1016万例文収録!

「額しこう」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 額しこうの意味・解説 > 額しこうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

額しこうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 867



例文

ウェブサイト11Aは、インターネットを経由したユーザから会員登録の申込みを受け付け、会員として登録し、このユーザに対しIDとパスワードを提供しかつ定が設定された定電子クレジットカードを提供する。例文帳に追加

The Web site 11A receives the application of member registration from a user through the Internet, registers him/her as a member, provides this user an ID, a password and a fixed amount electronic credit card set with a fixed amount. - 特許庁

銀行装置100において、面秘密情報と任意情報とによって定まるエンタングルド状態にある偶数個の量子ビットの組(エンタングルド組)を複数集めた量子状態を生成し、この量子状態と面情報とを量子現金として利用者装置200に送信する。例文帳に追加

A banking device 100 generates a quantum state consisting of a plurality of sets of an even number of quantum bits (entangled sets) in an entangled state decided according to face value secret information and arbitrary information, and transmits the quantum state and the face value information as quantum cash to a user device 200. - 特許庁

そして、主制御部10による制御のもと、歴史台風のデータと入力された損害との相関値に基づいて当該所在地における台風の実観測データを指標とした損害の発生リスクを定量化し、この損害の発生リスクに応じてデリバティブの給付処理の実行条件を定める。例文帳に追加

By the control of a main control part 10, the risk of occurrence of the damaged amount using, as indexes, the actually observed data on the typhoons in the address is quantified based on the correlation of the data on the historical typhoons with the input damaged amount, and the supply processing execution conditions for the derivative are determined according to the risk of occurrence of the damaged amount. - 特許庁

しかし公正な競争が植物新品種の所有者に提供され、発表の際は期間を特定し、補償を決めねばならない。例文帳に追加

However, fair compensation must be given to the owner of the new plant variety said announcement must specify time period and amount of the compensation. - 特許庁

例文

第二十九条 発起人は、申込者の中から基金を拠出すべき者を定め、かつ、その者に割り当てる拠出すべき基金のを定めなければならない。この場合において、発起人は、当該申込者が拠出すべき基金のを、前条第二項第二号のよりも減少することができる。例文帳に追加

Article 29 (1) The incorporators shall select among the Offerors the persons who should contribute to the funds and determine the amount of contribution to be allocated to each of them. In this case, the incorporators may reduce the amount of contribution to the funds to be made by such Offerors from the amount prescribed in paragraph (2), item (ii) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

1. 各事業年度末において、本組合の事業に関する損益は、各組合員にその出資履行金の割合に応じて帰属するものとする。但し、これにより有限責任組合員の持分金が零を下回ることとなる場合には、有限責任組合員の持分金は零とし、当該零を下回る部分に相当する損失は全て無限責任組合員に帰属するものとする。例文帳に追加

(1) At the end of each business year, gains and losses resulting from the business of the Partnership shall be allocated to each Partner in proportion to its Capital Contribution; provided, however, that, if such allocation would result in the Interest Amount of each of the Limited Partners being less than zero, then the Interest Amount of each Limited Partner shall be zero and all excess losses shall be allocated to the General Partner.  - 経済産業省

第十一条 施行日前の日について納付すべき印紙保険料のについては、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 11 With regard to the amount of the stamp insurance premiums payable in respect of any day prior to the effective date, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、国内の法帖は劣悪でみるに堪えなかったので高価な金でも中国から舶載されたものを購入した。例文帳に追加

However, copybooks printed from the works of old masters of calligraphy in Japan were poor quality and not good enough to look at, so he purchased those shipped from China regardless of the high price.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし小作料は高なことが多く、農村内に豊かな寄生地主と貧しい小作人と言う貧富の差を生み出すことになった。例文帳に追加

However, the farm rent was often very expensive, which created the gap between rich parasitic landlords and poor tenant farmers in a farm village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あと、上限や法施行のタイミングなどがまだ見えていないのですが、そのあたりを、もしお示しいただければ伺えないでしょうか例文帳に追加

Also, could you tell us about the ceiling on the transaction amount and the schedule of the enforcement of this act, both of which have not yet been revealed?  - 金融庁

例文

制インターネットアクセスを利用しデータ通信費をデータ量に関係なく安価で多機能な電子広告を提供する。例文帳に追加

To provide multifunctional electronic advertisement at low data communication costs regardless of the amount of data by using flat-rate Internet access. - 特許庁

柱脚金物の軽量化を図ることができると共に、自身の大型化や高化を防止することができる柱脚構造を提供する。例文帳に追加

To provide a column leg structure capable of reducing weight of column leg hardware to be used and preventing size and cost of the structure itself from being increased. - 特許庁

受入れた雑誌コピーに契約を割当てる処理を受入時にその場で行うことができるようにする。例文帳に追加

To perform processing for allocating an amount of contract to a received magazine copy on the spot when receiving it. - 特許庁

顧客は、ゲームを通じて自らの演奏技術の研鑽を積み、希望まで販売価格を引き下げた段階で、その購入を申し込む。例文帳に追加

The customer devotes oneself to improve skill through the game, and proposes a purchase at a stage wherein the retail price has been lowered to a desired price. - 特許庁

こうした観点から、ここではグラビティモデルを使い、2005 年以降の貿易の増加がどの程度日メキシコEPAによってもたらされているかを検証する。例文帳に追加

Here, we employ the gravity model to verify how much the Japan-Mexico EPA has contributed to the increase of bilateral trade since 2005. - 経済産業省

また、駐車場の利用者が提携先の店舗で買い物等をした場合、利用者の購入金を上記一意情報とともに上記店舗端末5から管理サーバ2に送信し、当該利用者が駐車料金の清算を行う際、上記購入金を清算機4に送信し、購入金に応じた駐車料金の割引処理を行う。例文帳に追加

Also, when the user of the parking lot makes some purchases in a cooperative store, the purchase sum of the user and the unique information are transmitted from the store terminal 5 to the management server 2, and when the user executes the fare adjustment of the parking fee by transmitting the purchase sum to the fare adjustment device 4 to receive the discount of the parking fee corresponding to the purchase sum. - 特許庁

グループを構成する複数の購入者が、共通の提供者から提供される商品を、仲介者を介して購入した場合の購入者毎の請求金と支払金とを管理し、購入者毎の支払達成状況に応じて、購入者へ給付するキックバックを算出するキックバック算出装置に係り、仲介者と各書店間で公平なキックバックの分配を行う技術に関する。例文帳に追加

To provide technology for equally distributing kickbacks to a mediator and respective bookstores by a kickback calculating device which manages billed amounts and paid amounts by purchasers when the purchasers who form a group purchase articles provided by a common provider through the mediator and calculates kickback amounts given to the purchasers according to payment achievement states by the purchasers. - 特許庁

担保とする進捗データと融資希望金とを含む融資の申込みを売り手が作成してセンターサイトに送る。例文帳に追加

A seller prepares a load application including progress data to be a security and desired load amount and sends the load application to the center site. - 特許庁

顧客からその物品を売り渡す旨の申し込みを受けたら、画面中に表示する「現在の買い取り価格」を減する。例文帳に追加

When an offer to sell the object is received from a customer, the 'present purchase price' shown in the image is reduced. - 特許庁

信用度の高い顧客に対して一度で希望金の振込取引を行うことを可能とし、顧客の利便性を高める。例文帳に追加

To improve customer's convenience by allowing a customer with high credit rating to perform a transfer transaction of a required amount at a time. - 特許庁

西条市は、愛媛県東部ある製造品出荷四国最大規模(約8,800億円21)を誇る工業都市である。例文帳に追加

Its coastal industrial park accommodates the facilities of major enterprises, such as Asahi Breweries Ltd., Kuraray Co., Imabari Shipbuilding Co. and Nisshin Steel Co. - 経済産業省

効率時間当たりのエネルギー使用量の和とその変動率、または時間当たりのエネルギー使用金の和とその変動率を計算し、これを用いて線形/非線形的な様々な予測方法を通じて将来時点におけるエネルギー使用量やエネルギー使用金を予測する。例文帳に追加

Energy consumption and an amount of money spent on energy at a future time point are predicted by calculating the sum of energy consumption per efficiency time and a degree of variability thereof or the sum of money spent on energy per time and a degree of variability thereof and various linear/nonlinear prediction methods using them. - 特許庁

2 前項の規定により買い取るべき土地の価は、施行者と土地の所有者とが協議して定める。例文帳に追加

(2) The prices of land to be purchased pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be determined by agreement between the project executor and the owner of the land.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現金借り入れ申し込みには、ユーザを特定するユーザ特定情報や、借り入れ希望金が含まれている。例文帳に追加

User specification information for specifying a user or his or her desired loan is included in the cash loan application. - 特許庁

預金口座の口座残高と、クレジットカードの引き落し予定と、出金要求とを比較し、口座残高が不足するかどうかを判定し、口座残高が不足する場合に、利用者が出金操作を行っている際に、あらかじめ定められた警告表示期間であれば、警告を表示する。例文帳に追加

The account balance management system compares the balance of the bank account, the estimated amount to be charged to the credit card, and a requested disbursement, determines whether the account balance is sufficient or not and, when the account balance is insufficient, displays an alarm while the user performs a payment operation if it is within a predetermined alarm display period. - 特許庁

硬貨収容保持手段200に所定の硬貨の保持がないとき、回動操作規制手段300が解錠位置から施錠位置へのシリンダ錠の回動操作を規制し、この規制を、規制解除手段410が所定の硬貨が保持されたことを機械的に検出して解除する。例文帳に追加

If a predetermined amount of coins are not held in a coin storing and holding means 200, a turning inhibiting means 300 inhibits the cylinder lock from turning from the unlocking position to the locking position, and upon mechanical detection of holding the predetermined amount of coins, an inhibition canceling means 410 cancels the inhibition. - 特許庁

この調査結果にあるように、これらの企業において無形資産関連の投資総は、投資総の65.7~88.3%とほぼ投資総の3分の2を上回っている状況となっていることから、我が国においても無形資産の価値が有形資産の価値よりも非常に重要になってきていることが個別企業の投資行動からもわかる。例文帳に追加

The survey results showed that at these companies, the ratio of the total value of investment related to intangible assets to the total value of investment ranged from 65.7 percent to 88.3 percent, accounting for over two-thirds of the total value of investment. Investment behaviors of individual companies also demonstrate that the value of intangible assets is gaining more importance than the value of tangible assets in Japan as well. - 経済産業省

そして資金引出の申し込みに対して該当顧客の当該口座での残高が不足しているとき、その不足が算出された当該顧客の貸付可能未満であることを条件に保護預かり有価証券に担保権を設定しての貸越を自動実行する。例文帳に追加

And when the balance of the account of a applicable customer is insufficient for application of the withdrawal of the funds, the overloan by setting a security right on the safe-deposit securities is automatically executed on condition that an insufficient amount is below the calculated loanable amount of the customer. - 特許庁

処理手段123は、抽出手段121によって抽出された隠し情報に含まれる複数の第3の場所情報に基づいて、参照先に存在する複数の課金金と課税率とを取得し、これに基づいて計算した複数の課金金の合計を、印刷部140によって印刷する。例文帳に追加

A processing means 123 acquires a plurality of charge amounts and taxation ratios present in a referring destination based on a plurality of pieces of third place information included in the hidden information extracted by the extraction means 121, and prints the total of the charge amounts calculated based on this by a printing part 140. - 特許庁

購入者が発券端末3にてマークシート5を挿入時、マークシートIDをキーに、POSセンタ8で管理する購入可能金とマークシート5の申込金とをチェックし、購入可能な場合にくじ2を発券する。例文帳に追加

When the purchaser inserts the mark sheet 5 by a lot issuing terminal 3, the purchasable sum managed by the POS center 8 and the application sum of the mark sheet 5 are checked by using every mark sheet ID as a key, and a lot 2 is issued when it is possible to purchase the mark sheet 5. - 特許庁

現在の商品毎の仕入条件を基準として各商品毎に適正な発注点と安全在庫数とを算出し、これらの数値に基づいて在庫管理を行った場合の予想の延在庫総金と実績の延在庫総金とを比較表示する。例文帳に追加

A proper ordering point and safe stock quantity are computed for each of articles with a buying condition for each of current articles as a standard, and an estimated total stock total amount and an actual total stock total amount in the case of carrying out stock control in accordance with these numeric values are compred with each other and displayed. - 特許庁

第七十九条 旧外国保険事業者法の免許を受けた外国保険会社等に対する新法第百九十七条の規定の適用については、施行日から起算して五年を経過する日までの間は、同条中「合計」とあるのは「合計に内閣府令で定める割合を乗じた」とする。例文帳に追加

Article 79 For the purpose of applying the provision of Article 197 of the Current Act to a Foreign Company, etc. Licensed under the Former Foreign Insurance Business Operators Act, the term "sum total" in that Article shall be deemed to be replaced with "sum total multiplied by the proportion to be specified by a Cabinet Office Ordinance," for a period of five years counting from the Effective Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方、管理コンピュータ21は、回答期限が経過しても返信日時が記録されていない場合には、送信日時から回答期限までの時間及び重要度に応じた課金を算出し、この課金を受信者の利用者残高に対して課金を行う。例文帳に追加

When the reply day and time are not recorded within the answer term, the managing computer 21 calculates a charge corresponding to the time from the transmission day and time to the answer time limit and the importance and subtracts the charge from the balance of the recipient. - 特許庁

そして、収集した情報からポイント会員客毎にその会員客が入会しているポイントシステムで対象となる商取引の商品購入金を取得しその金からポイントを算出し、このポイントと引換えに特典を付与する。例文帳に追加

Then, the article purchase amount of the commercial transaction to become the target in the point system, to which the member client is admitted, is acquired from the collected information for each of point member clients, a point is calculated from that amount and a privilege is given in exchange for this point. - 特許庁

文麿は12歳にして襲爵し近衛家の当主となるが、父が残した多の借金をも相続することになった。例文帳に追加

Fumimaro became a peer and head of the Konoe family at the age of 12, but he also inherited a large amount of debt that his father left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、国債残高は依然として多に上り、引き続き、国債管理政策を財政運営と一体として適切に運営していく必要があります。例文帳に追加

But the amount of outstanding government bonds is still large, and the government must continue properly conducting its debt management policy in coordination with fiscal management. - 財務省

引落し部13は、毎月一定の金を、顧客口座から引き落とし、決済投資口座に振り込む処理をする。例文帳に追加

A charging part 13 checks off a fixed monthly amount from the customer's account and transfers it into a transaction and investment account. - 特許庁

買値が評価の所定倍を越え、掲載時から所定期間内にあるとき、買値を提示した入札の申込を不正と認定する。例文帳に追加

When a buying price is over a specific multiple of an evaluation within a specific period from publishing, the application of bidding presenting the buying price is recognized as the fraudulent application. - 特許庁

溝パターン38に遮光性材料Cを塗布して流し込んで、ガラス基板3の表面と略面一の縁部39を形成する。例文帳に追加

Light shielding material C is applied, inpoured to the groove pattern 38 to form a frame part 39 approximately on the same surface as the surface of the glass substrate 32. - 特許庁

主に衛星用として使用された後、石油危機を機に我が国では1974年にサンシャイン計画を開始(国家予算総 約5千億円)。例文帳に追加

Solar cells were first used mainly for satellites. However, triggered by the Oil Shocks, the Government of Japan launched the Sunshine Program in 1974, allocating approximately 500 billion yen from the national budget. - 経済産業省

このような処理に基づいて取得した預かり金が商品の合計金以上であるのを条件に、締め処理の実行を許可するようにし(ステップS10)、入金開始キー及び確定キーによる入金開始コマンド及び入金情報通知コマンドの送信は、締め処理の実行が開始される前まで、繰り返し実行可能とする。例文帳に追加

Under a condition that a deposited amount acquired on the basis of the processing is a total amount of commodities and more, execution of totalizing processing is permitted (step S10) and the transmission of the money reception start command and the received amount information notification command based on the money reception start key and the enter key is repeatedly executed until the start of the totalizing processing. - 特許庁

移動局装置101で、操作手段104から入力された通話限度を制御手段105の制御によって記憶手段110に記憶し、この記憶通話限度及び入力された相手先電話番号を発呼前に送信する。例文帳に追加

Limited amount of call inputted from an operating means 104 is stored in a storage means 110 by control of a control means 105 and the stored limited amount of call and an inputted telephone number of the other party are transmitted before the call by a mobile station device 101. - 特許庁

CPUなどの資源の使用に対する課金の増減を算出する手法であって、単位時間毎の資源使用量を取得し、取得した単位時間毎の資源使用量と基準値との差分を算出し、この差分を表す値を関数に与えてその結果を課金増減として算出する。例文帳に追加

The method for calculating an increase and decrease in charge for resources such as CPU comprises acquiring a unit time-based resource usage, calculating a difference between the acquired unit time-based resource usage and a reference value, giving a value showing this difference to a function, and obtaining the calculation result as an increase and decrease in charge. - 特許庁

2 法第四十条の四第一項又は法第四十条の五第一項若しくは第二項の規定の適用を受ける居住者の所得税法第九十五条第一項に規定する控除限度を計算する場合における所得税法施行令第二百二十二条の規定の適用については、法第四十条の四第一項の規定によりその総収入金に算入されることとなる課税対象留保金に係る雑所得の金は同令第二百二十二条第三項に規定する国内源泉所得に含まれるものとし、法第四十条の五第一項又は第二項の規定の適用を受ける特定外国子会社等又は外国関係会社から受ける同条第一項に規定する配当等のに係る配当所得の金はこれらの規定を適用しないで計算した当該配当所得の金によるものとする。例文帳に追加

(2) With respect to the application of the provisions of Article 222 of the Order for Enforcement of the Income Tax Act when calculating the maximum amount of deduction prescribed in Article 95(1) of the Income Tax Act for a resident subject to the provisions of Article 40-4(1) of the Act or Article 40-5(1) or (2) of the Act, the amount of miscellaneous income pertaining to the taxable retained income to be included in the gross revenue pursuant to the provisions of Article 40-4(1) of the Act shall be included in the domestic source income prescribed in Article 222(3) of the said Order, and the amount of dividend income from a dividend, etc. prescribed in Article 40-5(1) to be received from a specified foreign subsidiary company, etc. or an affiliated foreign company subject to the provisions of Article 40-5(1) or (2) of the Act shall be the amount of the said dividend income calculated without applying these provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この政令の施行の際現に商品取引所法第四十一条第一項の許可を受けている商品取引員について、改正後の商品取引所法施行令第五条に定める(その者が二以上の商品市場における上場商品について同項の許可を受けている場合にあつては、これらの商品市場における上場商品について同条に定めるを合算した)が改正前の商品取引所法施行令第五条に定める(その者が二以上の商品市場における上場商品について同項の許可を受けている場合にあつては、これらの商品市場における上場商品について同条に定めるを合算した)を超えている場合には、当該商品取引員の同法第四十九条第一項に規定する基準は、この政令の施行の日から一年間は、改正後の商品取引所法施行令第五条の規定にかかわらず、改正前の商品取引所法施行令第五条に定めるとする。例文帳に追加

(2) With regard to a Futures Commission Merchant who has received a license under Article 41, paragraph (1) of the Commodity Exchange Act at the time of the enforcement of this Cabinet Order, in the case where the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision (in the case where a person has received a license under the same paragraph with regard to Listed Commodities on two or more Commodity Markets, the total of the amount prescribed in the same Article with regard to these Listed Commodities on the Commodity Markets) exceeds the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act prior to the revision (in the case where a person has received a license under the same paragraph with regard to Listed Commodities on two or more Commodity Markets, the total of the amount prescribed in the same Article with regard to these Listed Commodities on the Commodity Markets), the standard amount prescribed in Article 49, paragraph (1) of the same Act for said Futures Commission Merchant shall be the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act prior to the revision, for one year from the day of the enforcement of this Cabinet Order, notwithstanding the provisions of Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令の施行の際現に商品取引所法第四十一条第一項の許可を受けている商品取引員について、改正後の商品取引所法施行令第五条に定める(その者が二以上の商品市場における上場商品について同項の許可を受けている場合にあつては、これらの商品市場における上場商品について同条に定めるを合算した)が改正前の商品取引所法施行令第五条に定める(その者が二以上の商品市場における上場商品について同項の許可を受けている場合にあつては、これらの商品市場における上場商品について同条に定めるを合算した)を超えている場合には、当該商品取引員の同法第四十九条第一項に規定する基準は、この政令の施行の日から一年間は、改正後の商品取引所法施行令第五条の規定にかかわらず、改正前の商品取引所法施行令第五条に定めるとする。例文帳に追加

With regard to a Futures Commission Merchant who has received a license under Article 41, paragraph 1 of the Commodity Exchange Act at the time of the enforcement of this Cabinet Order, in the case where the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision (in the case where a person has received a license under the same paragraph with regard to Listed Commodities on two or more Commodity Markets, the total of the amount prescribed in the same Article with regard to these Listed Commodities on the Commodity Markets) exceeds the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act prior to the revision (in the case where a person has received a license under the same paragraph with regard to Listed Commodities on two or more Commodity Markets, the total of the amount prescribed in the same Article with regard to these Listed Commodities on the Commodity Markets), the standard amount prescribed in Article 49, paragraph 1 of the same Act for said Futures Commission Merchant shall be the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act prior to the revision, for one year from the day of the enforcement of this Cabinet Order, notwithstanding the provisions of Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision.  - 経済産業省

第二百十五条 登録投資法人は、その純資産のが基準純資産を下回るおそれがあるときは、速やかに、内閣府令で定める様式により、臨時報告書を作成し、これを内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 215 (1) A Registered Investment Corporation shall, when it is likely that the amount of its net assets shall fall below the Net Assets Threshold, promptly prepare an extraordinary report in the form specified by a Cabinet Office Ordinance and submit it to the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上面に透視窓11を設けた1の中に、ドライフラワー2を透視窓11に面させて、ドライフラワー2をアレンジした基板3を挿入し、これをその上下に介在位置された保持片4.4..、5.5...によつての1の中に挟着保持させた。例文帳に追加

This dried flower ornamental plaque is structured of a base 3 with an arranged dried flower 2 set facing a see-through window 11, which is inserted into a plaque 1 with the see-through window 11 installed on the upper surface and grippingly retained in the plaque 1 by holding pieces 4, 4..., 5, 5...interposed between positions above and under the base 3. - 特許庁

これらの処理が完了すると、サーバ30は、宿泊の延長(S1510a)を反映させ、かつ総算出処理(S1515a)により算出した料金の総の情報を付加した確認ページを生成し、これをユーザ端末10に送信する(S1520a)。例文帳に追加

When the processing is completed, the server 30 reflects the extension of the stay (S1510a) to generate a confirmation page with information on the total charge calculated by total charge calculation processing (S1515a), and transmits it to the user terminal 10 (S1520a). - 特許庁

例文

2 法第百十一条第二号の主務省令で定めるものは、単一の対価の又は約定価格等(法第百十一条第二号に規定する約定価格等をいう。以下同じ。)による競売買の方法により取引を行う商品市場にあっては、当該商品市場における毎日の成立した対価の又は約定価格等とし、個別に形成される対価の又は約定価格等による競売買の方法により取引を行う商品市場にあっては、当該商品市場における毎日の成立した最初の対価の又は約定価格等、最高の対価の又は約定価格等、最低の対価の又は約定価格等及び最終の対価の又は約定価格等とする。例文帳に追加

(2) The amount of the consideration for which transactions were closed or the Contract Price, etc. on a Commodity Market where transactions are carried out by the method of buying-in and selling-out with a single amount of the consideration or Contract Price, etc. (which means the Contract Price, etc. prescribed in Article 111, item (ii) of the Act; the same shall apply hereinafter) shall be specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 111, item (ii) of the Act. On a Commodity Market where transactions are carried out by the method of buying-in and selling-out with an individually determined amount of the consideration or Contract Price, etc., it shall be the first amount of the consideration of the day or the Contract Price, etc., the highest amount of the consideration or Contract Price, etc., the lowest amount of the consideration or Contract Price, etc., and the final amount of the consideration or Contract Price, etc. on said Commodity Market.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS