1016万例文収録!

「関係なしに」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 関係なしにの意味・解説 > 関係なしにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

関係なしにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1161



例文

商品・サービスの主な市場と労働生産性の関係を見てみると、サービス産業においても市場が広範囲に渡るほど、労働生産性が高い傾向がうかがえる。例文帳に追加

Looking at the relationship between labor productivity and the primary markets for goods and services reveals a trend for labor productivity to increase as the service industry market covers a wider area - 経済産業省

また、これら各種支援策や国内外関係者の有機的な連携を図ると共に、総合的な支援を行う「プラットフォーム組織」の整備に取り組むことが必要と考えられる(第3-2-1-19図)。例文帳に追加

It is also considered necessary to work on various measures on support in cooperation with concerned personnel in and out of the country organically, and at the same time, work on development ofPlat form organization―which provides comprehensive support (Figure 3-2-1-19). - 経済産業省

女性は非常に効果的な勝利記念品という役目も果たすし、またそれゆえ、捕獲者には、証拠として、捕獲者であるという彼女らとの関係を跡づけ保つことは価値がある。例文帳に追加

They serve the purpose of trophies very effectually, and it is therefore worth while for their captor to trace and keep in evidence his relation to them as their captor.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

2 環境大臣は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、関係都道府県知事に対し、必要な資料の提出又は説明を求めることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of the Environment may ask relevant prefectural governors to provide needed materials or explanations if he finds this necessary in order to attain the goals of this Law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 特定元方事業者は、関係請負人が行う避難等の訓練に対して、必要な指導及び資料の提供等の援助を行わなければならない。例文帳に追加

(3) The specified principal employer shall assist related contractors by providing them with guidance and materials, etc., for an evacuation drill, etc., carried out by the related contractor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

「make worldしたら group 関係でエラーがでました」のような質問は、 -CURRENTメーリングリストでは軽蔑の眼差しであしらわれることもあります。 毎日、その時点の -CURRENT と -STABLE のコードを元に snapshotが作成されています。例文帳に追加

Questions such as make world produces some error about groups on the FreeBSD-CURRENT mailing list may be treated with contempt.  - FreeBSD

活躍のできる場を失った忍者達はその後、農業や警察関係(警察官)の職業、火術の特技を活かして花火師や、薬の知識を活かして医師や薬剤師など、新たな職に就いたとされる。例文帳に追加

It is said that after ninja lost the scene of their activities, they got new jobs such as farmers, policemen, pyrotechnicians with special skills of using fire, doctors or pharmacists with knowledge of medicine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府の基本的な主従制構造は、武家の棟梁である鎌倉殿(≒征夷大将軍)と御家人との御恩と奉公の関係により成り立っていた。例文帳に追加

The fundamental lord and vassal structure of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was formed through obligation performed by Kamakura-dono (lord of Kamakura) who was a toryo (head of samurai clan) corresponding to seii taishogun to gokenin (an immediate vassal of the shogunate during the Kamakura and Muromachi through Edo periods), and service performed by gokenin to Kamakura-dono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(六男とも)森冠者、陸奥冠者、陸奥六郎または陸奥七郎などと号したという(七男であるが、四兄が家人の高階氏に養子入りした関係で六郎ともいう)。例文帳に追加

Together with the sixth son in his family, his cohort included Mori kanja and Mutsu kanja as they were known: Rokuro MUTSU and Shichiro MUTSU (there were seven sons, but the fourth eldest son in the family of the Takashina clan was adopted into the family and is also said to have been Rokuro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仲任の父は従五位下下総守橘佐臣で、佐臣の父、従四位下筑前国守橘茂枝と贈従三位中納言橘広相は又従兄弟の関係になる。例文帳に追加

Nakato's father was TACHIBANA no Saomi (佐), Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Shimofusa no kuni no Kami (Governor of Shimofusa Province), and Saomi (佐)'s father, TACHIMANA no Shigee (), who was ranked Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) Chikuzen no kuni no Kami (Governor of Chikuzen Province), and TACHIMANA no Hiromi, ranked Zo-Jusanmi (Junior Third Rank, posthumously conferred) Chunagon (Middle Councilor), were second cousins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これと何か関係が有るのか、長之は赤穂城開城後に親族の赤穂藩士進藤俊式を近衛家領の山科(進藤長之が管理していた)へ迎え入れた。例文帳に追加

Perhaps related to this, after the surrender of the Ako-jo Castle, Nagayuki received his relative Toshimoto SHINDO, a feudal retainer of the Ako clan, into Yamashina, which was a territory of the Konoe family managed by Nagayuki SHINDO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武芸・武力を家業とする兵の家が軍事貴族へと発展し、地方官(受領)として赴任した際に現地の富豪百姓らとゆるやかな主従関係を結んだ。例文帳に追加

The Army clan which worked for military arts and force as a family business, developed into military nobles, and they established a gradual relation of master and servant with the local rich farmers when they transferred as a local official (Zuryo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の閣僚懇で、先ほど大臣からそのような話があったということがありましたが、金融庁、金融行政に関係することで、何か大臣から発言されたことはあるのでしょうか。例文帳に追加

Earlier, you said that you talked about matters like that at today's informal meeting of cabinet ministers. Did you mention anything related to the FSA (Financial Services Agency) or financial administration at that meeting?  - 金融庁

実は、先日、米国を訪問させていただきまして、米国の当局関係者とお話をしましたときも、本件については、日本としても大きな関心を持っていると、しっかりした対応を期待したい。例文帳に追加

When I talked with officials of the U.S. authorities during my recent visit to the United States, I told them that Japan was greatly interested in this matter and expressed my hope that appropriate action would be taken.  - 金融庁

ギリシャ選挙後の混乱に備えて、主要国の中央銀行が流動性供給の協調行動で準備しているという話が出ているかと思うのですけれども、そのあたりのご認識、事実関係等を含めて教えて頂けますか。例文帳に追加

I understand that major countriescentral banks are said to be preparing coordinated actions to provide liquidity in case confusion should arise after the Greek election. Could you tell me about your opinion and facts concerning that?  - 金融庁

これが、一方で何か消費者ローンでどうだという話もあるのだけれども、そこまで私は考えていませんけれども、貸借関係の中でもいろいろあるでしょう。どこまでに網をかぶせるかという問題も実際はあります例文帳に追加

Although I know the idea of applying the scheme to consumer loans has been floated, I am not considering that as an option. There are various kinds of lender-borrower relationships, and there is also the issue of the scope of the coverage  - 金融庁

電源立ち上げ時間を短縮できるとともに入力電圧信号のビット長と関係なく安定な出力電圧信号を得ることができる波形整形回路を提供する。例文帳に追加

To provide a waveform shaping circuit capable of shortening a starting time of a power source and obtaining a table output voltage signal irrespective of a bit length of an input voltage signal. - 特許庁

車両操縦者プロファイル114は、車両120における1つまたは複数の調整可能なデバイスと関係する調整可能な車両関連パラメータを含む。例文帳に追加

The vehicle operator profile 114 includes an adjustable vehicle-related parameter related to one or a plurality of adjustable devices in a vehicle 120. - 特許庁

シミュレーション装置10は、選択された第1の車両と、第1の車両以外の複数の第2の車両との位置関係に基づいて、次のような処理を行う。例文帳に追加

The simulation device 10, based on a positional relationship between the selected first vehicle and a plurality of second vehicles other than the first vehicle, executes processing as below. - 特許庁

ライトガイドファイババンドルの入射端面の大きさに関係なく、配光ムラの少ない良好な照明を行うことができる内視鏡の照明装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an illumination device for endoscope capable of performing excellent illumination with less light distribution irregularities regardless of the size of the incident end face of a light guide fiber bundle. - 特許庁

したがって、開放検知装置7は遊技盤4の入れ替えとは無関係な島台2側に装着されるため、そのまま使用し続けることが可能である。例文帳に追加

Thus, the opening sensor 7 is mounted on the side of the island free from the replacement of the game board 4, thereby enabling continuous use thereof as intact. - 特許庁

3D映像を視聴可能な視聴範囲と現在の視聴位置との関係を視聴者が認識できるように表示制御を行う3D映像処理装置及びその制御方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a 3D image processing apparatus which performs display control so that a viewer can recognize a relation between a viewing range for 3D image and the current viewing position, and a control method thereof. - 特許庁

誤検知を抑制しながら、信号値が閾値との関係において基準を満たさなくても故障を特定可能な車両用故障検出装置、電子制御ユニット及び車両用故障検出方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a failure detection device for a vehicle, an electric control unit, and a failure detection method for the vehicle capable of specifying failures even though a signal value does not meet standards in a relation with a threshold while suppressing erroneous detection. - 特許庁

アプリケーション・ユニットのターゲット・アプリケーションに関するイベントを監視し、得られたデータを遠隔の関係先へ伝達するための新規かつ効率的なシステムを実現する。例文帳に追加

To realize a new and efficient system for monitoring an event related with the target application of an application unit, and for transmitting acquired data to a remote destination concerned. - 特許庁

本発明は、周辺の騒音レベルとの関係でどの程度の音量で発話すればよいかを話者が感覚的に把握し易い音声認識装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a speech recognition device in which a speaker can easily sensuously grasp how loudly the speaker needs to utter from the relation with an ambient noise level. - 特許庁

NACCSと港湾EDIとの統合に加え、その他の関係省庁のシステムとの統合や、輸出入・港湾関連情報処理センター株式会社を設立するなど、国際的なシステムの連携の検討を進める。例文帳に追加

In addition to the integration of NACCS and the port EDI, coordination with the systems of other related government departments, the establishment of Nippon Automated Cargo and Port Consolidated System, Inc., and other forms of international system collaboration will be considered. - 経済産業省

世界の石油資源の半分が眠るGCC諸国との重層的な関係構築のため、各国ともGCC諸国との要人往来を活発化させており(第3-2-4-2 表)、我が国も首脳レベルによる積極的な資源外交を展開している。例文帳に追加

In order to build multi-layer relations with GCC countries, which control half of the world's petroleum resources, many countries have accelerated exchange visits of officials (see Figure 3-2-4-2)and Japan also deploys active resource diplomacy at the leaders' level. - 経済産業省

社会保障を考える際には、まず、どのような社会が望ましいかを考えることが必要。 (個人と社会の関係・・・現代社会は、「自立した個人」を基本としている一方、人間は社会的存在であり、助け合うことが必要。)例文帳に追加

First of all, social security must be considered along with what the desirable form of society should be. (The relationship between individuals and society ... Modern society is formed byindependent individuals’. People live in a social environment, in which they need mutual help.) - 厚生労働省

第三十一条 環境大臣は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、関係地方公共団体の長に対し、必要な資料の提出及び説明を求めることができる。例文帳に追加

Article 31 (1) The Minister of the Environment may request a head of a relevant local government to submit necessary materials and to explain them when he/she finds it necessary for achieving the purposes of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九条 使用者は、労働者名簿、賃金台帳及び雇入、解雇、災害補償、賃金その他労働関係に関する重要な書類を三年間保存しなければならない。例文帳に追加

Article 109 The employer shall preserve the rosters of workers, wage ledgers and important documents concerning hiring, dismissal, accident compensation, wages, and other matters of labor relations for a period of 3 years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

適切なシンボルが見つからない場合は、もう一度 Ctrl- スペースキーを押すと、プロジェクトのクラスパス内のシンボルが、インポートの有無に関係なくすべて表示されます。例文帳に追加

If you don't find the appropriate symbol, press Ctrl+Space a second time to display all symbols from the project class path,regardless whether imported or not. - NetBeans

いっぽう大豪族の蘇我氏は渡来人勢力と連携し、国際的な視野を持っていたとされ、朝鮮半島国家との関係の上からも仏教の受容に積極的であったとされる。例文帳に追加

On the other hand, the Soga clan, Daigozoku (big local ruling family), was said to work together with toraijin group, to have an international vision, and to be aggressive to accept Buddhism because of the relationship with the countries of the Korean peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした直臣家臣団と従属土豪(国人領主)という二元的な主従関係は関ヶ原の合戦後の長州藩移封まで長く続いた。例文帳に追加

Such a double master-servant relationship with the clan's direct retainers on the one hand and with the subjugated dogo (kokujin lords) on the other was long maintained up until the transfer of their territory to Choshu after the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で血縁と伝統的な主従関係の下に成立した譜代の家臣と実力を買われ登用された新参の軋轢も生まれることもあった。例文帳に追加

On the other hand, there were also conflicts between hereditary vassals, who held their status based on bloodline or traditional master-vassal relationships, and individuals who were newly appointed due to their abilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦はこのような社会に登場し、すべての人々(牧畜業、漁業関係者などの生物の命を奪う職業の人々も含む)が輪廻転生可能であることを説き、信仰を集めた。例文帳に追加

Shakyamuni appeared in such a society and preached that every one (including those whose occupations required that they take the lives of living things, such as stockbreeders and fishermen) could perform Rinne Tensho, to whom believers gathered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件については立志社の指導者である板垣退助・後藤象二郎らは無関係で片岡も林ら過激な首謀者の巻き添えとなったとする見解が『自由党史』以来の通説である。例文帳に追加

Ever since the "History of the Liberal Party" was compiled, the consensus has been that Taisuke ITAGAKI and Shojiro GOTO, leaders of the Rishisha, had nothing to do with the plot and that KATAOKA and HAYASHI were just associated with the radical ringleaders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保険の関係で、米保険大手のAIG(アメリカン・インターナショナル・グループ)が、国内でも営業しているアリコの売却と、それに加えて、AIGエジソン生命、AIGスター生命の売却方針を発表しました。例文帳に追加

In the insurance sector, AIG (American International Group), a major U.S. insurance company, has announced plans to sell ALICO (American Life Insurance Company), which is operating in Japan, as well as AIG Edison Life Insurance and AIG Star Life Insurance.  - 金融庁

あと1点、税制なのですけれども、税調の方でも証券優遇税制の関係が大詰めを迎えておりますが、軽減税率の話で、今厳しい事前査定でも出ていますが、その辺の受止めを改めてどんなふうに思われますか。例文帳に追加

On the topic of the taxation system, the Tax Commission is about to make its decision on the preferential taxation system for securities. What do you think about the preliminary assessment results, which were harsh against the reduced tax rate?  - 金融庁

やはり今、車関係、車8,000万ユーザー、8,000万台あると言われています。国民生活に直結する話だと思いますが、この生活への影響をお願いします。例文帳に追加

It is estimated that there are 80 million cars in Japan. This matter directly affects the people’s lives. How do you expect it to affect the people’s lives?  - 金融庁

菊池さんは「ジャーマンシェパードは主人だけに忠誠を尽くします。最初はヴィカールと関係を築くのが難しかったです。だから,ヴィカールが初めて自分を主人と認めてくれたときは感動しました。」と話した。例文帳に追加

Kikuchi said, "A German shepherd is loyal only to its master. At first, it was difficult for me to build a relationship with Vicar. So I was moved when Vicar saw me as his master for the first time."  - 浜島書店 Catch a Wave

そのような出願の内容との関係では,発明が公知の事柄と本質的に異なっていなければならないとする第1段落の要件は適用されない。例文帳に追加

The requirement in the first paragraph that the invention shall differ essentially from what was known shall not apply in relation to the contents of such an application. - 特許庁

要素間の関係の変更が、予期せぬ技術的効果をもたらす場合、発明には突出した実質的特徴及び顕著な進歩があるため、創造性を有する。例文帳に追加

If the change in relations between elements produces an unexpected technical effect, the invention has prominent substantive features and represents notable progress, and thus involves an inventive step.  - 特許庁

制御可能なシュミットトリガを利用した電源電圧及び温度に無関係なRCオシレータはトランジション電圧発生回路、シュミットトリガ回路、RC遅延回路及び量子化器を備える。例文帳に追加

The RC oscillator utilizing the controllable Schmidt trigger and regardless of the power supply voltage and the temperature is provided with a transition voltage generating circuit, a Schmidt trigger circuit, an RC delay circuit and a quantizer. - 特許庁

磨耗がなく、簡単で、同時に電極直径とは無関係である電極ガイドを保証する、火花侵食加工のための電極ガイドもしくは侵食加工機を提供する。例文帳に追加

To provide an electrode guide for spark erosion machining or an erosion processing machine for simply guiding an electrode without wear and regardless of an electrode diameter. - 特許庁

A/D変換器12は、入力端子10からのコンポジットビデオ信号を、そのサブキャリアとは無関係な周波数のクロックでディジタル化する。例文帳に追加

An A/D converter 12 converts a composite video signal into a digital signal by using a clock with a frequency independently of that of its subcarrier. - 特許庁

信号処理装置10は、特別な処理をしない標準状態で入出力信号の関係が線形なストリーム状の入力と出力を有する。例文帳に追加

This signal processing device 10 has streamlike input and output having a relation between input and output signals is linear in a standard condition in which any special processing is not done. - 特許庁

所望の関係開示書類を、ブラウザを用いて容易に作成できWebページ上でアクセス可能な書類作成システム及び作成管理プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a document preparation system and a preparation management program for easily preparing a required related disclosure document by using a browser, to be accessed on a Web page. - 特許庁

車両の運転条件に応じたアクチュエータの指示値とクラッチのトルク容量との関係を表す情報を得ることが可能な車両の制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle control apparatus that can obtain information indicative of the relationship between an instruction value of an actuator according to an operation condition of a vehicle and a torque volume of a clutch. - 特許庁

その地理情報としては,チケットの内容とは本来無関係な出発地と,チケットの内容に関連する目的地とを関連づけた情報(道順,時刻表,乗り継ぎ案内等)とする。例文帳に追加

The geographical information is information (route, timetable, train transfer guidance, etc.), wherein the starting place originally irrelevant to the contents of the ticket and the destination relating to the contents of the ticket are related to each other. - 特許庁

例文

ユーザが、他のユーザに対するユーザの関係を表わすソーシャルネットワークデータから信頼ネットワークを構成することができるようなシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system such that a user can constitute a thrust network from social network data indicating a relationship of the user with the other user. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS