1153万例文収録!

「In request」に関連した英語例文の一覧と使い方(449ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In requestの意味・解説 > In requestに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In requestの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23792



例文

When a distribution request is made from a reproducing device, the server device retrieves a title having the same area and state from the reproduction history information on the basis of the preset area information (location area) and state information (target state type) in accordance with the reproducing device, selects a content on the basis of the result, and distributes it to the reproducer side.例文帳に追加

再生装置からの配信要求があった場合、サーバ装置はその再生装置に対応して予め設定されたエリア情報(所在エリア)と状態情報(ターゲット状態タイプ)とに基づき、再生履歴情報からエリアと状態とが一致するとされるタイトルを検索し、その結果に基づきコンテンツを選択してそれを再生装置側に配信する。 - 特許庁

The printer 10, which is connectable to a network 1, includes a storage means 12 capable of storing print data, a communication means 13 capable of exchanging various kinds of information bidirectionally, and a transmission/reception means 15 for transmitting the print data stored in the storage means 12 upon request through the network 1 to an arbitrary network connection device.例文帳に追加

ネットワーク1に接続可能なプリンタ装置10において、印刷データを格納可能な記憶手段12と、各種情報のやりとりを双方向に行える通信手段13と、ネットワーク1を通じた要求に応じて記憶手段12に格納している印刷データを任意のネットワーク接続装置に送信する送受信手段15とを備えた。 - 特許庁

A function of displaying an object including at least a part of a thumbnail image of an image file belonging to a folder in storing means and receiving a request for index display of files belonging to the folder when the displayed object is selected facilitates a discrimination of the contents of the image files belonging to the folder by dispensing with folder opening.例文帳に追加

記憶手段のフォルダに従属する画像ファイルのサムネイル画像の少なくとも一部を含むオブジェクトを表示し、表示されたオブジェクトを選択させることにより当該フォルダに従属するファイルのインデックス表示要求を受け付ける機能により、フォルダを開くことなく、そのフォルダに従属する画像ファイルの内容を判別することが容易になる。 - 特許庁

At the time of receiving an access request from the computer to the file, the user identification information conversion processing part converts the second user identification information included in the management data of the file as an access object into the first user identification information, and the file server processing part transmits the management data including the converted first user identification information to the computer.例文帳に追加

ユーザ識別情報変換処理部は、計算機からファイルへのアクセス要求を受信すると、アクセス対象となっているファイルの管理データに含まれる第二のユーザ識別情報を第一のユーザ識別情報に変換し、ファイルサーバ処理部は変換後の第一のユーザ識別情報を含む管理データを計算機に送信する。 - 特許庁

例文

This device management server for managing a plurality of printers connected to a network, and for performing output processing to the printers in response to a request from a client is configured to scan a data file received from a client, and to eliminate the virus of the file and/or to erase the file when virus infection or its suspicion is detected.例文帳に追加

ネットワークに接続される複数のプリンタを管理し、クライアントからの要求に応じてプリンタへの出力処理を行うデバイス管理サーバにおいて、クライアントから受信したデータファイルに対して、ウィルスチェックを行い、ウィルス感染あるいは、その疑いが検出された場合に、該当ファイルのウィルスを駆除かつ/または、該当ファイルの削除を行う。 - 特許庁


例文

When the retrieval displaying means of the terminal 12 receives the registered seal image data 27 to be confirmed in accordance with the job processing request from the terminal 15, it retrieves and extracts the stamp seal data 28 of the customer during operation from the database 20 and shows both the data 28 and data 27 to be confirmed on the display 22 of the terminal 12.例文帳に追加

オペレータ端末12の検索表示手段24は、顧客端末15から、業務処理要求に伴って確認すべき印鑑イメージデータ27を受け取ると、印鑑データベース20から、操作中の顧客の印影データ28を検索して取り出して、該印影データ28及び確認すべき印鑑イメージデータ27を共にオペレータ端末12のディスプレイ22に表示させる。 - 特許庁

Then, when a loser 6 uses a second terminal device 7 to transmit a reference request for the found item information 8 to found item information management server 5, an information releasing means 5c transmits the found item information 8 registered in the found item information database 5a except the particular information 8a to the second terminal device 7.例文帳に追加

その後、遺失者6が第2の端末装置7を用いて拾得物情報管理サーバ5に拾得物情報8の参照要求を送信すると、情報公開手段5cにより、拾得物情報データベース5aに登録されている拾得物情報8が、特定情報8aを除いて第2の端末装置7に送信される。 - 特許庁

Moreover, in the case that all the image data of the image to be displayed next are not prepared within a prescribed determined time or a re-transmission request of data reaches a predetermined number of times when using the ARQ system, the image data of the image are aborted and image data of a succeeding image are decoded.例文帳に追加

また、予め定めた所定の時間内に、次に表示すべき画像の画像データが全て揃わない場合、あるいはARQ方式を用いているときにデータの再送要求が予め設定された所定回数に達した場合には、その画像の画像データを破棄し、さらに次の画像の画像データの復号処理を行うようにした。 - 特許庁

An information reading device 102 reads specifications 101 which describe a set of pieces of specification information comprising a pair of the contents of an input request and inputting information when software is installed to a computer 106 which is an installation destination of the software, and the specification information obtained from the result of the reading is stored in a specification information database 104.例文帳に追加

ソフトウェアのインストール先コンピュータ106に、ソフトウェアのインストールの際に入力要求を行う内容と入力情報の対からなる設計書情報の集まりを記した設計書101を情報読取装置102で読み取って、その結果得られた設計書情報を設計書情報データベース104に格納しておく。 - 特許庁

例文

The transfer cancellation part 103 executes data generation to the slave 109 corresponding to an access request command already outputted to the slave 109 and data reception from the slave 109 in substitution of the master 101 stopping by the reset while performing a bus cutoff such that an ineffective command flowing on the bus does not arrive at the slave 109 during the reset of the master 101.例文帳に追加

転送キャンセル部103は、マスタ101のリセット中、バス上を流れる無効コマンドがスレーブ109に到達しないようバス遮断をしつつ、スレーブ109へ既に出力したアクセス要求コマンドに対応するスレーブ109へのデータ生成及びスレーブ109からのデータ受信を、リセットにより停止しているマスタ101に代わって実行する。 - 特許庁

例文

In a system constituted by connecting an STB 11 and D-VHS apparatus 14 by a network through a IEEE1394 serial bus 16, the STB 11 is made to reject a connection request supplied from the D-VHS equipment 14 within a period prescribed by Isoch_-resource_-delay from the point when the bus is reset owing to changes of the connection state of the network.例文帳に追加

STB11とD−VHS機器14とをIEEE1394シリアルバス16を介してネットワーク接続してなるシステムにおいて、STB11に、ネットワークの接続状態が変化するなどしてバスリセットが発生された時点から、Isoch_resource_delayで規定される期間内で、D−VHS機器14から与えられる接続要求を拒絶させるようにしている。 - 特許庁

The management server 31 holds a plurality of kinds of exercise programs used in the training apparatuses 12 and 21, and by request from a user, selects a specific exercise program from a plurality of kinds of exercise programs to supply the selected exercise program to the training apparatuses 12 and 21 via the external network 22 and the private network 11.例文帳に追加

管理サーバ31は、トレーニング機器12,21で用いられる複数種類の運動プログラムを保持し、利用者からの要求に応じて、複数種類の運動プログラムの中から特定の運動プログラムを選択し、選択された運動プログラムを外部ネットワーク22および私設ネットワーク11を介してトレーニング機器12,21に対して供給する。 - 特許庁

When the viewer requests multicast content viewing, the client terminal informs an authentication server about an IP address and a port identifier of the layer 2 switch to which the client terminal is connected, and when authentication is approved, a layer 2 control server 2 individually controls the port of the switch in a state capable of transferring the multicast content distribution request signal.例文帳に追加

視聴者のマルチキャストコンテンツ視聴要求時には、クライアント端末は自身が接続されているレイヤー2スイッチのIPアドレスとポート識別子を認証サーバーに通知し、認証、承認がなされた際には、レイヤー2制御サーバー2が該当スイッチのポートを個別にマルチキャストコンテンツ配信要求信号の転送可能な状態に制御する。 - 特許庁

A job managing part 105 and a print data managing part 104 manage a job and print data, when a job and print data to be printed exist while an image recorder controlling part 106 performs a printing operation, the printing operation is made to continue, and only when an initialization operation involved in a stop request and the change of printing parameters is needed, a stop instruction is issued.例文帳に追加

ジョブと印刷データとをジョブ管理部105と印刷データ管理部104で管理し、画像記録装置制御部106が印刷動作中に印刷すべきジョブと印刷データが存在する場合には印刷動作を継続させ、停止要求や印刷パラメータの変更に伴う初期化動作が必要な場合にのみ停止命令を発する。 - 特許庁

A load measuring part 307 measures an internal load such as the CPU utilization factor or buffer utilization factor of a server or load such as the utilization factor of a LAN/line with an internet or network and while referring to a table 304, a request receiving part 305 judges whether the load is within a reception enable threshold for each priority or not in comparison with priority designated by a user.例文帳に追加

サーバのCPU利用率やバッファ利用率などの内部の負荷やインタネットやネットワークとの間のLAN・回線利用率などの負荷を307の負荷測定部が測定し、305の要求受付部が、304のテーブルを参照して優先度毎の受付可能閾値内の負荷かどうかを、利用者が指定した優先度と比較して判断する。 - 特許庁

A communication apparatus includes: a radio transmitting/receiving unit 407 which performs voice communication; and a message transmitting/receiving unit 406 which generates message data in accordance with a response state to a connection request from the radio transmitting/receiving unit 407, setting a transmission destination of the generated message data, and transmits message data created by a message generating means to the set destination.例文帳に追加

音声通信を行う無線送受信部407と、無線送受信部407による接続要求に対する応答状態に応じてメッセージデータを生成し、生成したメッセージデータの送信先を設定し、設定された宛先に、メッセージ生成手段で作成されたメッセージデータを送信するメッセージ送受信部406と、を有する構成とした。 - 特許庁

A communication modem (modem apparatus) 11 has a functional unit for maintaining a CD (carrier detection) signal at an ON state without turning off the CD signal when carrier disconnection is generated before receiving a flag synchronizing bit again after receiving a character other than the flag synchronizing bit in a telegram of PPP communication, and for transmitting a resend request frame to an opposite station through a public line 12.例文帳に追加

通信モデム(モデム装置)11は、PPP通信の電文においてフラグ同期ビット以外のキャラクタを受信してから再度フラグ同期ビットを受信する前にキャリア断が発生した場合に、CD(キャリア検出)信号をオフにせずにオン状態に維持し、再送要求フレームを公衆回線12を介して相手局に送信する機能部を有する。 - 特許庁

The settlement system and the fuel supplying system using it include a management computer 16 which performs the authentication of a customer (driver) driving a vehicle by making collation with authetication information stored in a database of a memory device 13 on the basis of individual's information when an authenticating request is received for the individual's information of the customer transmitted through his/her portable telephone set 46.例文帳に追加

管理コンピュータ16は、車両40を運転する顧客の携帯型電話機46を介して送信された顧客(運転者)の個人情報に対する認証の要求を受信された時点で個人情報に基づいて記憶装置13のデータベースに記憶された認証情報と照合して当該顧客の認証を行う。 - 特許庁

In processing the target data, for example, when a processing request command 5 containing a first parameter 8 regarding the target data, such as a checksum of the target data, is supplied, a second parameter corresponding to the first parameter 8 is generated from the target data, and both are compared with each other to decide whether or not to permit execution of the processing of the target data.例文帳に追加

対象データの処理に際し、たとえば、対象データのチェックサムなどの、対象データに関連する第1パラメータ8を含む処理要求コマンド5が与えられると、対象データから第1パラメータ8に対応する第2パラメータを生成し、両者を比較して対象データの処理の実行を許可するか否かが決められる。 - 特許庁

The alternative communication allowing means 1, 2 execute the processing for switching the portable information terminal, which can execute the communication, to other portable information terminal 5, only when it receives the switching request for switching the portable information terminal capable of executing the communication among a plurality of the portable information terminals 4, 5, from the portable information terminal 4 in a state capable of executing the communication.例文帳に追加

択一的通信許可手段1,2は、複数の携帯情報端末4,5のうち通信可能な携帯情報端末を切り替えることの要求である切替要求を、通信可能となっている携帯情報端末4より受け付けた場合に限り、通信可能な携帯情報端末を他の携帯情報端末5に切り替える処理を実行する。 - 特許庁

According to the method and system for updating the content, update time information is scheduled for each member by a content providing server to be transmitted to a mobile terminal of each member, and an update request signal is transmitted to a content providing server on the basis of the update time information in the mobile terminal, and the update information is received from the content providing server.例文帳に追加

コンテンツ提供サーバから各加入者別にアップデート時間情報をスケジューリングして各加入者の携帯端末機に送信し、携帯端末機にアップデート時間情報に応じてコンテンツ提供サーバにアップデート要請信号を送信し、コンテンツ提供サーバからアップデート情報を受信するコンテンツアップデート方法およびシステムに関する。 - 特許庁

A parameter setter 201a sets the average packet interval as a packet read-out period in a queuing timer 201b when the streams speed acquired from a connection request sequence and the average packet interval calculated from a packet length are not shorter than a minimum timer period of the timer 201b, and also sets the number of packets to be read out at a time at 1.例文帳に追加

パラメータ決定部201aは、接続要求シーケンスから取得したストリーム速度とパケット長から算出した平均パケット間隔が待ち合わせタイマ201bの最小タイマ周期以上の場合は平均パケット間隔をストリームパケットの読出し周期として待ち合わせタイマ201bに設定するとともに、一度に読出すパケット数を1に設定する。 - 特許庁

During the operation for decelerating the vehicle while operating the lockup clutch mechanism 12, when the operation of a compressor 21 for air conditioner (A/C) is requested, the ECU 30 orders the release of the lockup clutch mechanism 12, and while delaying the operation of the compressor 21 for A/C operated in response to the request for operation till the release of the clutch mechanism 12 is over.例文帳に追加

ECU30は、そのロックアップクラッチ機構12が作動している車両減速中にエアコンディショナ(A/C)用コンプレッサ21の作動要求がなされたとき、ロックアップクラッチ機構12の解除を指令するとともに、同クラッチ機構12の解除が完了するまでの間、作動要求に応じたA/C用コンプレッサ21の作動を遅延させる。 - 特許庁

In the digital content lending system, the number of the digital content that can be lent out at the same time is restricted, and the system accepts (step S305) a browsing request from a terminal storing the coded digital content, determines (step S307) whether or not the digital content can be lent out, and issues (step S311) a decoding key if the lending is possible.例文帳に追加

デジタルコンテンツ貸し出しシステムでは、同時期に貸し出すことができるデジタルコンテンツの数が制限されており、暗号化されたデジタルコンテンツを格納した端末からの閲覧要求を受け付け(ステップS305)、そのデジタルコンテンツが貸し出し可能かどうかを判断し(ステップS307)、貸し出し可能な場合には復号化キーを発行する(ステップS311)。 - 特許庁

The data communication terminal consists of a data control means section 2 that transmits/receives data via a telephone line, a signal detection section 3 that detects a call waiting signal, and a communication control section 4 that controls transmission of a data communication interrupt request signal to a data communication destination in the case that the signal detection section 3 detects the call waiting signal during data communication.例文帳に追加

電話回線を介してデータの送受信を行うデータ通信部2と、コールウエイティング信号を検知する信号検知部3と、データ通信中に信号検知部3がコールウエイティング信号を検知した場合、データ通信先に対してデータ通信中断要求信号を送信させるように制御する通信制御部4とからなる。 - 特許庁

The management device 4 sums up various information about connection failures such as a connection failure status, the number of devices failed in connections, etc., based on the connection failure history information and if it is necessary for the data communication apparatus 10 to modify communication conditions for communicating with the management device itself, the management device transmits to the data communication apparatus 10 a modification request of the communication conditions.例文帳に追加

管理装置4は、その接続失敗履歴情報に基づいて接続失敗状況や接続失敗台数等の接続失敗に関する各種情報を集計し、データ通信装置10が自己と通信を行うための通信条件の変更が必要な場合、その通信条件の変更依頼をデータ通信装置10へ送信する。 - 特許庁

On the basis of the contents-providing request from a terminal device (user terminal) 1, the control part 23 of an information distribution server device 20 retrieves a contents server device, having the contents intended by the user accumulated therein on the basis of the information in a list data server device 6, and provides the retrieval result as a candidate list to the terminal device 1 through a transmission part 22.例文帳に追加

端末装置(ユーザ端末)1からのコンテンツ提供要求に基づいて、情報配信サーバ装置20の制御部23は、リスト用データサーバ装置6内の情報に基づいて、ユーザが目的とするコンテンツを蓄積しているコンテンツサーバ装置を検索し、この検索結果を候補リストとして、送信部22を通じて端末装置1に提供するようにする。 - 特許庁

To provide an information processing performance trading system for measuring a processing time and calculating use charge in consideration of a processing time limit, information processing performance, and a limited cost of a site to receive the information processing performance, as well as the information processing performance and a schedule of a site to provide the information processing performance according to the above trade request information.例文帳に追加

情報処理性能を享受したいサイトの処理期限、情報処理性能、利用限度額を考慮し、それら取引依頼情報にしたがい情報処理性能を提供するサイトの情報処理性能やスケジュールを考慮し、処理時間の計測、利用料金の算出などを行う情報処理性能取引システムを提供する。 - 特許庁

In the recording part of the device 2 has a failure and cannot print the image of the received original, the relevant original image is taken out of the box of a prescribed number that is set at the device 2 and then printed at the recording part of the device 3 by an ordinary polling request of the device 3.例文帳に追加

通信端末装置2の記録部が故障して受信した原稿の受信画像をプリントできない場合には、外部通信端末装置3から通常のポ−リング要求により、通信端末装置2に設定されている所定の番号のボックスから受信した原稿の受信画像を取り出し、外部通信端末装置3の記録部でプリントする。 - 特許庁

The messaging service system includes: a member registering unit configured to create a group in response to a request from a user, and to register the user and at least one member designated by the user as participants of the group; and a member managing unit configured to disclose group information to the participants, and to assign, to the participants, permission to add a new participant to the group.例文帳に追加

メッセージングサービスシステムは、ユーザのリクエストに応じてグループを生成して、当該ユーザ及び当該ユーザによって指定された少なくとも1人のメンバーをグループの構成員として登録するメンバー登録部と、構成員にグループの情報を公開するとともにグループへ新たな構成員を追加する権限を付与するメンバー管理部とを、備える。 - 特許庁

If an attack packet entry repeating device specification device 40 receives an attack packet source tracking request message from an attack packet detecting device 50, the specification device inquires a measuring apparatus 111 for measuring the distance between source devices, about the distance between the source devices of the distance between a reference point device in which the attack packet has passed and a device of a sending source of the attack packet.例文帳に追加

攻撃パケット進入中継装置特定装置40は攻撃パケット検出装置50から攻撃パケット発信源追跡要求メッセージを受信すると、発信源装置間距離測定装置111に、攻撃パケットが疎通した基点装置と該攻撃パケットの発信源の装置との距離である発信源装置間距離を問い合わせる。 - 特許庁

Besides, in the service providing device of the MFP 20, the device address sent out of the authentication device is stored on a RAM 23, the device address sent out of the terminal equipment 50 is collated with the device address stored on the RAM 23 and when both the device addresses are matched, a request by means of the service requesting means of the terminal equipment 50 is permitted.例文帳に追加

またMFP20のサービス提供装置では、認証装置から送出された装置アドレスをRAM23にて記憶し、端末装置50から送出された装置アドレスとRAM23に記憶された装置アドレスとを照合し、両装置アドレスとが一致した場合に、端末装置50のサービス要求手段による要求を許可する。 - 特許庁

Then, when a request for a print condition monitor page is issued from the information processing terminal 10, a web server 25 of the printer 20 displays printed pages by the thumb nails with respect to a print job during print at present, and prepares an information file in which a command to make a Web browser perform an auto-refresh is described, and returns the information file to the information terminal 10.例文帳に追加

そして、情報処理端末10からプリント状況監視ページの要求があった場合、プリンタ20では、ウェブサーバ25が、現在印刷中のプリントジョブについて、印刷済ページをサムネイルで表示し、しかも、ウェブブラウザにオートリフレッシュを行わせるためのコマンドが記述された情報ファイルを作成して、情報処理端末10返送する。 - 特許庁

A PC 20 in an information transfer system 10 reads contact address data 34 corresponding to the name of one's communication partner from a contact address database 32 when a transfer request including the name of one's communication partner is input from a sender, and automatically calls the telephone number of the read contact address data 34 to obtain a reply to a transfer method that one's communication partner desires.例文帳に追加

情報転送システム10のPC20は、相手の名称を含む転送要求を送信者から入力すると、その相手の名称に対応づけられた連絡先データ34を連絡先データベース32から読み出し、該読み出した連絡先データ34の電話番号に自動的に電話をかけて相手の希望する転送方法の回答を得る。 - 特許庁

A position registration information extract section 29 acquires position registration information having been registered for each PS in response to a request of position information by a position information acquisition section 36 of an out-area movement detection means 25, and a position information conversion section 31 converts the position registration information into a geographical location by referring to a geographical information DB 30.例文帳に追加

エリア外移動検出手段25の位置情報取得部36による位置情報の要求に応じて、位置登録情報抽出部29によって前もってPSごとに登録された位置登録情報が取得され、これを位置情報変換部31で地理情報DB30を参照して地理上の所在地に変換する。 - 特許庁

It is important to take a positive attitude as much as possible to examine the measures for those items which do not cause any problems in accordance with original objectives of laws if a request concerning some item is made by a local community while the "occasion for discussions between the national government and the local governments," which is expected to be provided as part of the local autonomy reform by the national government, and the system on special districts for structural reform are also used. 例文帳に追加

政府の地方主権改革の一貫として設置される見込みの「国と地方の協議の場」や構造改革特区制度等をも利用しつつ、地域から要望のあった事項については、法令の本来の目的に照らして問題とならないものは、可能な限り前向きに対応を検討していくことが重要である。 - 経済産業省

In the case where the provisions of Article 797, paragraph 5 and Article 872 (limited to the part pertaining to item 4) of the Company Act are applied mutatis mutandis, pursuant to the provisions of Article 144-9, paragraph 3 of the Act, to a request under paragraph 1 of the same Article, the technical replacement of terms pertaining to these provisions shall be as follows. 例文帳に追加

法第百四十四条の九第三項 の規定により同条第一項 の規定による請求について会社法第七百九十七条第五項 及び第八百七十二条 (第四号に係る部分に限る )の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。 - 経済産業省

In the case where the provisions of Article 806, paragraph 5 and Article 872 (limited to the part pertaining to item 4) of the Company Act are applied mutatis mutandis, pursuant to the provisions of Article 144-15, paragraph 2 of the Act, to a request under paragraph 1 of the same Article, the technical replacement of terms pertaining to these provisions shall be as follows. 例文帳に追加

法第百四十四条の十五第二項 の規定により同条第一項 の規定による請求について会社法第八百六条第五項 及び第八百七十二条 (第四号に係る部分に限る )の規定を準用する場合におけるこれらの規定に係る技術的読替えは、次の表のとおりとする。 - 経済産業省

2. (a) Each Member shall maintain or institute as soon as practicable judicial, arbitral or administrative tribunals or procedures which provide, at the request of an affected service supplier, for the prompt review of, and where justified, appropriate remedies for, administrative decisions affecting trade in services.例文帳に追加

2. (a) 加盟国は、影響を受けたサービス提供者の要請に応じサービスの貿易に影響を及ぼす行政上の決定について速やかに審査し及び正当とされる場合には適当な救済を与える司法裁判所、仲裁裁判所若しくは行政裁判所又はそれらの訴訟手続を維持し、又は実行可能な限り速やかに設定する。 - 経済産業省

2. (a) At the request of any Member the benefits of which under this Agreement may be affected (referred to in this Article as an "affected Member") by a proposed modification or withdrawal notified under subparagraph 1(b), the modifying Member shall enter into negotiations with a view to reaching agreement on any necessary compensatory adjustment.例文帳に追加

2. (a) この協定に基づく自国の利益が1(b)の規定に従って通報された修正又は撤回の提案によって影響を受け得る加盟国(この条において「影響を受ける加盟国」という。)の要請に応じ、修正を行う加盟国は、必要な補償的な調整について合意に達することを目的として交渉を行う。 - 経済産業省

(4) The provisions of Article 61, Article 62, paragraph 2, Article 79, paragraph 1, Article 84, paragraphs 1 and 3 and the preceding three Articles shall apply mutatis mutandis to an approved foreign manufacturing business operator. In this case, the term "paragraph 1 of the preceding Article" in Article 61 shall be deemed to be replaced with "Article 77, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 89, paragraph 3", and the term "the preceding paragraph" in Article 62, paragraph 2 shall be deemed to be replaced with "Article 79, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 89. paragraph 4", the term "No person" and the term "specified measuring instrument" in Article 84, paragraph 3 shall be deemed to be replaced with "No approved foreign manufacturing business operator" and "specified measuring instrument to be exported to Japan", respectively, the term "Article 80 or Article 82" and the term "order" in Article 86 shall be deemed to be replaced with "Article 89, paragraph 2" and "request", respectively, and the term "has violated an order" in paragraph 2 of the preceding Article shall be deemed to be replaced with "has failed to respond to a request." 例文帳に追加

4 第六十一条、第六十二条第二項、第七十九条第一項、第八十四条第一項及び第三項並びに前三条の規定は、承認外国製造事業者に準用する。この場合において、第六十一条中「前条第一項」とあるのは「第八十九条第三項において準用する第七十七条第一項」と、第六十二条第二項中「前項」とあるのは「第八十九条第四項において準用する第七十九条第一項」と、第八十四条第三項中「何人も」とあるのは「承認外国製造事業者は」と、「特定計量器」とあるのは「本邦に輸出される特定計量器」と、第八十六条中「第八十条又は第八十二条」とあるのは「第八十九条第二項」と、「命ずる」とあるのは「請求する」と、前条第二号中「命令に違反したとき」とあるのは「請求に応じなかったとき」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

6. The registered European patent shall have the same legal force and the same provisions of the Law shall be applied thereto, which are applied to the national patent with the following exceptions: 1) exclusive rights which are granted by a patent shall come into force on the date when the Patent Office publishes the notification regarding the registration of the European patent and shall end not later than after 20 years from the date when the Patent Office has received a request regarding the registration of the European patent; 2) the provisions of Section 22 of this Law in relation to the registered European patent shall be applied, if before the receipt of the request regarding the registration of the European patent in Latvia at the Patent Office, a use of the invention has commenced or preparatory work necessary for such use has been carried out in good faith; and 3) The invalidation of the European patent or an early discontinuance of validity in another Contracting State of the European Patent Convention shall not be deemed as the basis for the declaration of the patent, registered in Latvia, as invalid.例文帳に追加

6. 登録欧州特許は,次の例外を除いて,国内特許に適用されるのと同等の法的効力を有し,かつ,本法の同一の規定が適用される。 1) 特許により付与される排他権は,欧州特許の登録に関する通知を特許庁が公告した日に効力を生じ,欧州特許の登録に関する請求を特許庁が受領した日から20年後までに終了する。 2) ラトビアにおける欧州特許の登録に関する請求を特許庁が受領する前に,善意で,発明の実施が開始されたか又は当該実施のために必要な準備作業が行われた場合は,第22条の規定を登録欧州特許に関して適用する。また 3) 欧州特許条約の他の締約国における欧州特許の無効又は効力の早期停止は,ラトビアにおいて登録された特許の無効宣言の基礎とはみなさない。 - 特許庁

(2) The provisions of Article 267 to 268-3 inclusive (Lawsuit to Hold Directors Accountable) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53, paragraph (2) of the Current Act shall apply to any request for filing the lawsuit set forth in Article 267, paragraph (1) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53, paragraph (2) of the Current Act or any filing of the lawsuit set forth in Article 267, paragraph (3) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53, paragraph (2) of the Current Act, made by members on or after the Effective Date; with regard to any request for filing the lawsuit set forth in Article 57, paragraph (1) of the Former Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 62 of the Former Act or any filing of the lawsuit set forth in Article 267, paragraph (3) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 57, paragraph (2) of the Former Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 62 of the Former Act, made by members before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 新法第五十三条第二項において準用する商法第二百六十七条から第二百六十八条ノ三まで(取締役の責任を追及する訴え)の規定は、施行日以後に社員が同項において準用する同法第二百六十七条第一項の訴えの提起を請求する場合又は新法第五十三条第二項において準用する商法第二百六十七条第三項の訴えを提起する場合について適用し、施行日前に社員が旧法第六十二条において準用する旧法第五十七条第一項の訴えの提起を請求した場合又は旧法第六十二条において準用する旧法第五十七条第二項において準用する商法第二百六十七条第三項の訴えを提起した場合については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In patent grant procedures relating to technological sectors for which the grant procedure with prior examination under the Royal Decree referred to in the Fifth Transitional Provision is applicable, once publication of the report on the state of the art has taken place, the period provided for in Article 39(2) shall start, suspending the proceedings, during which time the applicant may file the request for prior examination or express his desire to continue with the general grant procedure. Where that period expires without the applicant having made a statement on the subject, the procedure shall resume in accordance with the provisions of the foregoing paragraphs, with the provisions on the general grant procedure laid down in this Chapter being applicable. Resumption shall be announced in the Official Bulletin of Industrial Property.例文帳に追加

(3) 経過規定の第5に述べる国王令に基づき事前審査を適用する技術分野に係る特許付与手続において,一旦,技術水準に関する報告書が公開された場合,当該手続を棚上げし第39条(2)に定める期間が開始するものとする。当該期間中に,出願人は事前審査を請求するか又は通常の付与手続を継続する意図を表明することができる。出願人がこの主題について意見を表明することなく期間が満了した場合は,前各項の規定に従い,この章に定める通常の付与手続に係る規定を適用し手続を再開するものとする。当該手続再開は,産業財産公報に公示される。 - 特許庁

Article 184-17 A request for an examination of an international patent application shall not be allowed unless, for an applicant of the international patent application, the procedure under Article 184-5 in the case of a patent application in Japanese language or the procedures under Article 184-4(1) and 184-5(1) in the case of a patent application in foreign language have been taken and the fee payable under Article 195(2) has been paid, and, for any person who is not the applicant of the international patent application, the Time Limit for the Submission of National Documents (in the case of a patent application in foreign language under the proviso to Article 184-4(1), the Special Time Limit for the Submission of Translation) has lapsed. 例文帳に追加

第百八十四条の十七 国際特許出願の出願人は、日本語特許出願にあつては第百八十四条の五第一項、外国語特許出願にあつては第百八十四条の四第一項及び第百八十四条の五第一項の規定による手続をし、かつ、第百九十五条第二項の規定により納付すべき手数料を納付した後、国際特許出願の出願人以外の者は、国内書面提出期間(第百八十四条の四第一項ただし書の外国語特許出願にあつては、翻訳文提出特例期間)の経過後でなければ、国際特許出願についての出願審査の請求をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 The notice on the part of the building lessor set forth in Article 26, paragraph (1) may not be given, and a request to terminate a building lease may not be made, unless it is found, upon consideration of the prior history in relation to the building lease, the conditions of the building's use, the current state of the building and, in cases where the building lessor has offered payment to the building lessee as a condition for surrendering the buildings or in exchange for surrendering the buildings, the consideration of said offer, that there are justifiable grounds for doing so in addition to the circumstances pertaining to the necessity of using the buildings on the part of the building lessor and the lessee (including the sublessee; hereinafter the same shall apply in this Article). 例文帳に追加

第二十八条 建物の賃貸人による第二十六条第一項の通知又は建物の賃貸借の解約の申入れは、建物の賃貸人及び賃借人(転借人を含む。以下この条において同じ。)が建物の使用を必要とする事情のほか、建物の賃貸借に関する従前の経過、建物の利用状況及び建物の現況並びに建物の賃貸人が建物の明渡しの条件として又は建物の明渡しと引換えに建物の賃借人に対して財産上の給付をする旨の申出をした場合におけるその申出を考慮して、正当の事由があると認められる場合でなければ、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Municipality shall notify the Certification Committee of the result of an investigation as set forth in Article 27, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph (in a case when the investigation is entrusted pursuant to the provisions of Article 24-2, paragraph (1), item (ii), including an investigation pertaining to said entrustment), the opinion of an attending physician as set forth in Article 27, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, the result of a diagnosis of a designated physician or its personnel who is a physician, or other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and request an examination and judgment pertaining to matters as prescribed in each said item according to the category of Insured Person listed in the following items with regard to the Insured Person pertaining to an application as set forth in paragraph (1): 例文帳に追加

3 市町村は、前項において準用する第二十七条第二項の調査(第二十四条の二第一項第二号の規定により委託された場合にあっては、当該委託に係る調査を含む。)の結果、前項において準用する第二十七条第三項の主治の医師の意見又は指定する医師若しくは当該職員で医師であるものの診断の結果その他厚生労働省令で定める事項を認定審査会に通知し、第一項の申請に係る被保険者について、次の各号に掲げる被保険者の区分に応じ、当該各号に定める事項に関し審査及び判定を求めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The MHLW will consider testing methods for residual agricultural chemicals, etc. in processed foods in order to facilitate verification of control on raw materials in exporting countries, will also continue to further expand inspection items at the time of importation for steady execution of the Positive List system, which in general prohibits sales of food products containing amounts of residual agricultural chemicals etc. that exceed the amount determined as not causing health damage (hereinafter simply referred as “the Positive List system”), and will also request the promotion of safety measures during the production, manufacturing and processing (hereinafter referred to as “the production process”) stages in exporting countries and, as necessary, conduct on-site inspections in exporting countries to confirm the management of residual agricultural chemicals, etc.例文帳に追加

また、輸出国段階での原材料管理の検証に資するため、加工食品の残留農薬等に係る試験法を検討するとともに、引き続き農薬等が人の健康を損なうおそれのない量として定められる量を超えて残留する(別添1) 食品の販売等を原則禁止するいわゆるポジティブリスト制度(以下単に「ポジティブリスト制度」という。)の着実な施行のため、輸入時の検査項目を更に拡充すると同時に、輸出国に対し、生産、製造、加工等(以下「生産等」という。)の段階における安全対策の推進を要請し、必要に応じて、輸出国における残留農薬等管理の確認のため、現地調査を行うこととする。 - 厚生労働省

Article 19 (1) When the requesting country, in accordance with a treaty, requests the transfer of a sentenced inmate for testimony regarding a domestic sentenced inmate (hereinafter refers to a person who is confined in Japan for execution of a sentence of imprisonment with or without work, or of an assistance punishment set forth in item (ii) of Article 2 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons (Act No. 66 of 2002)), the Minister of Justice shall make a decision of transfer of the sentenced inmate for testimony with a fixed period for transfer of the domestic sentenced inmate, if neither item (i) nor (ii) of Article 2, nor any of the following (with respect to cases where the Minister of Justice receives a request for assistance in accordance with the proviso of paragraph (1) of Article 3, neither item (i) nor (ii) of Article 2, item (i) of Article 4, nor any of the following) applies, and where the Minister of Justice deems it appropriate to honor the request: 例文帳に追加

第十九条 法務大臣は、要請国から、条約に基づき、国内受刑者(日本国において懲役刑若しくは禁錮刑又は国際受刑者移送法(平成十四年法律第六十六号)第二条第二号 に定める共助刑の執行として拘禁されている者をいう。以下同じ。)に係る受刑者証人移送の要請があつた場合において、第二条第一号若しくは第二号又は次の各号(第三条第一項ただし書の規定により法務大臣が共助の要請の受理を行う場合にあつては、第二条第一号若しくは第二号、第四条第一号又は次の各号)のいずれにも該当せず、かつ、要請に応ずることが相当であると認めるときは、国内受刑者を移送する期間を定めて、当該受刑者証人移送の決定をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, and paragraph (1) of Article 161 of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, paragraphs (1), (2), and (4) of Article 15, paragraphs (1) and (4) of Article 18, Articles 19 and 21, paragraphs (1), (2), and (6) of Article 34, Articles 35 to 37 inclusive, and Article 39, paragraphs (1) to (5) inclusive of Article 40, Articles 41 and 42, and paragraphs (1) and (2) of Article 43 under the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the claim for review. In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160 and paragraph (1) of Article 161 shall be read as "Commander of the Regional Coast Guard Headquarters" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "coast guard detention services manager" ; the phrase "the original copy and a duplicate copy of the written request for review to either the disposition agency or the review agency" in paragraph (1) of Article 18 of said Act shall be read as "the original copy to the review agency" ; the phrase "upon request of the applicant of the request for review or ex officio" in paragraph (2) of Article 34 under said Act shall be read as "ex officio" ; and the phrase "by both posting the notice on a bulletin board and publishing in the official gazette or other official bulletin or in a newspaper at least once" in paragraph (3) of Article 42 of said Act shall be read as "by posting the notice on a bulletin board," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条及び第百六十一条第一項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第十五条第一項、第二項及び第四項、第十八条第一項及び第四項、第十九条、第二十一条、第三十四条第一項、第二項及び第六項、第三十五条から第三十七条まで、第三十九条、第四十条第一項から第五項まで、第四十一条、第四十二条並びに第四十三条第一項及び第二項の規定は、審査の申請について準用する。この場合において、第百六十条及び第百六十一条第一項中「矯正管区の長」とあるのは「管区海上保安本部長」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、同法第十八条第一項中「正本及び副本を処分庁又は」とあるのは「正本を」と、同法第三十四条第二項中「審査請求人の申立てにより又は職権で」とあるのは「職権で」と、同法第四十二条第三項中「掲示し、かつ、その旨を官報その他の公報又は新聞紙に少なくとも一回掲載して」とあるのは「掲示して」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS