に追加

Japanese companies are not lagging too much behind the United Kingdom and United States in the areas ofcomputerized information” and “innovative property,” which represent the accumulation of IT capital and research and development capabilities and other resources. - 経済産業省

国、米国では、電力自由化により非効率電源の淘汰、電源設備設投資の停滞等が生じたことにより、2000年代の停電時間は他国と比較して長い。例文帳に追加

In Britain and the U.S., electricity deregulation caused the selection of inefficient power sources and sluggish investment in building new power supply facilities, etc. Accordingly, their power failure time is longer than that in other countries in the 2000s. - 経済産業省

興国市場においてポジションが下がっているのは我が国だけではなく、米国、国など他の先進国についても同様の傾向が見られる。例文帳に追加

The value of imports from Japan increased, but the growth rate was relatively small, pushing down Japan’s ranking as these nationsimporting partner. In addition to Japan, the positions of other developed countries in emerging markets, such as the U.S. and the UK, are also showing the same tendency of falling. - 経済産業省

第1階層の人材には3年間の許可が与えられ、更によって2年の延長が可能となり、国で5年滞在した後には永住権の申請資格を得ることもできる(第2-4-35表)。例文帳に追加

Tier 1 employees are granted a three-year permit, which may be extended for two years upon renewal. Following a five-year residence in the United Kingdom, they may become eligible to apply for permanent residency (see Table 2-4-35)91. - 経済産業省

主要地域間における資金の流れについては、2000年以降、経常収支黒字の興国や資源国が、経常収支赤字の米国、国など先進国に資本輸出を拡大させていたものと考えられる。例文帳に追加

It appears that the flow of capital between major regions6 after 2000 has seen an expansion in capital exports from emerging countries and resource-rich countries with current account surpluses to the United States, the United Kingdom and other developed countries with current account deficits. - 経済産業省

国際金融ハブとして国・欧州が台頭する一方で、中国等のアジアの興国や産油国からEUへの輸出が拡大する等27、実体経済面での結び付きが深まっている。例文帳に追加

While the U.K. and Europe continue to gain power as an international financial hub, exports to the EU from emerging Asian countries such as China and oil-producing countries continue to expand and ties continue to deepen in the real economy. - 経済産業省

アジア興国に対する対内投資約2.2兆ドルのうち、米国から29%、国から18%、ユーロ圏から14%で、東京からはその6%しかなされていないと指摘している。例文帳に追加

Among the inward investment of approximately 2,200 billion dollars to emerging Asian economies, 29% was from the U.S., 18% from the U.K., and 14% from the Euro zone, while only 6% came from Tokyo. - 経済産業省

国政府は、1998年以来会社法の抜本改革に取り組んでいるが、改革の柱の1つとして検討されているのが、たな株主価値概念(「より進化した株主価値(Enlightened Shareholder Value)」概念と呼ばれる)の導入である49。例文帳に追加

The UK government has been addressing drastic reform in corporate law since 1998, and one of the pillars of reform under consideration is the introduction of the new concept of shareholder value (called the concept of "Enlightened Shareholder Value"). - 経済産業省

このため、五摂家の当主らが秘かに宮中で会議を開き、仁親王の将来における皇位継承を前提に中継ぎとしての天皇を擁立する事が決定、天皇の異母姉である智子内親王が仁親王と血縁が近く政治的にも中立であるということで桃園天皇の遺詔があったという事にして即位を要請したのである。例文帳に追加

Thus a secret meeting was held in the Imperial Palace with the heads of the five families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku, it was decided to have a temporary Empress until Hidehito was old enough to succeed to the throne in the future, thus the Emperor's half older sister, Princess Toshiko, who had close blood relationship to Prince Hidehito and who maintained neutrality in politics, was appointed to succeed to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし西南戦争後の財政難により1877年、愛知・広島・長崎・潟・宮城の各語学校は廃止(その後地元の県に移管され、旧制中学校に改編)、東京・大阪の語学校はそれぞれ東京大学予備門および大阪専門学校に改組され、第一高等学校(旧制)・第三高等学校(旧制)の前身となった。例文帳に追加

But because of the financial difficulty following the Seinan War, English Language Schools in Aichi, Hiroshima, Nagasaki, Niigata and Miyagi were closed in 1877 (and were later transferred to their respective prefectures and reformed as junior high schools [old education system]), and those in Tokyo and Osaka were reformed to be Preparatory School of the University of Tokyo and Osaka Technical College, respectively, which became the predecessor of Daiichi High School (old education system) and Daisan High School (old education system), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吸引ポンプにより、被測定大気9と筐体1内の気圧差を利用し、遮蔽体のピストン5を移動させ、円筒形石フィルタ4の目詰まりが起こっていないしい捕集面4bを露出させることにより、円筒形石フィルタ4の捕集面積を捕集されるSVOCの量に応じて自動的に変化させる。例文帳に追加

By exposing a new collecting surface 4b of the cylindrical quartz filter 4 where no clogging is developed, the collecting area of the quartz filter 4 is automatically changed according to the amount of collected SVOC. - 特許庁

また、国において見られるような一般教育資格と職業資格が対応している状況(第2-3-5表)が、日本には見当たらない。さらに、国に見られる、業種ごとの団体によって構成されたセクター別技能協会(SSCs:Sector Skills Councils)が、業種別の需要に見合ったスキルスタンダードの策定や更、研修の実現を目指すような制度(3.(1)②参照)は日本には見られない。例文帳に追加

Furthermore, Japan has neither a system that resembles the qualifications system in the UK, which integrates general education qualifications as well (Fig. 2.3.5 shown earlier), nor a system that seeks to set up and update skill standards corresponding to the needs of each industry and realize training to match them, as represented by the Sector Skills Councils made up of various interested organizations in each industry field in the UK (see 3 (1) (b)). - 経済産業省

(注) 出入国関係の統計においては,中国本土を「中国」,台湾を「中国(台湾)」と記載している。また,香港については,中国国籍を有する者で中国香港特別行政区旅券(SAR(Special Administrative Region)旅券)を所持する者(有効期間内の旧香港政庁発給の身分証明書を所持する中国籍者を含む。)を「中国(香港)」,香港の居住権を有する者で国政府の発給した香港国海外国民旅券(BNO(British National Overseas)旅券:香港居住者のみを対象とする国旅券)を所持する者(有効期間内(1997年6月 30日以前)に旧香港政庁発給の国(香港)旅券を所持し入国した者を含む。)を「国(香港)」と記載している。なお,BNO旅券は更発給が制限されており,順次SAR旅券に移行している。例文帳に追加

* (Note) In immigration-related statistics, mainland China and Taiwan are described asChina” and “China (Taiwan)” respectively. With respect to Hong Kong, persons of Chinese nationality having a SAR (Special Administrative Region) passport (including persons of Chinese nationality having a certificate of identity within the period of validity issued by the former Hong Kong Government) are described asChina (Hong Kong)”, and persons having the right of residence in Hong Kong and having a BNO (British National Overseas) passport (British passport issued only to residents in Hong Kong) (including persons who have a British (Hong Kong) passport issued by the former Hong Kong Government and entered within its period of validity(prior to June 30, 1997), are described asUK (Hong Kong)”. Further, BNO passports are restricted in respect of renewal,and gradually transition to SAR passports.  - 特許庁

十三参り(じゅうさんまいり)は、旧暦の3月13日(現在では月遅れで暦の4月13日)の間、数え年13歳に成った少年少女が元服を迎え大人と成った事に感謝して、これから先の万物の福徳と知を授かるために、虚空蔵菩薩に参詣する行事。例文帳に追加

Jusan-mairi is a ritual that takes place on March 13 of the lunar calendar date (today, it is held one month later on April 13) where 13 year old boys and girls visit Kokuzo Bosatsu (Akasagarbha Bodhisattva) to give thanks that they have come of age and pray for future knowledge, happiness, and health.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後になってたに神宮を名乗るようになった神社には北海道神宮(旧札幌神社・北海道)、伊弉諾神宮(兵庫県)、彦山神宮(福岡県)がある(京都府亀岡市の元官幣中社出雲大神宮等の「大神宮」は「神宮」号とは異なるものの解されている)。例文帳に追加

The shrines that changed their names after the end of the war are Hokkaido-jingu Shrine (previously Sapporo-jinja Shrine, Hokkaido), Izanagi-jingu Shrine (Hyogo Prefecture) and Hikosan-jingu Shrine (Fukuoka Prefecture) (the 'Dai-jingu' shogo of shrines such as Izumo Dai-jingu Shrine, formerly Kampei Chusha, in Kameoka City, Kyoto Prefecture are recognized as being different from the 'jingu' shogo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1929年3月の封切を観た当時映画青年であった藤兼人は、叡山ケーブルから中野治扮する西郷軍の敗残兵の姿を追う青島順一郎の俯瞰移動撮影を「日本映画ではじめて見る壮大な映像美であった」と回想している。例文帳に追加

Kaneto SHINDO who was a movie fan and watched Kaijin first-run in March 1929 the next year, reviewed that the movable long shots made by Junichiro AOSHIMA in Eizan cable car to follow Eiji NAKANO acting as a straggler of Saigo's army provided beautiful spectacular scenes he had, for the first time, seen in Japanese movie history.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巌流島の戦いなど、武蔵に関わる物語は江戸時代から脚色されて歌舞伎、浄瑠璃、講談などの題材にされ、吉川治が1930年代に朝日聞に連載した小説『宮本武蔵』によって最強の青年剣士武蔵のイメージが一般に広く定着した。例文帳に追加

Since the Edo period, Musashi's legends such as the duel at Ganryu-jima Island had been adapted for many kabuki, joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment), kodan storytelling and so on, and through Eiji YOSHIKAWA's novel "Miyamoto Musashi" serialized in the Asashi Shinbun in the 1930s, the image of the young, strongest swordsman Musashi had been popularized and fixed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在「最高額紙幣の人」としても知られているが、昭和59年(1984年)11月1日の紙幣発行に際して、最初の大蔵省理財局の案では、十万円札が聖徳太子、五万円札が野口世、一万円札が福澤諭吉となる予定だった。例文帳に追加

Although Yukichi is known as 'the person on the largest denomination bill' today, the Ministry of Finance, Financing Bureau first planned to issue a 100000 yen note featuring Shotoku-taishi, a 50000 yen note featuring Hideyo NOGUCHI, and a 10000 yen note featuring Yukichi FUKUZAWA as new banknotes on November 1, 1984.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男に外務大臣(日本)となる本野一郎、次男に4代目読売聞社社長となる本野吉郎、3男に京都帝国大学教授の本野亨、4男に建築家で京都工芸繊維大学教授を務めた本野精吾がいる。例文帳に追加

His oldest son Ichiro MOTONO was Minister of Foreign Affairs (Japan), the second son Eikichiro MOTONO was the forth president of the Yomiuri Shimbun, the third son Toru MOTONO was a professor of Kyoto Imperial University and the forth son Seigo MOTONO was an architect and a professor of Kyoto Institute of Technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1998年の憲政党による第1次大隈内閣の成立した事に危機感を抱いた高橋吉_(学者)・坊城俊章・有地品之允ら少数の純無所属議員が政党内閣に反対して超然主義を擁護するために結成した集団が原点であった。例文帳に追加

It was based on a group which was formed against party cabinet and for protecting the nonparty principle by a small number of the Pure Independents such as Shinkichi TAKAHASHI (scholar), Toshiaya BOJO and Shinanojo ARICHI who had felt a crisis of the establishment of the first Okuma Cabinet by the Kenseito (Constitutional Party) in 1898.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある国の聞は,典型的な日本のサラリーマンは,昼食やたばこ代として妻から1日1000円しかもらっていない。牛丼会社が米国産牛肉を使い果たした今,何百万人もの会社員が空腹になるかもしれないと書いた。例文帳に追加

A British newspaper wrote that typical Japanese office workers receive only 1,000 yen a day from their wives for their lunch and cigarettes and that millions of office workers may go hungry now that gyudon providers have run out of U.S. beef.  - 浜島書店 Catch a Wave

貧困削減・成長トラスト(PRGT)を管理する国際通貨基金(IMF)は、たな低所得国向けの融資財源として、総額52 億5,600 万SDR(約80 億米ドル)に上る取極を、日本と国当局、フランス銀行および中国人民銀行と締結した。例文帳に追加

The International Monetary Fund (IMF), as Trustee of the Poverty Reduction and Growth Trust (PRGT), has signed agreements with Japan, the Banque de France, the United Kingdom and the People’s Bank of China to secure a total of SDR 5.256 billion (about US$ 8 billion) in new loan resources for low-income countries. - 財務省

また、現在、米国や国、国際開発金融機(MDBs)とともに、気候変動問題への途上国の対応を資金面で強力に支援するための多国間のたな基金の創設に向けて協議を進めており、他のドナーにも参加を呼かけています。例文帳に追加

Furthermore, Japan is working with the United States, the United Kingdom, and the Multilateral Development Banks (MDBs) to establish a new multilateral fund to support measures taken by developing countries with respect to climate change issues, and is calling for the participation of other donors.  - 財務省

また、EUのうち国・チェコ以外の25ヶ国が参加するしい財政協定によって、これまでより拘束力の強い財政ガバナンスが導入されることになっているが、これを実際にどこまで遵守できるか、という課題もある。例文帳に追加

Also, with the new fiscal treaty to be concluded by 25 EU countries other than the UK and Czech Republic, the region will introduce new rules of fiscal governance, which will be more strongly binding membersfiscal discipline. The question is to what extent they will be able to abide by these rules.  - 財務省

当該請求書は,フィリピン語又は語で記載しなければならず,登録の発行又は更に係る期間の満了前6月以内のいつでも提出することができ,又は当該満了後6月以内は,本規則に定める追加の手数料を納付して提出することができる。例文帳に追加

Such request shall be in Filipino or English and may be made at any time within six months before the expiration of the period for which the registration was issued or renewed, or it may be made within six months after such expiration on payment of the additional fee herein prescribed. - 特許庁

特許商標庁は,説明,クレーム,要約,図面及び写真を基礎にして,それらの書類がデンマーク語,語,ノルウェー語又はスウェーデン語で入手可能な場合は,規性調査及び特許性に関する審査の結果を含め出願を審査し,かつ,処理する。例文帳に追加

The Patent and Trademark Office shall examine and process the application, including the performance of a novelty search and an examination as to patentability, on the basis of the description, claims, abstract, drawings and photographs, if those documents are available in Danish, English, Norwegian or Swedish.  - 特許庁

出願が語、スウェーデン語又はノルウェー語の書類を基礎とする規性調査及び特許性の審査に従うものであった場合において,特許商標庁が特許を付与することができるとの結論であったときは,クレームは,デンマーク語で提出しなければならない。例文帳に追加

If an application has been subject to a novelty search and an examination as to patentability on the basis of English, Swedish or Norwegian documents, the claims shall be filed in Danish when the Patent and Trademark Office has concluded that a patent may be granted.  - 特許庁

出願人が語で作成された書類を基礎にする出願についての規性調査及び特許性の審査を請求した場合(第8条(3)参照)は,(2)にいう翻訳文は,特許商標庁が出願人に当該調査及び審査の結果を通知してから3月以内に提出しなければならない。例文帳に追加

If the applicant has requested the novelty search and the examination as to patentability of the application on the basis of documents in English, cf. section 8(3), the translation referred to in subsection 2 shall be filed within 3 months from the date on which the Patent and Trademark Office has notified the applicant of the result of the search and examination.  - 特許庁

146.2願書は,フィリピン語又は語で記載しなければならず,登録され若しくは更された期間の満了前6月以内のいつでも提出することができ,又は期間の満了後6月以内は所定の追加の手数料を納付することにより提出することができる。例文帳に追加

146.2. Such request shall be in Filipino or English and may be made at any time within six months before the expiration of the period for which the registration was issued or renewed, or it may be made within six months after such expiration on payment of the additional fee herein prescribed. - 特許庁

クライアントのコンピュータにたにアプリケーションをインストールしたり、WEB上のサーバに大きな変更やコストをかける事無く、インターネットのホームページのアドレスに、非数字を用いる事を可能にし、その結果、図形や各国の自国言語によるアドレス表記を可能にする。例文帳に追加

To achieve an address notation by using graphics and native language by making it possible to use non-alphanumeric characters in the address of an Internet homepage without newly installing an application into a client computer and without needing large change and cost in a server on a Web. - 特許庁

8桁の郵便番号や、同じく13桁の携帯電話番号等の入出力・表示には数字形式文字を使い、それらデータ格納にはロジック変換した数列にして、パック形式10進数を使って夫々元のデータ格納領域に入れ直す。例文帳に追加

Alphanumeric characters are used for the input/output and display of an 8-digit new ZIP code or 13-digit portable telephone number or the like, and the data are restored in each original data storage region by using a pack type decimal numbers as logically converted sequences. - 特許庁

クライアントのコンピュータにたにアプリケーションをインストールしたり、WEB上のサーバに大きな変更やコストをかけたりする事無く、インターネットのホームページのアドレスに、非数字を用いる事を可能にし、その結果、図形や各国の自国言語によるアドレス表記を可能にする。例文帳に追加

To prevent address notation by graphics and the languages of various countries by using non-alphanumeric characters for the address of the homepage of the Internet without newly installing an application to the computer of a client or applying large changes and costs to a server on a WEB. - 特許庁

また、主要先進国から興国への対外直接投資残高を見ると、我が国の対外直接投資は中国やASEAN地域への投資に偏っており(第2-3-2図)、インド・ロシア・ブラジル・中東等他の地域への投資は米国や国と比較すると低調である。例文帳に追加

Moreover, considering the balance of foreign direct investment in the emerging countries from the major developed counties, we see that the investment from Japan has been heavily concentrated in China and ASEAN regions (see Figure 2-3-2). Japanese investment in other areas such as India, Russia, Brazil, and the Middle East is relatively smaller than those from the United States and the United Kingdom in the same areas. - 経済産業省

我々は,たに製造されていない物品に適用される現行及び将来の関税・非関税措置を母国語で,可能であれば語で,公にまた電子的に入手可能にすることにより,再製造品の貿易を円滑化することに合意する。例文帳に追加

We agreed to facilitate trade in remanufactured goods by making existing and future tariff and non-tariff measures applied to goods that are not newly-manufactured publicly available, electronically, in their domestic languages, and, where possible, in English.  - 経済産業省

IMF によれば、米国やユーロ圏、国等を含む先進国経済は、2009年の前年比マイナス3.4% から2010年には同3.0% に回復した一方、興国経済は2009年の同2.7% から2010年は同7.3% と、先進国の回復状況に比べて高い成長を示している。例文帳に追加

According to IMF, while advanced economies including U.S.A., euro zone countries, U.K. and others registered a 3.0% increase over that of the previous year in 2010 compared to a -3.4% decrease in 2009, the emerging economies achieved a 2.7% higher growth in 2009 and a 7.3% increase over the previous year in 2010. - 経済産業省

例文

さらに、2006年1月31日、米国は、国ウェールズ地方政府のエアバスUK社に対する補助金交付に関し、現在設置されているパネルに加えて、当該補助金を対象としたたな協議要請を行い、同年4月10日に追加パネル(DS347)が設置された。例文帳に追加

Furthermore, on January 31, 2006 the US requested new consultations on subsidies from the Government of Wales in the UK to Airbus UK and an additional panel (DS347) was established on April 10, 2006. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS