1016万例文収録!

「CO」に関連した英語例文の一覧と使い方(189ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

COを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9532



例文

1990: Her 'Saikin Furosaki byobu' (a folding screen used for "Furo", a summer-style tea ceremony using a portable stove for boiling water) received the Excellence Award at the 42nd Kyoto Prefecture Fine Arts and Crafts Exhibition, 'saikin color box titled blooming flower' received Asahi Shimbun Award at the 6th Japan Traditional Art Crafts seventh District Exhibition, 'kogo titled Gosechi' (annual court ceremony of girls music) received Hounsai Chairman Soshitsu SEN Iemoto Special Section Award and Tankosha Publishing Co., Ltd Encouragement Prize at Japanese Tea Ceremony Art Public Contribution Exhibition for Tomorrow,' 'Heart and Skill Exhibition' went on a tour around Europe while being sponsored by Agency for Cultural Affairs, and held Saikin Exhibition at Frankfurt, Germany. 例文帳に追加

1990年第42回京都府美術工芸展にて「截金風炉先屏風 煌煌し」が優秀賞を受賞/第6回伝統工芸第七部会展にて「截金彩色小筥 花ひらく」が朝日新聞社賞を受賞/明日への茶道美術公募展にて「香盒 五節」が鵬雲斎千宗室家元特別選賞及び淡交社奨励賞を受賞/文化庁主催「心と技」展で作品が欧州各国を巡回展示/ドイツフランクフルトにて截金展 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To finalize the restructuring, on April 1, 2005 the company was reorganized into three companies: i) New Hankyu Corporation (the corporate name was changed from Hankyu Dentetsu Bunkatsu Junbi KK (Hankyu Corporation Division Preparation Company)), which partially succeeded four businesses--railway, real estate, leisure and commodity distribution--from the former Hankyu Corporation, ii) Hankyu Hotel Management, which controls the hotel business, and iii) Hankyu Travel International Co., Ltd., for tour business, amalgamating two direct subsidiaries; moreover, the former Hankyu Railway was transferred to the company Hankyu Holdings (currently Hankyu Hanshin Holdings, Inc.). 例文帳に追加

その集大成として、2005年4月1日に、旧・阪急電鉄から鉄道、不動産、レジャー、流通の4事業を分割承継する新・阪急電鉄(阪急電鉄分割準備(株)から商号変更)と、ホテル経営を統括する阪急ホテルマネジメント、旅行業の阪急交通社の直営事業会社2社の合わせて3社に再編し、旧・阪急電鉄は持株会社阪急ホールディングス(現・阪急阪神ホールディングス)に移行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Keihan Ishiyama-Sakamoto Line (introduced PiTaPa on April 1, 2007), Omi Railway Corporation (both railway and bus) of the Seibu Group, a major transportation company in Shiga Prefecture, Kojak Bus Co., Ltd. of the Keihan Group and the independent company Teisan Konan Kotsu, as well as Shiga Kotsu, aren't part of the network (they haven't even joined the association); Surutto KANSAI isn't popular in Shiga Prefecture (although Keihan Bus operates in Shiga Prefecture, Surutto KANSAI is not in service as the system has only been introduced into a few of the business offices in charge of running local transportation). 例文帳に追加

京阪石山坂本線(2007年4月1日よりPiTaPaを導入)や滋賀県内の主要交通事業者である西武グループ系の近江鉄道グループ(鉄道、バスとも)、京阪グループの江若交通、独立系の帝産湖南交通、滋賀交通などは加盟しておらず(協議会すら参加していない)、滋賀県内においてスルッとKANSAIが普及しているとは言いがたい(京阪バスも滋賀県内で運行しているが、滋賀県内の路線を管轄する営業所では一部を除き導入していないため使用できない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some taxis that carry jumper cables (to help co-workers when his/her taxi battery runs down), rubber straps (to prevent a large baggage from falling from the trunk), a first-aid box, an umbrella (to pick up passengers on a rainy day; there are some taxi companies that prepare its own original umbrellas with a large company logo for advertising effect), a bucket, a fire extinguisher, a blanket, a car-washing brush (some taxi companies make the drivers prepare his/her own one), etc. 例文帳に追加

バッテリーケーブル(仲間がバッテリーが上がったときに救援するため)、ゴムバンド(トランクルームに蓋が閉まらなくなるほどの大きな荷物を積載したときの落下防止用)救急箱、傘(雨の日の迎車のため。宣伝になるので会社名が大きく入ったオリジナル傘をそろえている会社もある)、バケツ、消火器、毛布、洗車ブラシ(会社によっては各自で持参しなければならない)などを搭載している場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Recognizing the recent events involving financial audits and the international trends in supervision and monitoring of audit firms, the Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board (“Board”) announced in October 2005 that it would urgently inspect the four largest audit firms (referred to in this report asBig Four firms”), namely KPMG AZSA & Co., Deloitte Touche Tohmatsu, Ernst & Young ShinNihon, and ChuoAoyama Pricewaterhouse Coopers, in order to protect the public interest and investors. 例文帳に追加

公認会計士・監査審査会(以下「審査会」という。)は、昨年10月、昨今の会計監査を巡る状況、国際的な監査事務所に対する監督監視の動向を踏まえ、公益又は投資者保護のために、あずさ監査法人、監査法人トーマツ、新日本監査法人、中央青山監査法人の4大監査法人に対する早急な検査等の措置を行うことを公表し、日本公認会計士協会(以下「協会」という。)の実施した品質管理レビューの報告に対する審査を行った後に、4大監査法人への検査を実施した。 - 金融庁


例文

(v) Clients (including a Financial Instruments Business Operator in the case of (iv) above where the Financial Instruments Business Operator has bought listed investment trust beneficiary certificates jointly with a client) shall acquire the ownership (co-ownership) of the purchased listed investment trust beneficiary certificates and hold ownership rights in accordance with the proportion of the paid amount (excluding the case above (iv) where a Financial Instruments Business Operator keeps the fractional part). 例文帳に追加

⑤ 買付けられた上場投資信託受益証券は、顧客(上記④の場合において金融商品取引業者が顧客と共同で買付けた上場投資信託受益証券については、金融商品取引業者を含む。)が共同して所有権を有し、払込金額(上記④の場合において金融商品取引業者が端数部分の金額を預かるものとするときには、当該金額を除く。)の割合に応じて持分を有すること。 - 金融庁

(iv) Clients (including a Financial Instruments Business Operator in the case of (iii) above where the Financial Instruments Business Operator has bought listed investment certificates jointly with a client) shall acquire the ownership (co-ownership) of the purchased listed investment trust beneficiary certificates and hold ownership rights in accordance with the proportion of the paid amount (excluding the case of (iii) above where a Financial Instruments Business Operator keeps the fractional part). 例文帳に追加

④ 買い付けられた上場投資証券は、顧客(上記③の場合において金融商品取引業者が顧客と共同で買付けた上場投資証券については、金融商品取引業者を含む。)が共同して持分権を取得(共有)し、払込金額(上記③の場合において金融商品取引業者が端数部分の金額を預かるものとするときには、当該金額を除く。)の割合に応じて持分を有するものとする。 - 金融庁

I will ask you about a plan by TCI (the Children's Investment Fund) to acquire additional shares in J-Power (Electric Power Development Co.), an issue on which the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) will begin deliberations soon.According to a media report, the vice minister of economy, trade and industry indicated at a press conference yesterday that METI planned to recommend a revision or suspension of the plan to acquire additional shares.Although this should not be seen in the same light as the issue of restrictions on foreign ownership of airports, some market experts warn that movements like this could discourage foreign investment in Japan. 例文帳に追加

経済産業省で審議がまもなく始まる英国ファンドのTCI(ザ・チルドレンズ・インベストメント・ファンド)のJパワー(電源開発)株買増しについてですけれども、昨日の経済産業省の事務次官会見で買増し計画の変更、中止を勧告する考えを示唆したという報道があります。先の空港外資規制と同列には論じられないとは思うのですが、こうした動きは外資離れにつながるのではないかというマーケット関係者の話もあります。 - 金融庁

In the past, BNP Paribas engaged in inappropriate practices, including those related to exchangeable bonds issued by Mitsubishi Electric Corporation and (convertible bonds issued by) Urban Corporation and the FSA took administrative actions against the company. This time, a credit trader of the company sold a financial product at an unfairly low price through Japan Bond Trading Co. Ltd., so the Securities and Exchange Surveillance Commission is expected in due course to recommend that the FSA take administrative action. Is the FSA considering taking a different action than previously taken, such as suspending the company from business operation, against BNP Paribas, which has repeatedly engaged in such inappropriate practices? 例文帳に追加

BNPパリバは、過去に三菱電機EB債(他社株転換社債)事件とか、アーバンコーポレーション事件とか色々起こして行政処分を受けていますが、今回、クレジットトレーダーが日本相互証券(株式会社)を通じて不当な安値販売を行ったということで、いずれ証券取引等監視委員会から金融庁に処分勧告があると思いますが、金融庁としては、再三再四こういった行動をしているBNPパリバに対して、累犯ですから、従来の処分ではなくて業務停止処分にする考えはあるかどうかをお尋ねします。 - 金融庁

例文

Ecuador should work with the FATF and GAFISUD on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) ensuring adequate criminalisation of terrorist financing (Special Recommendation II); (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III); (3) implementing adequate procedures for the confiscation of funds related to money laundering (Recommendation 3); and (4) reinforcing and improving co-ordination of financial sector supervision (Recommendation 23). 例文帳に追加

同国は、FATF及びGAFISUDと協働し、①テロ資金供与の適切な犯罪化の確保(特別勧告Ⅱ)、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、③資金洗浄に関連する資金を没収するための適切な手続きの履行(勧告3)及び④金融セクターの監督に関する調整の強化と改善(勧告23)を含む、これらの欠陥に対応するためのアクションプランの実施へ取り組むべきである。 - 財務省

例文

Bangladesh should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising terrorist financing; (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets; (3) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit; (4) improving international co-operation; and (5) issuing guidance to capital markets intermediaries to ensure their AML/CFT obligations are complied with. 例文帳に追加

同国は、①テロ資金供与の適切な犯罪化、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行、③完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築、④国際協力の改善、及び⑤資金洗浄・テロ資金供与対策義務の遵守を確保するための、資本市場仲介業者に向けたガイダンスの発行を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するため、アクションプランの履行への取組みを継続すべきである。 - 財務省

Ecuador should continue to work with the FATF and GAFISUD on implementing its action plan to address these deficiencies, including by enacting its recently tabled CFT legislation and by: (1) ensuring adequate criminalisation of terrorist financing; (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets; (3) implementing adequate procedures for the confiscation of funds related to money laundering; and(4) enhancing co-ordination of financial sector supervision. 例文帳に追加

同国は、FATF及びGAFISUDと継続して協働し、近時に国会に提出されたテロ資金供与対策関連法の成立をはじめ、①テロ資金供与の適切な犯罪化の確保、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行、③資金洗浄に関連する資金を没収するための適切な手続きの履行、及び④金融セクター監督の協調強化を含む、これらの欠陥に対応するためのアクションプランの履行へ取り組むべきである。 - 財務省

Vietnam should continue to work with the FATF and APG on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) address the remaining issues regarding adequate criminalisation of terrorist financing; (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets; (3) making legal persons subject to criminal liability in line with FATF Standards or demonstrating that there is a constitutional prohibition to prevent this; (4) improving the overall supervisory framework); (5) improving and broadening customer due diligence measures and reporting requirements; and (6) strengthening international co-operation. 例文帳に追加

同国は、FATF及び APGと協働し、①テロ資金供与の適切な犯罪化に係る残存する問題への対処、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行、③FATF基準に従い法人を刑事責任の対象とすることないし、これを妨げる憲法上の禁止根拠の立証、④全体的な監督枠組みの改善、⑤顧客管理措置及び疑わしい取引の届出義務の改善及び拡大、及び⑥国際協力の強化を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの履行への取り組みを継続すべきである。 - 財務省

Bangladesh should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising terrorist financing; (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets; (3) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit; (4) improving international co-operation; and (5) issuing guidance to capital markets intermediaries to ensure their AML/CFT obligations are complied with. 例文帳に追加

同国は、①テロ資金供与の適切な犯罪化、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続の構築及び履行、③完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築、④国際協力の改善、及び⑤資金洗浄・テロ資金供与対策義務の遵守を確保するための、資本市場仲介業者に向けたガイダンスの発行を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するため、アクションプランの履行への取組みを継続すべきである。 - 財務省

Vietnam should continue to work with the FATF and APG on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) address the remaining issues regarding adequate criminalisation of terrorist financing; (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets; (3) making legal persons subject to criminal liability in line with FATF Standards or demonstrating that there is a constitutional prohibition that prevents this; (4) improving the overall supervisory framework); (5) improving and broadening customer due diligence measures and reporting requirements; and (6) strengthening international co-operation. 例文帳に追加

同国は、FATF及び APGと協働し、①テロ資金供与の適切な犯罪化に係る残存する問題への対処、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続の構築及び履行、③FATF基準に従い法人を刑事責任の対象とすることないし、これを妨げる憲法上の禁止根拠の立証、④全体的な監督枠組みの改善、⑤顧客管理措置及び疑わしい取引の届出義務の改善及び拡大、及び⑥国際協力の 強化を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの履行への取組を継続すべきである。 - 財務省

To address the problem of digital divide, Japan announced just prior to the Kyushu-Okinawa G7 Summit a comprehensive co-operation package based on official financial assistance. In addition, Japan urges the Bank, the Asian Development Bank and other multilateral development banks to help bridge digital divide by making use of their expertise and their experiences in global and regional programs. Japan is willing to support these efforts. 例文帳に追加

また、デジタル・ディバイドの問題への対応として、我が国は公的資金による包括的協力策を実施することを九州沖縄サミットに先駆けて発表し、また、世界銀行・アジア開発銀行をはじめとする国際開発金融機関の専門性と世界的・地域的な取組みにおける優位性に着目して、これらの国際開発金融機関における情報技術関連の取組みを要請するとともに、我が国はこうした取組みを支援することとしている。 - 財務省

The center line surface roughness Ra is measured by using a high precision surface roughness meter OO produced by XX manufacturing Co. Ltd. and a chart is drawn under the condition of cut-off value 0.08mm and OX, according to JIS B0601. A portion of measured length L is cut out from a film surface roughness curve to the direction of the center line. When the center line of the portion is expressed as an X axis, the vertical direction is expressed as a Y axis, and a roughness curve is expressed as Y = f (X), the value obtained from the following expression is Ra (μm). 例文帳に追加

中心線表面粗さRaはJIS B0601に準じ、(株)××製作所の高精度表面粗さ計○○を用いて測定し、カットオフ0.08mm、及び○×の条件下にチャートを書かせ、フィルム表面粗さ曲線からその中心線の方向に測定長さLの部分を抜き取り、その抜き取り部分の中心線をX軸、縦方向をY軸として粗さ曲線をY=f(X)で表したとき、次の式で得られた値をμm単位で表す。 - 特許庁

An examiner is expected to make an effort for finding all relevant prior art documents which could show lack of novelty, etc. of claimed devices based on the provisions of (i) lack of novelty based on a device publicly known by a reference (Article 3 (1) (iii)); (ii) lack of inventive step based on a device publicly known by a reference (Article 3 (2) (limited to those referred to Article 3 (1) (iii))); (iii) prior art effect (Article 3bis); (iv) first-to-file rule (Article 7 (1), (3); (v) co-pending applications filed on the same date (Article 7 (2), (6)). 例文帳に追加

調査範囲内において、①文献公知考案に基づく新規性(第3条第1項第3号)、②文献公知考案に基づく進歩性(第3条第2項(第1項第3号に掲げる考案に係るものに限る))、③拡大先願(第3条の2)、④先後願(第7条第1項、第3項)、⑤同日出願(第7条第2項、第6項)の規定に基づいて、請求項に係る考案の新規性等を否定しうると認められる先行技術文献等を洩れなく発見できるように努める。 - 特許庁

(4) Subject to the provisions of this Act relating to co-ownership of patents, and subject also to any rights vested in any other person of which notice is entered in the register of patents, the person or persons registered as grantee or proprietor of a patent shall have power to assign, grant licences under, or otherwise deal with the patent, and to give effectual receipts for any consideration for any such assignment, licence, or dealing:例文帳に追加

(4) 特許の共有に関する本法の規定に従うことを条件として,かつ,届出が特許登録簿に記入された他人に帰属する権利に従うことも条件として,特許被付与者又は特許所有者として登録されている者は,その特許を譲渡し,それに基づいてライセンスを許諾し,その他その特許を処分する権利を有し,かつ,前記の譲渡,ライセンスその他の処分の対価について有効な受領証を交付する権利を有する。 - 特許庁

(1) Subject to this rule, in relation to an international application for a patent (Singapore) which is, under section 85, to be treated as an application for a patent under the Act, the prescribed period for the purposes of section 86(3) and (6) shall be -- (a) in a case where -- (i) the relevant date is on or after 1st May 2002, and the national phase of the application begins on or after 1st January 2004; or (ii) Singapore has been elected in accordance with Chapter II of the Patent Co-operation Treaty, 30 months from the relevant date; or (b) in any other case, 20 months from the relevant date.例文帳に追加

(1) 本条規則に従うことを条件として,第85条に基づいて法に基づく特許出願として取り扱われる国際特許出願(シンガポール)に関し,第86条(3)及び(6)適用上の所定の期間は,次のとおりとする。 (a) 次の場合は,関連日から30月 (i) 関連日が2002年5月1日以後であり,かつ,出願の国内段階が2004年1月1日以後に開始する場合,若しくは (ii) 特許協力条約第II章に従ってシンガポールが選択されている場合,又は (b) その他の場合は,関連日から20月 - 特許庁

(10) An international application for a patent (Singapore) shall not be treated as withdrawn under the Act if it, or the designation of Singapore in it, is deemed to be withdrawn under the Patent Co-operation Treaty where, in the same or comparable circumstances in relation to an application under the Act (other than an international application for a patent) -- (a) the Registrar could have directed that an irregularity be rectified under rule 100 or that an extension be granted under rule 108; and (b) the Registrar determines that the application would not have been treated as withdrawn under the Act.例文帳に追加

(10) 国際特許出願(シンガポール)又はこれにおけるシンガポールの指定は,特許協力条約に基づいて取り下げられたとみなされる場合でも,法に基づく出願(ただし,国際特許出願を除く)に係る同様の又は類似の状況においては, (a) 規則100に基づいて不備を更正するべき旨,又は規則108に基づいて期間を延長するべき旨を登録官が指示することができた筈であり,かつ (b) 当該出願を法により取り下げられたものとして取り扱わなかった筈であると登録官が判断する場合は, 法に基づいて取り下げられたものとして取り扱わない。 - 特許庁

(5) Where the payment of a fee referred to in paragraph (1), (3) or (4) has not been made to the Registry within the period prescribed under the applicable paragraph (referred to in this paragraph as the specified period) -- (a) the Registry shall give notice to the applicant requiring the applicant to pay the Registry the outstanding fee and a late payment fee calculated in accordance with rule 16bis.2 of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty within one month from the date on which the notice is sent to the applicant; and (b) the specified period shall be treated in respect of the outstanding fee as not expiring until the end of the one-month period referred to in sub-paragraph (a).例文帳に追加

(5) (1),(3)又は(4)にいう手数料が,適用される項に基づいて定められる期間(本項において「指定期間」という)内に登録局に納付されなかった場合は, (a) 登録局は,出願人に対し,未納付の手数料及び特許協力条約に基づく規則の第16規則の2.2に従って算出される納付遅延手数料を当該通知が出願人に送付された日から1月以内に登録局に納付するべき旨の通知を出すものとし,かつ (b) 指定期間は,当該未納付の手数料に関し,(a)にいう1月の期間の終了までは,満了しないものとして取り扱われる。 - 特許庁

(3) In the case of an international application for a patent (Singapore), the applicant may, for the purpose set out in sub-paragraph (1) give notice in writing to the International Bureau under rule 13bis 3 of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty before the technical preparations for international publication of the application are complete of his intention that a sample of the micro-organism should be made available only to an expert and he shall be treated by the Registrar for the purposes of this paragraph as having complied with the conditions in sub-paragraph (1) and sub-paragraph (2)(a) shall not apply.例文帳に追加

(3) 国際特許出願(シンガポール)の場合は,出願人は,(1)に記載された目的で,特許協力条約に基づく規則の第13規則の2.3に基づき,当該出願の国際公開の技術的準備が完了する前に,当該微生物の試料は専門家による利用にのみ供するべき旨の意思を書面で国際事務局に通知することができ,また,出願人は,本項の適用上,(1)の条件を満たしているものとして登録官により扱われるものとし,(2)(a)は適用されない。 - 特許庁

(7) References in this Act to the Paris Convention or the Patent Co-operation Treaty are references to that Convention or Treaty or any other international convention or agreement replacing it, as amended or supplemented by any convention or international agreement (including in either case any protocol or annex) to which Singapore is a party, or in accordance with the terms of any such convention or agreement and include references to any instrument made under any such convention or agreement.例文帳に追加

(7)本法においてパリ条約又は特許協力条約というときは,当該条約又はそれに代わる他の国際条約若しくは協定でシンガポールを締約国とする条約又は国際協定(何れの場合も議定書又は付属書類を含む)により,又は当該条約若しくは協定の規定に従って修正又は補充されたものをいい,かつ,当該条約又は協定に基づいて作成される文書も含めていう。 - 特許庁

(3) An application shall not be treated as withdrawn under this Act if it, or the designation of Singapore in it, is deemed to be withdrawn under the Patent Co-operation Treaty -- (a) because of an error or omission in an institution having functions under the Treaty; or (b) because, owing to circumstances outside the applicant's control, a copy of the application was not received by the International Bureau before the end of the time limited for that purpose under the Treaty; or (c) in such other circumstances as may be prescribed.例文帳に追加

(3) 出願は,当該出願又は当該出願におけるシンガポールの指定が特許協力条約に基づいて取下とみなされても,その原因が次の場合は,本法に基づいて取り下げられるものとして取り扱わない。 (a) 同条約に基づく機能を有する組織における誤記又は脱落による場合 (b) 当該出願人が管理することができない事情により,当該出願の謄本の国際事務局による受領が,当該条約に基づいてその目的で限定された期間の終了前になされなかったことによる場合,又は (c) 所定の他の事情による場合 - 特許庁

(3) For the purposes of sections 56 and 76, the application, not having been published under this Act, shall be treated as published under section 27 -- (a) if it is published in accordance with the Patent Co-operation Treaty in English, on its being so published; and (b) if it is so published in a language other than English -- (i) on the publication of an English translation of the application in accordance with section 86(7); or (ii) on the service by the applicant of an English translation of the specification of the application on the Government department concerned or, as the case may be, on the person committing the infringing act.例文帳に追加

(3) 第56条及び第76条の適用上,本法に基づいて公開されていない当該出願は,次のときに第27条に基づいて公開されたものとして取り扱う。 (a) 当該出願が特許協力条約に従って英語で公開される場合は,そのように公開されたとき,及び (b) 英語以外の言語によりそのように公開される場合は, (i) 当該出願の英語翻訳文が第86条(7)に従って公開されたとき,又は (ii) 当該出願の明細書の英語翻訳文が当該出願人により政府省庁又は場合により侵害行為を犯す者に送達されたとき - 特許庁

(3) Evidence of any instrument issued under the Patent Co-operation Treaty by any institution or of any document in the custody of any institution or reproducing in legible form any information in such custody otherwise than in legible form, or any entry or extract from such a document, may be given in any legal proceedings by production of a copy certified as a true copy by an official of that institution.例文帳に追加

(3) 何れかの組織により特許協力条約に基づいて発行された文書,又は何れかの組織により保管された若しくは判読することができない形式で保管された情報を判読できる形式で再現した何らかの書類,若しくはそのような書類からの記載若しくは抜粋は,如何なる法的手続においても,当該組織の職員により真正の写しとして認証された写しを提出することにより,証拠とすることができる。 - 特許庁

(4) If the request for renewal of the registered design has not been submitted pursuant to paragraph 3, the owner of the registered design or one of the co-owners of the registered design has a right to submit the request within the additional period of six months from the date, when the request should have been filed at latest pursuant to paragraph 3. If the request for renewal of the registered design has not been submitted within this additional period, the validity of the registered design shall expire on the date, when, pursuant to paragraph 3, the request for the renewal of the registered design should be filed at the latest.例文帳に追加

(4) 登録意匠の効力の延長請求が(3)によりされなかった場合は,登録意匠所有者又は登録意匠共有者の1は,(3)により請求がされるべき最後の日から追加の6月の期間内に当該請求をすることができる。登録意匠の効力の延長請求がこの追加期間内にもされない場合は,当該登録意匠の効力は,(3)による登録意匠の効力の延長請求がされるべきであった最後の日に消滅する。 - 特許庁

Where a person becomes entitled by assignment, transmission or operation of law to the design right in a design or to a share in that design right, or becomes entitled as mortgagee, licensee or otherwise to any other interest in the design right in a design, he or she shall apply to the Controller in the prescribed manner for the registration of his or her title as proprietor or co-proprietor or, as the case may be, of notice of his or her interest, in the Register.例文帳に追加

ある者が譲渡,移転又は法の適用により意匠についての意匠権若しくはその意匠権の持分を取得したか,又は譲渡抵当権者,実施権者その他として意匠についての意匠権におけるその他の権利を取得した場合は,その者は,所有者又は共有者としての自己の権原,又は場合により自己の権利の通知を登録簿に登録するよう所定の方式で長官に申請する。 - 特許庁

To obtain a reagent composition for tetrazolium-base assay, etc., by compounding 5-methyl-phenazinium methyl sulfate nitric acid and a salt of a metal such as V, Mn, Co or their mixture, etc.例文帳に追加

本発明は、5-メチル-フェナジニウムメチルサルフェート(フェナジンメトサルフェート(PMS))、硝酸並びに、金属がバナジウム、マンガン、コバルト及びその混合物からなる群から選択される金属塩を含む、サンプル中の標的物質を検出または定量するための検出/信号化系としてテトラゾリウム塩のホルマザンへの還元及びリポーター酵素としてアルカリホスファターゼを使用するアッセイで有用な、安定な、オールインワンの水性試薬に関する。 - 特許庁

A (co)polymerization of an olefin such as ethylene, propylene, etc., may be cited as the example of the objective polymerization reaction and, in more concrete, a vapor-phase polymerization reaction of an olefin may be cited.例文帳に追加

(A):重合失活剤を重合槽に供給する配管であって、その途中に少なくとも一の開閉弁を有する配管 (B):上記(A)の配管から分岐されパージ設備に連結された配管であって、その途中に開閉弁及び流量制限用のオリフィスを有する配管 本発明が対象とする重合反応の例としては、エチレン、プロピレン等のオレフィン(共)重合反応をあげることができ、更に具体的にはオレフィンの気相重合反応をあげることができる。 - 特許庁

In the rare earth-iron-manganese-nitrogen based magnet powder containing Mn, N, and the remainder substantially containing Fe or Fe and Co, in which the N content is not less than 3.5% by weight.例文帳に追加

希土類元素と、Mnと、Nと、残部が実質的にFeまたはFeおよびCoからなり、Nの含有量が3.5重量%以上である希土類−鉄−マンガン−窒素系磁石粉末であって、Th_2Zn_17型結晶構造を有する相とアモルファス相とを含有するとともに、それ以外に共存するFeリッチ相は、下記の式で表される粉末X回折における回折線の強度比(X)が10%以下になるまで低減していることを特徴とする希土類−鉄−マンガン−窒素系磁石粉末によって提供する。 - 特許庁

The combustion apparatus 92 is operated so as to burn a first portion of the injected fuel and vaporize other portions of the injected fuel, and the fuel combustion apparatus 94 is operated to form H2 and CO.例文帳に追加

エンジンからの排気流内に燃料を噴射するように構成された燃料噴射器91と、酸化触媒を含み、燃料噴射器91から噴射された燃料とともに排気流を受取るように構成された前燃焼装置92と、燃料改質触媒を含み、前燃焼装置92からの排気流を受取るように構成された燃料燃焼装置94、とを含むシステムであって、前燃焼装置92は、噴射された燃料の第一の部分を燃焼し、噴射された燃料の他の部分を気化するように操作され、燃料燃焼装置94は、H2とCOを形成するように操作される。 - 特許庁

R^21 and R^22 are -C(R^1R)(R^2R)(R^3R) group, alicyclic or aromatic hydrocarbon which may be have a substituted group, and the methylene group in the alicyclic hydrocarbon group may be substituted with O, -CO-, S or -SO_2-.例文帳に追加

[式中、R^0はH又はメチル基;X^21及びX^22は、2価飽和炭化水素基を表し、該基に含まれるメチレン基は、O又は−CO−で置換されていてもよいが、X^21及びX^22に含まれるメチレン基の少なくとも1つは−CO−で置換されている;R^21及びR^22は、−C(R^1R)(R^2R)(R^3R)基、置換基を有していてもよい脂環式又は芳香族炭化水素基を表し、該脂環式炭化水素基中のメチレン基は、O、−CO−、S又は−SO_2−で置換されていてもよい;R^1R、R^2R及びR^3Rは、アルキル基を表す。 - 特許庁

The method of producing a fine carbon fiber including feeding a gas mixture comprising CO and H_2 to a catalyst comprising a spinel-type cobalt oxide substituted with magnesium in a state of a solid solution to grow a fine carbon fiber, uses a stirred fluidized bed reactor, with its inner surface constituted of a material that does not contain a component exhibiting catalytic activity to a reaction of precipitating carbon according to the Boudouard equilibrium.例文帳に追加

マグネシウムが置換固溶したコバルトのスピネル型酸化物を含む触媒に、CO及びH_2を含む混合ガスを供給して反応させ、微細な炭素繊維を成長させるにあたり、内表面がBoudouard平衡に基づく炭素析出反応に触媒活性を有する成分を含まない材料で構成された、攪拌流動式反応装置を使用することを特徴とする微細な炭素繊維の製造方法。 - 特許庁

The hydroxyphenyl (meth)acrylate (co)polymer used in a semiconductor lithography process is produced by radical polymerization which is performed by controlling a reaction liquid temperature in a reactor to 70-100°C, wherein the peak area of a high molecular weight component whose molecular weight is5 times a weight-average molecular weight (Mw) measured by gel permeation chromatography (GPC) is <0.2% relative to a total peak area.例文帳に追加

反応器内の反応液温を70〜100℃にて制御したラジカル重合により製造した半導体リソグラフィー工程において使用される(共)重合体であって、ゲルパーミエーションクロマトグラフィー(GPC)により測定される重量平均分子量(Mw)の5倍以上の高分子量成分のピーク面積が、全体のピーク面積に対して0.2%未満であるヒドロキシフェニル(メタ)アクリレート(共)重合体。 - 特許庁

The evaluation method of the skin lotion containing alcohol includes: a step of contacting the skin lotion to at least one kind of cells selected from the group consisting of TRPA1 expressing cells, TRPV1 expressing cells and TRPA1-TRPV1 co-expressing cells; and a step of measuring the physiological events caused by the skin lotion via TRPA1 and/or the physiological events caused by the skin lotion via TRPV1.例文帳に追加

アルコールを含む皮膚外用剤の評価方法であって、前記皮膚外用剤を、TRPA1発現細胞、TRPV1発現細胞およびTRPA1−TRPV1共発現細胞からなる群より選ばれた少なくとも1種と接触させ、前記皮膚外用剤によりTRPA1を介して引き起こされる生理学的事象および/または前記皮膚外用剤によりTRPV1を介して引き起こされる生理学的事象を測定することを特徴とする皮膚外用剤の評価方法。 - 特許庁

In a copper clad flexible circuit board in which a thermosetting polyimide film 1 is a base film together with its manufacturing method, a thermoelastic polyimide layer 2, a 10 to 200 nm thick metal layer 3 and composed of at least one type of metal selected from a group containing Ni, Cr, Co and Mo, and a copper layer 4 are formed in this order on the thermosetting polyimide film 1.例文帳に追加

熱硬化型ポリイミドフィルム1をベースフィルムとするフレキシブル銅張回路基板において、熱硬化型ポリイミドフィルム1上に、熱可塑型ポリイミド層2、Ni、Cr、Co、及びMoからなる群より選ばれる少なくとも一種の金属からなる厚み10〜200nmの金属層3、及び銅層4がこの順に形成されていることを特徴とするフレキシブル銅張回路基板、並びにその製造方法。 - 特許庁

This highly selective method for producing the di(aminomethyl)-substituted aromatic compound is provided by hydrogenating an aromatic dinitrile by using a Pd catalyst as a catalyst in a first stage reaction region to produce an intermediate of the objective product, cyano(aminomethyl)-substituted aromatic compound, and then hydrogenating the cyano(aminomethyl)-substituted aromatic compound by using a Ni catalyst or Co catalyst as the catalyst in a second stage of the reaction region.例文帳に追加

1段目の反応領域で触媒としてPd触媒を用い芳香族ジニトリルを水素化し目的生成物の中間体であるシアノ(アミノメチル)置換芳香族化合物を製造し、その後2段目の反応領域で触媒としてNi触媒若しくはCo触媒を用いシアノ(アミノメチル)置換芳香族化合物を水素化することにより目的ジ(アミノメチル)置換芳香族化合物が高選択的に得られる。 - 特許庁

In the method for producing the polystyrene laminate, SPS or an SPS-containing composition and atactic polystyrene the viscosity at die temperature of which is lower than that of the SPS or the SPS-containing composition are co-extruded, and the end part surface is formed by a layer of the atactic polymer or a polymer composition containing the atactic polymer.例文帳に追加

SPS又はSPS含有組成物及びダイス温度での粘度が前記SPS又はSPS組成物の粘度より低いアタクチック構造のスチレン系重合体又はこの重合体を含有する重合体組成物を250℃〜300℃の温度で共押出し、端部表面をアタクチック構造の重合体又はこの重合体を含有する重合体組成物から成る層とすることを特徴とするポリスチレン系積層体の製造方法である。 - 特許庁

The multilayered laminated resin film is produced by co-extrusion and includes at least one film layer which develops color under laser beam irradiation and is formed from a resin composition containing a resin as the main vehicle component and 0.01-50.0 wt% color former that develops color under laser beam irradiation.例文帳に追加

共押出多層積層樹脂フィルムからなり、更に、該共押出多層積層樹脂フィルムを構成する少なくとも一層が、樹脂をビヒクルの主成分とし、更に、レ−ザ−光線照射により発色する発色剤を含み、かつ、そのレ−ザ−光線照射により発色する発色剤の含有量が、0.01重量%〜50.0重量%からなる樹脂組成物によるレ−ザ−光線照射発色フィルム層からなることを特徴とする多層積層樹脂フィルムに関するものである。 - 特許庁

The layer A and the layer B are laminated by a co-extrusion film-forming method and at the same time a surface of the layer A side is equipped with a design pattern formed by using an embossing roller as a casting roller.例文帳に追加

A層:所定のPBT系樹脂および所定のポリエステル系樹脂からなる樹脂層、B層:所定のポリエステル系樹脂を主体としてなる樹脂層、C層:所定のポリエステル系樹脂を主体としてなる樹脂層、D層:所定のPBT系樹脂を含有してなる樹脂層、A層とB層とを共押出し製膜法により積層すると同時に、キャスティングロールとしてエンボスロールを用いることにより形成された柄意匠をA層側表面に備えている。 - 特許庁

The catalyst for catalytically reducing nitrogen oxide in the exhaust gas of the diesel engine using unburnt carbon contained in the exhaust gas of the diesel engine is composed of acid type zeolite (a), zeolite (b) containing an alkali metal and/or alkaline earth metal, zeolite (c) containing a rare earth metal or zeolite (d) containing at least one kind of a transition metal selected from Fe, Co, Ni and Cu.例文帳に追加

本発明によれば、(a)酸型ゼオライト又は(b)アルカリ金属及び/又はアルカリ土類金属含有ゼオライト又は(c)希土類金属含有ゼオライト又は(d)Fe、Co、Ni及びCuから選ばれる少なくとも1種の遷移金属含有ゼオライトからなることを特徴とするディーゼルエンジン排ガスに含まれる未燃カーボンを還元剤としてディーゼルエンジン排ガス中の窒素酸化物を接触還元するための触媒が提供される。 - 特許庁

A technology subclassification relevance calculating part 106 calculates relevance between technology subclassification based on co-occurrence between the technology subclassification and the FT from the FT applied to the patent official gazette with item-specific technology subclassification 100 obtained by the character amount extracting part 104 and the technology subclassification applied to the patent official gazette with item-specific technology subclassification 100 for each technology classification item applied to the patent official gazette with item-specific technology subclassification 100.例文帳に追加

技術細分類間関連度計算部106は、特徴量抽出部104で得られた項目別技術細分類付与済特許公報100に付与されているFTと、項目別技術細分類付与済特許公報100に付与されている技術細分類とから、該技術細分類と該FTとの共起に基づく技術細分類間の関連度を、項目別技術細分類付与済特許公報100に付与されている技術分類項目ごとに計算する。 - 特許庁

This method of producing 1-indanone comprises oxidation of indanes in the form of an organic solvent solution with oxygen or an oxygen- containing gas in the presence of a transition metal-bromine-based catalyst wherein it is characteristic that the indane concentration of the indane solution is 5-20 wt.%, the atom ratio Co/Mn in the catalyst is ≥4, and the reaction temperature is adjusted to 15-30°C.例文帳に追加

有機溶剤溶液中のインダン類を、遷移金属−臭素系の触媒の存在下、酸素または酸素含有ガスで酸化して1−インダノン類を製造するにあたり、インダン類溶液のインダン類濃度を5重量%以上20重量%以下とし、上記遷移金属触媒のCo/Mnの原子比を4以上とし、反応温度を15℃以上30℃以下に調整することを特徴とする1−インダノン類の製造方法。 - 特許庁

Bone marrow metastatic cancer cells, bone marrow-originating endothelial cells and precursor osteoclast are co-cultivated in vivo to prepare the screening material and these materials are added to candidate substances for cancer metastasis inhibitor to bone marrow and they are cultured to select the candidate substances by using the degree of the suppression of differentiation induction to osteoclast as an indicator to screen cancer metastasis inhibitor to bone marrow.例文帳に追加

骨髄転移性癌細胞、骨髄由来の内皮細胞及び破骨前駆細胞を生体外で共培養した破骨細胞誘導系をスクリーニング材料とし、癌の骨髄転移抑制剤の候補物質を該スクリーニング材料を構成する該破骨細胞誘導系に含有させて培養し、破骨細胞への分化誘導を抑制する程度を指標にして該候補物質を選別し、癌の骨髄転移抑制薬剤をスクリーニングする。 - 特許庁

This detergent for a semiconductor part consists essentially of a (co)polymer prepared by copolymerizing monomer components comprising at least one kind of monomer selected from the group of a monomer having sulfonic acid (salt) group, a monomer having carboxylic acid (salt) group, a monomer having hydroxyl group and a monomer having a skeleton derived from ethylene oxide or propylene oxide and vinylphosphonic acid (salt).例文帳に追加

スルホン酸(塩)基を有する単量体、カルボン酸(塩)基を有する単量体、水酸基を有する単量体およびエチレンオキサイドもしくはプロピレンオキサイドに由来する骨格を有する単量体の群から選ばれた少なくとも1種の単量体、ならびに、ビニルホスホン酸(塩)からなる単量体成分を共重合してなる共重合体(塩)を主成分とする半導体部品用洗浄剤、ならびに、上記半導体部品用洗浄剤からなる研磨助剤を含有する研磨用組成物。 - 特許庁

The perpendicular magnetic recording medium includes a magnetic recording layer 22 with a granular structure in which a grain boundary portion made of a nonmagnetic substance is formed between grains containing cobalt (Co) and grown in a columnar shape and the continuous layer 24 constituted by a thin film magnetically continuous in a surface direction.例文帳に追加

コバルト(Co)を含有し柱状に成長した結晶粒子の間に非磁性物質からなる粒界部を形成したグラニュラー構造の磁気記録層22と、面方向に磁気的に連続した薄膜からなる連続層24とを備える垂直磁気記録媒体において、連続層24はコバルト、クロム(Cr)、プラチナ(Pt)を含有する複数の層24a、24bを含み、複数の層のうち、磁気記録層に近い層24aほどクロム含量が大きいことを特徴とする。 - 特許庁

The electrolytic capacitor, using the ionic conductive electrolyte, has the separator containing the gel-like ionic conductive polymer electrolyte containing a co-solvent which functions as a polymer dissolving solvent, and at the same time, as an electrolyte and one or more polymers selected from among a group of polyacrylate-based polymer, polyvinyldene fluoride, polyvinyldene fluoride-based copolymer, and polyether-based polymer.例文帳に追加

イオン伝導性電解質を用いる電解コンデンサーにおいて、ポリマーを溶解させる溶媒として機能するとともに電解質の機能を果たす共溶媒、及び上記共溶媒に溶解されるポリアクリレート系ポリマー、ポリフッ化ビニリデン、ポリフッ化ビニリデン共重合体及びポリエーテル系ポリマーからなる群より選択されたいずれか一つ以上のポリマーを含むゲル状のイオン伝導性ポリマー電解質セパレーターを有する。 - 特許庁

例文

This shampoo composition comprises (A) anionic surfactant, (B) at least one of co- or terpolymer selected from acrylamide- dialkyldiallylammonium salt copolymers acrylic acid-acrylamide- dialkyldiallylammonium terpolymers, (C) silicone oil in a dispersion form with an average particle size of ≤2 μm and (D) a higher alcohol melting at 20-100°C.例文帳に追加

シャンプー組成物において、(A)アニオン界面活性剤、(B)アクリルアミドとジアルキルジアリルアンモニウム塩との共重合体、アクリル酸とジアルキルジアリルアンモニウムの塩との共重合体およびアクリル酸とアクリルアミドとジアルキルジアリルアンモニウムの塩との3元共重合体の中から選ばれる少なくとも1種の共重合体、(C)平均粒子径2μm以下の分散粒子として存在するシリコーン油、(D)融点が20〜100℃である高級アルコール、を含有することを特徴とするシャンプー組成物。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS