1016万例文収録!

「誰でも」に関連した英語例文の一覧と使い方(41ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 誰でもの意味・解説 > 誰でもに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

誰でもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2051



例文

パスワード入力のような確認処理を経ることなく誰でも閲覧できるトップページに、商品・サービス類の広告等に併せて、商品・サービスに関する問い合わせの履歴を表示した履歴表示部16と、応対担当者の顔を動画で表示した担当者表示欄15とを設けている。例文帳に追加

A top page which can be browsed by anyone without confirmation processing like password input is provided with a history display part 16 where the history of inquiries about merchandise and services is displayed together with the advertisements or the like of the merchandise and the services and a person-in-charge display column 15 where the face of a person in charge of reception is displayed by moving images. - 特許庁

試験片作製から評価に至るまでの時間を大幅に短縮し、少量のサンプルによる評価を可能とするばかりでなく、従来、取り扱いが困難といわれていた炭素繊維や熱可塑性樹脂組成物にも適用可能で容易に、かつでも正確に強化繊維と樹脂との界面接着性を評価できる画期的な試験方法を提供する。例文帳に追加

To provide an epoch-making testing method capable of sharply shortening the time from the production of a test piece to the evaluation thereof to enable evaluation using a small amount of a sample, made adaptable even to carbon fibers or a thermoplastic resin composition said to be difficult to handle heretofore and enabling anyone to easily and accurately evaluate the interfacial adhesiveness of the reinforcing fibers and the resin. - 特許庁

創作に高度な技術が必要とされ、一般的でなかったハンギングバスケットに替り、丸鉢やポリポットの上面を水平かつ前後に重ね密植状態で保持できる角度調整機能を有する立体展示具であって、誰でも簡単にその場で完成できるハンギングバスケットを提供する。例文帳に追加

To provide a three-dimensional display device having an angle adjusting function capable of horizontally and longitudinally stacking and holding the upper surfaces of round pots or polyethylene pots in a closely planted state, instead of a hanging basket which requires a high technique for creation and is not popular, so that any one can easily complete the hanging basket on the spot. - 特許庁

そして、ウェブサーバ7はアドレス埋込み済み音声データの一部D4と、電子透かし抽出プログラムD5を取り込んで、インターネット10経由で誰でも自由にダウンロードできるようにしたり、放送装置8がそのアドレス埋込み済み音声データの一部D4と電子透かし抽出プログラムD5を放送したり、さらには記録媒体9に記録して配布するようにする。例文帳に追加

A web server 7 takes in the part D4 of voice data embedded with the address and a digital watermark extraction program D5 so that anyone can download freely through the Internet 10, or a broadcast unit 8 broadcasts the part D4 of voice data embedded with the address and the digital watermark extraction program D5 and further records them on a recording medium 9 for delivery. - 特許庁

例文

集光ミラーにおける上下、左右それぞれの角度調整機構を構造上独立させることにより、上下、左右それぞれ一回ずつの調整作業で済ませるようにし、集光装置における各集光ミラーの焦点調整が熟練を要することなくでも簡単に手間を掛けずに行うことができる調整機構を提供する。例文帳に追加

To finish adjusting work by respective one-adjustments in a vertical direction and a lateral direction, by making respective vertical and lateral angle adjusting mechanisms in a convergence mirror independent in structure thereof, and to allow focus adjustment for the convergence mirror in a convergence device to be carried out easily and conveniently by any person without requiring a skill. - 特許庁


例文

配列された複数の超音波振動子を有する超音波プローブの、その配列された複数の超音波振動子の超音波送受信機能の試験を補助する試験補助治具に関し、超音波プローブの、配列された複数の超音波振動子の超音波送受信機能の試験がでも簡単に行うことができるよう、その試験を補助する試験補助治具を提供する。例文帳に追加

To provide a supplementary test tool that makes it possible for any- body to easily test the function of sending and receiving ultrasonic waves of an ultrasonic probe with a plurality of arranged ultrasonic oscillators in relation to a supplementary test tool of supporting the test of the functions of sending and receiving ultrasonic waves of a ultrasonic probe having the plurality of arranged ultrasonic oscillators. - 特許庁

各種情報が電子データとしてネットワーク上において誰でもアクセス可能な状態にあったこと、即ち、その電子データがネットワーク上で掲示・公開されていたことを立証できるようにして、そのネットワーク上で掲示・公開された情報にも、印刷物や出版物と同様の証拠能力をもたせることを実現する。例文帳に追加

To attain the addision of the same evidence ability even to an information published or disclosed on a network as printed and published matters by making it possible allowing a verifying that various kinds of information is in accessible state for anyone on the network as electronic data, in other words, that the electronic data have been already published and opened to the public on the network. - 特許庁

いずれかのプリンタに対して設定した印刷設定情報の履歴を利用して、印刷データを出力する候補とするプリンタに同様の印刷設定を自動化して、誰でも簡単な操作で、印刷対象となるプリンタが変更されても、以前と同様の印刷体裁となる印刷結果を再現性よく得ることである。例文帳に追加

To use the history of print setting information set for any printer in order to automate same print setting for a printer being a candidate to which print data are outputted so that anyone can obtain by a simple operation a print result of print style same as before with favorable reproducibility. - 特許庁

健常者をはじめ身障者や老人など、でも簡単にワイシャツなどの襟の部分に着脱でき、また、結び目部分とワイシャツなどの前に垂らす幅広布部分との色、模様、形状の組み合わせを変えて製造することによって、今までにない斬新なデザインのネクタイを提供できるようにすることにある。例文帳に追加

To provide a necktie of unconventionally new design easily attachable to/detachable from the collar part of a shirt or the like by anyone, not only a healthy man but also physically handicapped person or elderly man, and varied in the combination of the crossknot with wide apron in terms of color, pattern and shape. - 特許庁

例文

このWebページの更新を誰でもが使用している電子メールで行うことができるようにするために、インターネットに接続された電子メールサーバにて稼動し、送信されてきた電子メールの各メディアにて、あらかじめ設定した規則に従って、指定されたWWWサーバの指定されたWebページの指定された個所の情報を更新する機能をもつプログラムを開発する。例文帳に追加

For updating the Web page by electronic mail that anybody uses, a program is developed which is actuated by an Internet-connected electronic mail server and has a function of updating information at a specified position of a specified Web page on a specified WWW server according to a previously set rule with respective media of sent electronic mail. - 特許庁

例文

動力式回転工具を使ってロックウール天井板のような表面硬度の低い板状体をビス止め施工する場合であっても、板状体の表面を傷つけたり、凹ませたりせずに、誰でも簡単に、かつ正確にスピーディーに施工することができる動力式回転工具用アタッチメントを提供することを目的とする例文帳に追加

To provide an attachment for a power type rotary tool easily, accurately and speedily usable by anyone without damaging or indenting the surface of a plate-like body even when screw-fastening the plate-like body of low surface hardness such as a rock wool ceiling board using the power type rotary tool. - 特許庁

これにより、文字描画の際には、選択された所定物体Oの色により描画色が自動的に選択されるので、電子黒板ソフトウェアの知識を必要とせず通常の黒板と同様の操作性が得られ、誰でも黒板と同様の取り扱い方で電子黒板システム100を利用することができる。例文帳に追加

Thus, since a plotting color is automatically selected by the color of the selected prescribed object O when the characters are plotted, the similar operability as that of the normal blackboard is obtained without requiring the knowledge of the electronic blackboard software and anyone can use the electronic blackboard system 100 by the same handling method of that of the blackboard by anyone. - 特許庁

このため、受け付け手段(入力部22)を介してユーザからの情報を受け付けて記憶手段(HDD14)に記憶し、所定のタイミングで記憶手段(HDD14)に記憶されている情報を呈示手段(液晶装置6)によって呈示することにより、誰でも表示内容を簡易に変更することができる。例文帳に追加

Thus, the information from the users is received via the receiving means (input part 22) to be stored in the storage means (HDD14), and the information, stored in the storage means (HDD14) at prescribed timing, is presented with the presenting means (liquid crystal device 6), so that anyone can simply modify the display contents. - 特許庁

位置決めストッパーの半導体の品種に応じた位置調整作業を簡便化するとともに、一つの位置決めストッパーを各品種の半導体に共通して使用できるようにし、しかも、その位置調整作業を経験やスキルを問わず、でも簡易に行うことができる半導体特性測定装置における位置決め機構を提供する。例文帳に追加

To provide a positioning mechanism for a semiconductor characteristics measuring apparatus capable of simplifying a position regulating work responsive to a type of a semiconductor of a positioning.stopper, using the one stopper commonly for various type semiconductors, and simply conducting the work by anyone irrespective of an experience or a skill. - 特許庁

火災に遭遇した際に誰でも簡単に着るだけで炎や煙から身体を守り、避難路を確保できるようにするための耐火スーツと、その内部で断熱材を接合した場所から熱が侵入しないようにするための構造と、耐火スーツの機能を高めるための放射熱を反射させる方法とを提供する。例文帳に追加

To provide: fireproof suits for protecting a body from flame and smoke by simply wearing it when encountering fire and securing an evacuation route; a structure for preventing the intrusion of heat from parts joining insulator in its inside; and a method of reflecting radiant heat for improving the function of the fireproof suits. - 特許庁

手が動く人なら誰でも気軽に楽しみながら無料ないし低価格で左右の脳あるいはいずれか一方の脳を訓練しその能力を高めることができる模写トレーニング具、模写トレーニング具プログラムのダウンロードシステムおよび模写トレーニング具プログラムを記録した記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a copy training tool, a download system of the copy training tool program, and a recording medium for recording the copy training tool program in which both or either of right and left brains are trained and improved in capability at free or low cost, while anyone who can move hands is freely enjoyed. - 特許庁

基材によって使い分ける必要がなく、でも短時間で多種多様な基材にコーティングすることができ、また基材の塗装面あたりの塗布量が少なく、さらにコーティングされた基材に長期間に渡り光沢性,防汚性,抗菌性,耐候性を有する膜を形成できるコーティング剤の製造方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a production method for a coating agent unrequired to selectively use, usable for anyone to coat on various substrates within a short time, requiring little amount per the coating surface of the substrate and forming a film having glossiness, antifouling property, antibacterial property and weather resistance on the coated substrate for a long term. - 特許庁

超音波のドップラーシフトから得られた血流速度Vから血液の流動性を算出する非侵襲ドップラー方式生体情報測定装置において、動脈血管径dの個体差(個人差)に依存するデータのばらつきを低減し、手軽に誰でも使用でき、より精度の高いレオロジー測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide a highly accurate rheology measuring apparatus capable of reducing the dispersion of data depending on the individual difference of an artery blood vessel diameter d and being easily used by anyone, in a noninvasive doppler system biological information measuring apparatus for calculating the flowability of blood from a blood flow velocity V obtained from the doppler shift of ultrasonic waves. - 特許庁

特殊な場所に設置されている駆動装置を利用者の遠隔操作によって自由に制御することができると共に、駆動装置の遠隔操作を一部の利用者に独占させるのではなく、その操作を希望する多数の利用者が時間契約の操作予約をしておくだけで、誰でも容易に契約時間内での遠隔操作を可能とする。例文帳に追加

To provide a remote control service system that allows a user to freely and remotely control a driver installed at a special place and allows many users desiring the remote control to easily and remotely control the driver within a contract time by allowing the many users to have only to make an operational reservation of the time contract without the occupancy of remote control of the driver by part of the users. - 特許庁

本発明は排気圧を下げた状態で、効率よく排気ガス中のカーボン粒子の付着あるいはサイクロン効果での落下捕捉を行ない、カーボン粒子の排出を著しく低減することができるとともに、フィルターの交換を誰でもが容易に行なうことができるディーゼルエンジンの排気黒煙浄化装置を得るにある。例文帳に追加

To obtain an exhaust black smoke emission control device for a diesel engine capable of effectively adsorbing carbon particles in exhaust gas or capturing droppings by a cyclone effect in a state where an exhaust pressure is lowered, and significantly reducing exhaust of the carbon particles, in which filters can be easily replaced by anyone. - 特許庁

同制度は、「青年取締役制度」の別名であり青年の青(あお:blue)と取締役の取り(とり:鳥)が由来となっており、取締役レベルの権限がなければ取り組むことのできない挑戦的かつ困難なテーマに対して、次長以下の社員であれば誰でも提案可能であり、企画提案が許可されると一年という期限付きで役員待遇に昇格し、権限・待遇も役員並みとなる。例文帳に追加

This is another name for the "Young Directors System," derived from wordplays on the Japanese words seinen (meaning young but including a character meaning blue) and torishimariyaku (meaning director but including a character that is a homonym for bird). Through this system, any employee at the assistant manager level or below can make a proposal on challenging and difficult topics that only those with director-level authority can work on. If the proposal is approved, the person will be promoted to executive-level pay and given the authority and treatment of an executive for a limit of one year. - 経済産業省

創造説科学を促進するために捧げられた多くのインターネットのページを調べる人は誰でも、ほとんどすべての記事が、創世記の科学的真理を確証したり、(上でやった)進化論の強い確証に挑戦するのではなくて、ダーウィン理論の限界にぼくらの注意を向ける試みだってことが、ただちによく分るだろう。例文帳に追加

Anyone who consults the many Internet pages devoted to advancing Creation Science will quickly enough realize that the major thrust of almost every article is not an attempt to establish the scientific truth of Genesis or to challenge the strong case for evolution (made above), but to direct our attention to limitations in Darwinian theory.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

板額は離縁されたのち「・・・去られた女房は三界に家なし、家が無ければ主もなし。に憚り遠慮せん。」の台詞と「たとえこの門磐石にて固めるとも、夫思いの我が念力、やわか通さでおくべきかと」という浄瑠璃の詞に乗り、夫に会釈ののちもみ手をして門前に行き、懐紙で門にあてて押すという演じ方が伝わっている。例文帳に追加

It is perceived by the audience that, after being divorced, uttering the lines of 'the abandoned woman has no home of her own in the three worlds, and, if no home, then no master. There is nobody to show a reserved attitude.' and the joruri expression of 'Even if this gate is fortified with large stones, the force of my will arising from my devotion to my husband shall force through the gate.', Hangaku gives a nod to her husband, rubs her hands together, gets to the front of the gate, and then touches the gate with the kaishi (paper folded and tucked inside the front of kimono) to push it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

位階や旭日章・瑞宝章などのその他の勲章は仕官して公務員(当時は官吏)となれば勤続年数などの一定の条件で大抵誰でも受勲することができ、また官吏では無い兵(日本軍)や民間人でも対象となったが、金鵄勲章は軍人軍属のみでかつ相応の戦功がなくては授与されず、大将や皇族軍人といえども相応の武功がなければ授与されなかった。例文帳に追加

In terms of other orders, including courtly rank and the Orders of the Rising Sun and Orders of the Sacred Treasure, when it came to civil servants (at the time, they were termed "government officials") in government service, once they fulfilled the prescribed condition--for example, working continuously for a certain number of years--almost everyone would receive such medals, and non-government soldiers (in Japan's army) or civilians could also receive them; the Order of the Golden Kite, however, was limited only to military personnel, and furthermore was only granted to those who had sufficiently distinguished themselves in battle, meaning that simply being a general or an army officer of imperial blood, without distinguished service in battle, would not bring one this medal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発表の時に国民が納得するように、そういうことは申します。私が言いましたように、金融行政というのは国民の信頼が大事であり、信頼をきちっと回復するためにやるわけですから、色々そういったことをトータルにやっていこうと思っております。当然、メンバーと言えども、そう簡単に誰でもいいというわけでもございませんし、ある程度この人なら相応しいかなという人が、当然皆さん方の頭の中にもあると思いますけれども、そんなことを含めて色々準備中でございます。例文帳に追加

When I make an announcement, I will tell you about that so as to obtain the people's understanding. As I told you, the people's trust is essential to financial administration, so we will work to regain the people's trust by doing various things in a comprehensive manner. Of course, members should be carefully selected and I presume that you have some people in mind as suitable candidates. We are making preparations while taking account of that.  - 金融庁

ところで、スイッチとバッテリーをコンパクトに一体とする事で、オブジェの中に組み込むことが出来る、防水構造になっている事で使用場所を問わない、誰でも簡単にバッテリー交換が出来、取扱いもシンプルで壊れにくい電気のいる所に手軽に提供することにある、防水された、バッテリーとスイッチをコンパクトに合体させる事で、アクセサリー、オブジェ、医療機器、等を水中・液体の中に限らず何処でも必要な時に電気を送り作動させることが出来る手段を提供する。例文帳に追加

To provide a means which is made waterproof, and can feed electricity and operate accessaries, objets, medical devices, etc., anytime at need and anywhere, not limited to in water or a liquid, by compactly unifying a battery and a switch. - 特許庁

公衆電話システムの電話器等の通話機器を用いて、相手方通話者との会話を行なう場合、聴覚障害者にとっては、利用対象や利用場所が公衆電話という限られたものであり、これが音声・文字相互変換機能を備えることにのより、公衆電話に限らず、他の通信手段への応用や、また、利用者が聴覚障害者にかぎらず、どこでも誰でもが利用できるような対話型送受信方法およびシステム並びに対話型送受信端末装置の提供が求められている。例文帳に追加

To provide an interactive transmission/reception method and system, and interactive transmission/reception terminal device, which any users, not limiting to ones aurally challenged, can use anywhere. - 特許庁

エンコードミスにより不良とされたICカードと、正常なエンコードが行われたエンコード済みICカードとを、目視によりいつでも誰でも簡単に識別することができるようにすることで、エンコードエラーのICカードを正常なエンコード済みICカードと間違えて、次の処理工程へ回したり、またICカード使用者に送付するなどの事故を防止を図ることができるICカードを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an IC card capable of preventing such accidents that an IC card having an encode error is mistaken for a. normally encoded IC card and is sent to a next work process or is sent to an IC card user by allowing any person to visually and simply distinguish the IC card made defective due to the encode error from normally encoded IC card. - 特許庁

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。例文帳に追加

There are two contradicting emotions within the human heart. Needless to say, there isn't a person who doesn't feel empathy towards other's misfortunes. However, when you see a person finally able to overcome their misfortunes it is possible to feel a sense of dissatisfaction. To exaggerate a little, it leaves you with a sense that you want to see that person fall into the same misfortune again. Before you know it you unwillingly harbour a sense of hostility towards them. - Tatoeba例文

以上を踏まえると、金融機関の関与する決済のためのセーフティネットとして、現金以外に安全確実な決済手段を確保し、それを誰でも容易に利用できるようにすることを、今般の決済機能の安定確保策の基本要件とすべき12 預金保険法第102条のいわゆる第2号措置及び第3号措置によっても決済機能の安定確保が図られることとなるが、これらの措置は金融機関の破綻により信用秩序の維持に極めて重大な支障が生じるおそれのある場合にのみ実施可能であることから、通常の決済機能の安定確保を図るための方策とは位置付けを異にするものと考えられる。例文帳に追加

Based on the above, the basic conditions for the measures to ensure the stability of the payment and settlement functions should be to provide for a safe and secure means of payment and settlement other than cash, and to make it accessible to everyone, as a safety net for payments and settlements involving financial institutions.  - 金融庁

私は国会では、今、郵便事業会社と郵便局会社を合併するというのが今度の法律の基本的なスキームでございますが、一応可能であれば10月を目途に合併して欲しいということを国会でも申し上げましたけれども、そういった段階であって、今、法律が変わりましたが、今から3事業に携わっておられる方々、あるいは色々な構成員の方がおられますが、それを取り巻く政治、これは、今日私は責任者になりましたけれども、しっかりそこら辺を出来るだけ法の精神に沿って、よりも一番大事なのは国民の利便に供するということでございます。例文帳に追加

Merging Japan Post Network Co.and Japan Post Service Co.is the basic scheme of the new law. I have requested in the Diet that the merger be implemented by October if possible. While the new law has been enacted, various people are involved in the three postal businesses, and there are political factors. For me, appointed today as the minister in charge, the most important thing to do is to provide convenience to the people in accordance with the spirit of the law.  - 金融庁

ⅰ)サムネイル画像をサーバにアップロードする行為についてインターネット上に公開されている画像は、権利者自身が誰でも無償で自由にアクセスできるサイト上へ情報を掲示しているのであって、当該サイトにアクセスする者すべてが自由に閲覧することを許容していると考えられることは、本準則「インターネットサイトの情報の利用」に記載の考え方にあるとおりである。例文帳に追加

(i) The act of uploading the thumbnail image onto the server As referred to in the "The use of information on the internet", if the right holder publicly discloses a certain image on the internet, he/she will be considered to have allowed all the people that access the site to see the image freely, because he/she posted the information accessible to anyone free of charge. When it comes to the act of creating a thumbnail image from such image and utilizing it, the copyright holder may, depending on the case, be considered as having given implicit consent for the image's use.  - 経済産業省

具体的には、知識の種類として「暗黙知」と「形式知」 とに分けた上で、個人の持つ暗黙知が、組織内での他者との絶え間ない対話や議論を通じて、次第にでもわかるような言語や数字という形式知へと変換していき、組織内部で当該知識が伝達・共有化されていくことによって、最終的には個人の知識が組織全体にとって大事な知識へと変換し、イノベーション(新しい商品・製造プロセス等)が発生すると分析している。例文帳に追加

More specifically, they assume the two knowledge types of "tacit knowledge" and "explicit knowledge," and argue that tacit knowledge held by individuals is gradually transformed into explicit knowledge in the form of languages or numbers that are easier for anyone to understand through constant dialogue or discussions with others in an organization. As the knowledge concerned is communicated and shared within the organization, the knowledge of individuals is ultimately transformed into the knowledge important for the organization as a whole, leading to the generation of innovation (new products, manufacturing processes and so on). - 経済産業省

そなたは自分の父親とか主人とかを殴ったり、悪口を言ったり、その他あらゆる悪を加える権利を持っているとでも言うのかね。もしそなたにそういう人がいたとして、その人に殴られたり、悪口を言われたり、その他いろんな悪を加えられたとしても、そなたがやり返す権利を持っているとは言わないだろう。我々がそなたを殺すのが正当だと考えたから、仕返しにそなたが私たち法と祖国を、そなたにできる限りの方法でもって破壊しようとする行為が正しいとでもいうのか。真の美徳を愛するものであるそなたが、この行為は正しいのだとでも言うのか。そなたは哲学者でありながら、祖国が自分の母や父や、その他すべての祖先たちよりもはるかに価値があり、気高く、神聖だということを見失ってしまったのか。神々も、ものの分かった人たちも、祖国のことをとても尊重しているというのが分からないのか。だから人は、祖国に畏敬の念を持っていて、その怒りを買ったときは、父親が怒っているとき以上に穏やかに、そして恭しく、怒りをなだめるように頼み、考えを変えてくれるよう説得し、どうしてもだめなときは従うのではないのか。もし我々が監禁とか鞭打ちとかでもってかを罰しようとしたならば、黙ってその刑に服さなければならないのだ。もしそれによってその人が、傷を負ったり戦場で死ぬようなことになるとしても、刑に服さなければならないのだ。この場合、正義は我々の側にあるのだ。そしてそこから退いても、引いてもいけないのであって、持ち場を放棄することは許されないのだ。むしろ戦場でも法廷でも、他のどんな場所ででも、都市や国家が命じたことには従わなければいけないのだ。でなければ、正当さというものに関する国家の見方を変えなきゃならんのだ。もしかが、その父母に暴力をふるわないように心がけているのであれば、国家に対して暴力をふるわないようにするのは当たり前だろう。」例文帳に追加

Would you have any right to strike or revile or do any other evil to your father or your master, if you had one, because you have been struck or reviled by him, or received some other evil at his hands?--you would not say this? And because we think right to destroy you, do you think that you have any right to destroy us in return, and your country as far as in you lies? Will you, O professor of true virtue, pretend that you are justified in this? Has a philosopher like you failed to discover that our country is more to be valued and higher and holier far than mother or father or any ancestor, and more to be regarded in the eyes of the gods and of men of understanding? also to be soothed, and gently and reverently entreated when angry, even more than a father, and either to be persuaded, or if not persuaded, to be obeyed? And when we are punished by her, whether with imprisonment or stripes, the punishment is to be endured in silence; and if she lead us to wounds or death in battle, thither we follow as is right; neither may any one yield or retreat or leave his rank, but whether in battle or in a court of law, or in any other place, he must do what his city and his country order him; or he must change their view of what is just: and if he may do no violence to his father or mother, much less may he do violence to his country.  - Plato『クリトン』

私も15年ぐらい前に住専国会を経験しましたから、こういう話は各党・各会派によって非常に意見の違うところもあるのですけれども、基本的にはやはり被害に遭われた方に適切な損害補償をさせていただくということと、それから安定的な電力の確保を図るということ、ここは誰でも違わぬところだと思うので、それに至る方法論として色々なご意見があるというのは聞いていますけれども、まさに国会の審議の場ですから、できるだけ色々審議をいただいて、各党の意見も出していただいて、しっかり前向きなというか、本当のご審議をいただいて、成立を図っていただきたいと、たまたま金融を預かっている大臣として、インナーの一人に入らせていただきましたので、そう思っています。例文帳に追加

From my experience of the Diet session that focused on the jusen issue, I know that political parties and parliamentary groups have very divergent opinions on matters like this. However, basically, everyone agrees on the need to make appropriate compensation to the people affected by the nuclear accident and to ensure the stable supply of electricity. Although I hear that there are various opinions on to how to do so, as the minister in charge of the financial sector and as a member of the inner circle that has worked on the bill, I hope that forward-looking, substantive Diet deliberations will be conducted from various perspectives so as to enact it, with each party expressing its own opinion.  - 金融庁

例文

警官二人は次のように証言した。木曜日夜八時くらいに、ニーナ・サン・クロワの住居に被告人がやってきて、入り口から家の横手まで侵入し、家に招き入れられたのを見かけた。その外見やそわそわした挙動から、これは怪しいと思った。その時は、被告人が女主人の秘密の愛人なんだろうと思い、好奇心も手伝って、自分たちが屋敷に入り、なんとか部屋の中を見れるよう努力した。しかし中を見ることはできず、大通りに戻ろうとしたところ、女主人が大声でかをののしっている声が聞こえてきた。「あの女が好きだって事、私をのけ者にしたいんだって事は分かってるわ。でもね、言うとおりにしてもらいますから! あなたは私の夫を殺した! でも、私は殺されるいわれはないわ! 夫殺しの証拠はすべてそろっているのよ。大司教様には明日お見せします。あなたは縛り首間違いなしよ! いいこと? 夫殺しは縛り首よ!」これを聞いた警官の一人は、家の中に踏み込んでなにが起こっているのか確かめなければならないと同僚に言った。だが、もう一人は単なる痴話喧嘩にすぎんと言い、もし踏み込んだとしても逮捕できるような事はなにも発見できない、署長に笑われるのがオチだと主張した。二人はしばらくその場所にとどまって耳を澄ましていたが、もうなにも聞こえてはこなかった。それで大通りに戻り、屋敷を厳重に見張ることにした。例文帳に追加

Two policemen testified that about eight o'clock on the night of Thursday they had noticed the prisoner slip into the gate of Nina San Croix's residence and go down to the side of the house, where he was admitted; that his appearance and seeming haste had attracted their attention; that they had concluded that it was some clandestine amour, and out of curiosity had both slipped down to the house and endeavored to find a position from which they could see into the room, but were unable to do so, and were about to go back to the street when they heard a woman's voice cry out in, great anger: "I know that you love her and that you want to get rid of me, but you shall not do it! You murdered him, but you shall not murder me! I have all the evidence to convict you of murdering him! The Archbishop will have it to- morrow! They shall hang you! Do you hear me? They shall hang you for this murder!" that thereupon one of the policemen proposed that they should break into the house and see what was wrong, but the other had urged that it was only the usual lovers' quarrel and if they should interfere they would find nothing upon which a charge could be based and would only be laughed at by the chief; that they had waited and listened for a time, but hearing nothing further had gone back to the street and contented themselves with keeping a strict watch on the house.  - Melville Davisson Post『罪体』

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS