1016万例文収録!

「Ceremonies」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Ceremoniesの意味・解説 > Ceremoniesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Ceremoniesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1039



例文

It is considered reasonable that only the person in power, Nobunaga, did not agree to the Emperor's abdication, thus there was no financial backup to pay the enormous expense of organizing various related ceremonies or building a palace for the Retired Emperor Ogimachi (Emperor Ogimachi) after he retired. 例文帳に追加

これは譲位に関する諸儀式や退位後の正親町上皇(天皇)の御所の造営などの莫大な経費を捻出できる唯一の権力者である信長が、譲位に同意しなかったからとするのが妥当とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The enthronement ceremonies of Emperor Taisho and Emperor Showa were held at the Kyoto Imperial Palace where the Takamikura is kept, in the case of the ceremony for the present Emperor, Takamikura and Michodai were moved to the Imperial Palace in Tokyo, they were then moved back to Shishinden, Kyoto after the ceremony. 例文帳に追加

大正天皇・昭和天皇の即位の礼は高御座のある京都御所で行われ、今上天皇の際には、高御座と御帳台を東京の皇居まで運び、大礼が終わった後に再び京都の紫宸殿に戻した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Goryosha is also called "Kiku no jidosha" (car of the chrysanthemum) and is often used for the reception of national guests, ceremonies of the Diet and visits to rural areas for contact between the Imperial family and citizens. 例文帳に追加

自動車の御料車は「菊の自動車」とも呼ばれ、国賓来訪の接遇・国会などの儀式・地方への訪問などで、皇室と国民との接点としても頻繁に使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, the side led by the Northern Court and the bakufu was left without a Chiten no kimi or Emperor to take the lead in government activities, resulting in the suspension of all government activities, staffing matters, ceremonies, and shrine rituals. 例文帳に追加

これにより北朝・幕府側には政務の中心たるべき治天の君・天皇が不在となり、全ての政務・人事・儀式・祭事が停滞することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Originally it came from a belief based upon farming, following agricultural ceremonies, but later on it was connected with the chosen people and it changed into nationalism, anti-foreignism, and hegemonism. 例文帳に追加

本来は農業国が持つ農耕儀礼に基づく信仰に由来するものであったが、後に選民と結びつき、更には国粋主義・排外主義・覇権主義的な思想へと転化していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

After the Heian period, as government ceremonies, according to the Ritsuryo codes, became more popular, it was mentioned in literature such as "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts), or 'Koshigoe-jo' (Yoshitsune's letter sent from Koshigoe) written by MINAMOTO no Yoshitusune. 例文帳に追加

平安時代以後、律令政治の発展による儀礼の深化とともに『日本三代実録』などの文献などに見られるようになり、源義経の「腰越状」にもその行が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The background of the establishment of Sekkanseiji was that because threats inside and outside the country had gone, politics had been stabilized, and the center of the politics began to be moved to the management of ceremonies and personal matters. 例文帳に追加

摂関政治の成立の背景には、国内外の脅威がなくなったことにともなって政治運営が安定化し、政治の中心が儀式運営や人事などへ移行していったことにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This shrine is the place to hold Court rituals that date back to ancient times, including wedding ceremonies to welcome Imperial princesses such as Empress Michiko and Crown Princess Masako. 例文帳に追加

いにしえから続くとされる宮中祭祀が執り行われ、皇后美智子、徳仁親王妃雅子をはじめとする皇族の妃らを宮中に迎え入れる結婚の儀もここで執り行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Imperial ceremonies are held according to Shinto rules, the separation of religion and politics was taken into consideration when they performed the funeral ceremony for Emperor Showa, which was the first national funeral ceremony after the revision of the Constitution in 1947. 例文帳に追加

皇室行事は神道に則って行われる為、1947年の憲法改正以後初となる昭和天皇の大喪の際には政教分離の原則への配慮がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After that, the Imperial Family performed some private ceremonies such as Tensenpei (a Shinto rite to present Shinto offerings such as cloth, paper, and rope), the present Emperor's prayer, a speech called 'Onrui' (a condolence message by the Emperor), and prayer by the Empress, other Imperial Family members, and their relatives. 例文帳に追加

その後、皇室の儀式としての奠饌幣や天皇の拝礼と「御誄」の奏上、皇后を始めとする皇族や親族の拝礼が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After these Imperial Family ceremonies were finished and religious objects such as torii were removed from the funeral hall, the Chief Cabinet Secretary Keizo OBUCHI declared the national funeral ceremony's opening. 例文帳に追加

以上の皇室の儀式の後に鳥居等を葬場から撤去して国の儀式である「大喪の礼御式」の開式を小渕恵三内閣官房長官が告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The silk clothes made of the thread taken from koishimaru (a kind of silkworm) are used for the kimono (Japanese traditional dress) that members of Imperial families wear at imperial ceremonies, and the Princess wore haregi (the festive kimono) on which zuiju (lucky animals) are featured. 例文帳に追加

皇后御親蚕において小石丸から採取された糸から作られた絹は皇族が儀式に用いる着物に用いられ、内親王も瑞獣であるツルをあしらった晴れ着を着用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Emperor Showa passed away in 1989, the national ceremony called Taiso no Rei (the Rites of an Imperial Funeral) was held separately from the Imperial Family's ceremonies called Sojoden no Gi and Renso no Gi in order to comply with the principle of the separation of politics and religion according to the Constitution of Japan. 例文帳に追加

1989年の昭和天皇の場合には、日本国憲法の政教分離原則に反しない形で国家儀式の大喪の礼と皇室儀式の葬場殿の儀・斂葬の儀が分離された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This agency handles the routine functions of national affairs, office work of receiving of foreign ambassadors and ministers as an emperor's constitutional functions, affairs on Imperial family's ceremonies, and stores the gyoji (the imperial Seal) and the seal of state. 例文帳に追加

皇室関係の国家事務、天皇の国事行為にあたる外国の大使・公使の接受に関する事務、皇室の儀式に係る事務をつかさどり、御璽・国璽を保管する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, 'crown princess' is used on the website of the Imperial Household Agency which emphasizes the 'intelligibility to the general public' and in tree-planting ceremonies and floral tributes, and 'Princess Togu' is also used in New Year Imperial Poetry Reading. 例文帳に追加

ただし、宮内庁ホームページのように「一般国民へのわかりやすさ」を重視する場面、あるいは植樹や供花などでは「皇太子妃」が、歌会始では「東宮妃」などの表記も用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In and after medieval times, Buddhist style ceremonies called Sokui Kanjo (Buddhist ritual of accession ordination) were also held (although it is said that the first case was made at Emperor Gosanjo, it become an established custom after Emperor Gofukakusa). 例文帳に追加

中世以後(初例は後三条天皇とされているが、恒例となったのは後深草天皇以後とされる)には即位灌頂と呼ばれる仏教様式の儀式も執り行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Emperor was regarded as the national supreme leader by the Meiji Restoration, the form of a series of ceremonies in regard of the accession and enthronement of the Emperor was defined by the newly established Imperial House Act and Tokyoku-rei. 例文帳に追加

明治維新により天皇が国家の最高指導者に位置付けられてからは皇室典範並びに登極令の制定により天皇の践祚・即位に関わる一連の儀式の様式が定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is one of the most important ceremonies among the Imperial-Family events, the ceremony of Emperor Gokashiwabara, who acceded to the throne in 1500, could not be held his due to the Imperial financial condition. 例文帳に追加

皇室行事の中でも最も重要な儀式の一つであるが、後柏原天皇の時は皇室財政が逼迫しており、1500年に即位したにもかかわらず儀式を行えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Takamikura and other objects were newly made for the ceremonies although they used same ceremonial objects as predecessor Emperor Komei at the Sokui no rei of Meiji, which was held shortly after the establishment of new government. 例文帳に追加

新政府設立後間もない時の明治の即位の礼では儀式に用いる物は先代孝明天皇の時に使用した物を使っていたが、高御座等が新調された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ceremonies that concerned Akihito's Sokui no rei and Daijo-sai festival started with the ceremony of announcing the dates on January 23, 1990 (Heisei 2), and the related events were held for one year. 例文帳に追加

明仁の即位の礼・大嘗祭を巡る儀式は平成2年(1990年)1月23日の期日奉告の儀から始まり、1年間に渉り関連行事が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Sokui no rei, 37,000 Imperial guards and police officers, were mobilized to guard the ceremonies and protect VIPs, more than at the time of Imperial funeral ceremony of Emperor Showa where 32,000 were mobilized. 例文帳に追加

即位の礼にあたり、式典の警備・要人警護には昭和天皇の大喪の礼での3万2000人を大きく上回る3万7000人の皇宮護衛官、警察官が動員された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, pine and camellia were considered as motif for celebration based on the tradition of enthronement of Emperor Gosaga, and these motifs were found in the records of coming-of-age ceremonies of Imperial Prince Mihito (Emperor Shoko) (Documents of Takakura Family in the collection of Kokugakuin University) and Yoshimochi Ashikaga. 例文帳に追加

また松と椿は後嵯峨天皇即位にまつわる伝承から祝いのものとされ、躬仁親王(称光天皇)元服(國學院所蔵高倉家文書)や足利義持元服の記録に見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, handing over a Jihyo became more like a ritual and the procedure of Johyo was carried over as a part of Yushoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremonies, decorum and records of the past). 例文帳に追加

また、その頃になると辞表の提出そのものも儀礼化していき、上表の手続そのものが有職故実の一環として後世に伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also usurped various authorities, such as those for rituals and for personnel affairs, from the Imperial Family. In April 1408, one month before his death, he carried out the ceremony of Genpuku (coming-of-age ceremony for boys) for his second son, Yoshitsugu, on a scale comparable to ceremonies for an imperial prince. 例文帳に追加

また祭祀権・叙任権(人事権)などの諸権力を天皇家から奪い、死の1ヶ月前の1408年(応永15年)4月には宮中において次男・義嗣の元服を親王並みに行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sanesuke was a successor in the Ononomiya Line (the family line of Saneyori), and at the time he was the foremost scholar who studied and had the knowledge of court rules, ceremonies, decorum and records of the past, and he maintained the attitude of not groveling to the authority. 例文帳に追加

実資は小野宮流(実頼の家系)の継承者で当時では有職故実に通じた一流の学識者で、権勢におもねらず筋を通す態度を貫いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Noriyori and Yoshitsune were fighting against the Taira clan, Yoritomo continued his rule of the eastern provinces, and Masako accompanied when he attended ceremonies to mark construction of, or went to pray at, temples and shrines. 例文帳に追加

範頼と義経が平氏と戦っている間、頼朝は東国の経営を進め、政子も参詣祈願や、寺社の造営式など諸行事に頼朝と同席している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there was the issue of "bu-kokin" (lack of gold supply), with gold dust,which was more an important material for decorations used in imperial court ceremonies rather than a 'commodity,' coming mostly only from Mutsu. 例文帳に追加

更に当時は「財貨」であるより以前に、朝廷の諸行事の装飾の貴重にして重要な材料であり、ほとんど陸奥からしか手に入らなかった砂金の「不貢金」を起こしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the accounts in the "Sankaiki" (Tadachika NAKAYAMA's diary) and "Gyokuyo" (Diary of FUJIWARA no Kanezane), it can be confirmed that Shigemori, Yorimori, TAIRA no Tokitada and TAIRA no Koremori frequently attended events and ceremonies related to Tokuko's pregnancy and delivery. 例文帳に追加

『山槐記』『玉葉』を見ると徳子出産に関連する行事には、重盛・頼盛・平時忠・平維盛の4人が多く参仕していたことが確認できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Making efforts toward recovery of the "chogi and kuji" (political operations and ceremonies of the Imperial Court) as kugyo of the Northern Court which the Shogun Ashikaga family supported, Yoshimoto became the Kanpaku of Emperor Komyo and the Toshi choja (chieftain of the Fujiwara family) in 1346. 例文帳に追加

足利将軍家が擁する北朝の公卿として朝儀・公事の復興に努め、1346年には光明天皇の関白・藤氏長者となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second Senko IKENOBO was called by the Emperor Gomizunoo and taught him the rikka style, and became the judge of rikka ceremonies held at the palace and was given the title of Hokkyo (A title of honor that is given to Buddhist sculptors, painters, poets, etc). 例文帳に追加

2世池坊専好は後水尾天皇に召し出されて立花を指導し、宮中における立花会の判者にもなっており、法橋に叙された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born in Kyoto and began to serve Tsunayoshi TOKUGAWA, a son of his sister Keishoin and the lord of the Tatebayashi domain, on December 1656, and held positions such as sojaban (an official in charge of the ceremonies) of the Tatebayashi clan. 例文帳に追加

京都に生まれ、明暦2年(1656年)12月に姉桂昌院の子である館林藩主徳川綱吉に仕えるようになり、館林藩奏者番などをつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it is not clear whether the "Hogo-an" in "Memos about tea ceremonies by Yoken at Hogo-an" indicates the tea room located in the premises of Nishinotoin or Yodomi (having a view of Yodo district) no seki (seat). 例文帳に追加

『反古庵庸軒茶之湯之留書』にある「反古庵」が西洞院屋敷内の茶室をさすのか澱看席をさすのかは必ずしも明確ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Emperor Heizei was enthroned in 806, Kadonomaro's role as Togu no Daibu while the emperor was Crown Prince saw him promoted to the position of Gonsangi (a provisional deputy councilor) and then Sangi (councilor) while he also served as Shikibukyo (Minister of the Ministry of Ceremonies). 例文帳に追加

806年(延暦25年/大同(日本)元年)に平城天皇が即位すると、かつて皇太子時代の春宮大夫であった事から直ちに権参議に、続いて参議に昇任し、式部卿を兼ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After holding the positions of Chunagon (vice-chief councilor of state), Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie - Imperial Court Ceremonies), Dainagon (chief councilor of state), Toka no sechie Naiben (a Kugyo who supervised many matters inside Jomei Gate at Toka no sechie (Imperial Court Ceremony, that took place on May 16) and others, and he was appointed to Kotaigogu no daibu (master of the Empress Dowager's Household) to Yasuko TAKATSUKASA, who became Empress Dowager in 1847. 例文帳に追加

その後も中納言・踏歌節会外弁・大納言・踏歌節会内弁などを務め、弘化4年(1847年)に皇太后となった鷹司祺子の皇太后宮大夫となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The duty of the kanmu had been mainly to carry out ceremonies and public affairs and to investigate the required precedents; therefore, the loss of archives and ancient documents that could be the source of precedents concstituted critical damage for Omiya family. 例文帳に追加

官務の職掌は朝廷の儀式・公事の遂行とそのために必要な先例の調査が主であり、先例の出典と言える官文庫古文書の喪失は大宮家にとっては致命的な打撃であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time, Oribe had established extensive connections with the imperial court, court nobles, temples and shrines, as well as business groups through tea ceremonies, wielding great influence even on feudal lords around the country. 例文帳に追加

またこの頃の織部は茶の湯を通じて朝廷、貴族、寺社、経済界と様々なつながりを持ち、全国の大名にすら多大な影響力を与える存在にもなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Yoritomo saw FUJIWARA no Toshikane, a bugyonin (a magistrate for Heian period political operations and ceremonies of the Imperial Court) and one of his close retainers, wearing a luxurious garment, Yoritomo cut off Toshikane's kosode (a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper classes) and gave the following warning. 例文帳に追加

側近の一人で公事奉行人の藤原俊兼が贅沢な衣服をまとっているのを見た頼朝は、刀で小袖を切り落とし、以下のように訓戒を加えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Yorikane is said to have been incapable, he showed his competence: he was appointed as sojaban (an official in charge of the ceremonies) in 1747 while in the domain, he set up the complaints box and built an astronomical observatory in tenshu (main keep or tower of a castle), etc.. 例文帳に追加

頼錦は無能と言われているが、延享4年(1747年)奏者番に任じられ、藩政では目安箱を設置したり、天守に天文台を建設したりなど、それなりの手腕は見せている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next year, 1749, Masachika was appointed as sojaban (an official in charge of the ceremonies), then Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle) in 1762, Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy) in 1764, Nishinomaru roju (roju in the west building of the castle) in 1769 and Honmaru roju (roju in the main building of the castle) in 1779. 例文帳に追加

翌寛延2年(1749年)奏者番、宝暦12年(1762年)大坂城代、明和元年(1764年)京都所司代、明和6年(1769年)西丸老中、安永8年(1779年)本丸老中を歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1752 he was appointed as Sojaban (an official in charge of ceremonies), in 1756 he was assigned as Jisha Bugyo (the magistrate in charge of temples and shrines) as his additional post, and in 1760 he transferred to the post of Kyoto Shoshidai (the head of the governmental office in Kyoto) and was promoted to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

宝暦2年(1752年)に奏者番に任じられ、同6年(1756年)に寺社奉行を兼任し、同10年(1760年)には京都所司代に転任し従四位下に叙された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Ienobu administration, Nagashige made efforts to revive ceremonies such as: The practice-starting ceremony in the new year season of the Shinkage-ryu school and Itto-ryu school which had been abolished in the days of Tsunayoshi; exhibition matches in front of the shogun; etc. 例文帳に追加

また、家宣政権では、綱吉時代に廃止された新陰流と一刀流の年始の稽古はじめの儀式や、御前での演武などの儀式の復活に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Sukemune continued to take the posts including an official in charge of ceremonies, he finally rose to the lord of the Hamamatsu Domain, Totoumi Province which yielded 35,000 koku in rice, and his offspring continued to take important posts in the bakufu such as a member of shogun's council of elders and became a viscount after the Meiji Restoration. 例文帳に追加

奏者番などを歴任し、最終的には遠江国浜松藩35000石まで登りつめ、子孫は幕府の要職を歴任し、老中も出し、明治維新後には子爵となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He participated in tea ceremonies by Mitsuhide AKECHI, but when he won trust from Hideyoshi TOYOTOMI who later seized real power, he was counted among one of Chanoyusha Hachinin-shu (eight tea persons), and along with Sokyu IMAI and SEN no Rikyu, he was given a chigyo (salary paid by land) of 3,000 koku. 例文帳に追加

明智光秀の茶会にも顔を出していたが、後に実権を握った豊臣秀吉にも信頼を得て茶湯者八人衆の一人として数えられ、今井宗久、千利休とともに3,000石の知行を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He wrote "Sokyu chanoyu nikki hoka kaiki" (Tea-Gathering diary and record) (1454 - 1587) and "Sokyu chanoyu nikki ji kaiki" (Tea-Gathering diary and record) (1565 - 1587) as records of tea ceremonies (Chanoyu Nikki [tea diary]), and Dogu haiken ki (record of looking at tools for tea ceremony). 例文帳に追加

茶会の記録(茶湯日記)として『宗及茶湯日記他会記』(1565年-1587年)、『宗及茶湯日記自会記』(1565年-1587年)や道具拝見記を記した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it seems that realism of sewamono (play dealing with the lives of ordinary people) is noticeable in Hon Kyogen (played independently, this normally is the one generally called Kyogen) whereas fineness of Shikigaku (the music and plays for official ceremonies) is highlighted in Ai kyogen (comic interlude in Noh). 例文帳に追加

しかし、本狂言においては世話物的写実性が目立つ一方で、間狂言では式楽的な上品さが強調されるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed as a tutor to Emperor Meiji in 1869, an official in charge of the Imperial Household at Daigaku (Bureau of Education) in the same year, a Jingi taifu (deputy minister of the institution for dedications at religious ceremonies) in 1870, and an aide to the Minister of Religion in 1872. 例文帳に追加

明治2年(1869年)には明治天皇の侍講、同年大学御用掛、明治3年(1870年)に神祇大福、明治5年(1872年)に教部大輔となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served several important positions by being appointed as Osaka-kaban (a person to guard Osaka-jo Castle) in 1823 and sojaban (an official in charge of the ceremonies) in 1827, and was expected to become roju (member of shogun's council of elders) in the future. 例文帳に追加

文政6年(1823年)に大坂加番、文政10年(1827年)に奏者番に任じられるなど、要職を歴任して将来は老中にも期待された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Nobunaga died, he served Hideyoshi TOYOTOMI, often held tea ceremonies as a master of tea ceremony actively, and owned a masterpiece of tea utensils, Koseto katatsuki chaire (tea leaves pot with Koseto style) (Katatsuki HASEGAWA). 例文帳に追加

信長が亡くなると、豊臣秀吉に仕えて茶人として度々、茶会に出席して活躍し茶器の名品「古瀬戸肩衝茶入」(長谷川肩衝)を所持していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadaie, however, served the Kujo family as Keishi (household superintendent), was involved in many political operations and ceremonies of a court noble as an aide to Sekkan (regents and advisers), and mastered Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past). 例文帳に追加

それでも定家は九条家に家司として仕えて摂関の側近として多くの公事の現場に立ち会って、有職故実を自己のものにしていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The reason that the Ishiyama War was protracted was because he did not ask Nobunaga for a stratagem like Hideyoshi did for the war against China, and so he was idle enough to hold tea ceremonies too many times at the front. 例文帳に追加

石山合戦が長期に及んだ点は、中国攻めにおける秀吉のように信長に対策を求める事もなく、陣中で茶会三昧の所業は無為の証左に他ならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS