1153万例文収録!

「Issue」に関連した英語例文の一覧と使い方(157ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Issueを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9020



例文

After a candidate passes the qualifying examination specified in rule 110 and after obtaining any further information which the Controller considers necessary he shall, on receipt of the fee specified therefor in the First Schedule, enter the candidate's name in the register of patent agents and issue to him a certificate of registration as a patent agent. 例文帳に追加

志願者が規則110に規定の資格試験に合格し,かつ,長官が必要と認める他の情報を入手した後,長官は,第1附則に規定の該当手数料の受領時に当該志願者の名称を特許代理人登録簿に記入し,その者に対して特許代理人としての登録証明書を交付する。 - 特許庁

Save where paragraphs (13) to (16) have effect, a request may (notwithstanding the revocation or cancellation of the relevant patent or the relevant application for a patent) be made to the Controller to issue a certificate authorising a depository institution to make available a sample at any time after publication of an application for a patent to any person.例文帳に追加

(13)から(16)までが効力を有する場合を除き,(関係する特許又は関係する特許出願が無効にされ又は取り消されたとしても)特許出願の公開後何時でも何人に対しても試料を利用可能にすることを寄託機関に許可する証明書を交付するよう長官に請求することができる。 - 特許庁

After consideration and examination of the application for the registration of industrial property and it is found to be correct based on the conditions of this law, the organization for the protection of intellectual property shall issue registration certificate for the industrial property, record in the registry of industrial property and publish result of the said registration in the industrial property journal.例文帳に追加

産業財産権の出願を検討、審査した後、法律の要件に従った適正なものと判断された場合、知的財産保護の所管当局は産業財産権の登録証を発行し、産業財産権登録台帳に記録し、登録の結果を産業財産権公報に掲載する。 - 特許庁

The organization responsible for copyrights and rights relating to copyrights shall examine the application for informing of copyrights or rights relating to copyrights; record on recording books and issue a receipt of copyrights or rights relating to copyrights as evidences. The receipt of the copyrights or rights relating to copyrights shall not impose any rights of the informant.例文帳に追加

著作権又は著作隣接権所管官庁は、著作権又は著作隣接権の届出の申請を審査し、台帳に記録し、証拠として届出の受領証を発行する。著作権又は著作隣接権届出の受領証は申請者の権利を何ら特定するものではない。 - 特許庁

例文

In the markets of the UK and Japan, such clauses are already introduced in the bonds contracts. I hope that emerging market economies will include collective action clauses based on the model clauses now being examined by the G10, with close consultation with the private sector when they issue bonds in the United States. 例文帳に追加

今後は、新興市場国が、G10を中心に検討されている具体的な契約条項を基礎として、民間金融セクターの理解を得つつ、既にその導入が進んでいる英国や日本の市場と並び、米国、特にニューヨーク市場においても当該条項を含んだ債券の発行が行われることを期待します。 - 財務省


例文

We welcome that the IMF Board approved a credit in emergency post-conflict assistance for Iraq this week, and look forward to an early project implementation through the World Bank-administered trust fund.Japan will also expedite consultations on the Iraqi debt issue with other countries concerned sothat we can reach a conclusion in the Paris Club by the end of this year. 例文帳に追加

また、今週IMFの理事会で、イラクに対してポスト・コンフリクト緊急支援(EPCA)が承認されたことを歓迎し、世銀が管理する信託基金を通じたプロジェクトが早期かつ確実に実施されることを期待するとともに、イラクの債務問題について、本年末までに結論に至るよう、関係国間で協議を進めてまいります。 - 財務省

I also welcome another new surveillance framework, namely the multilateral consultation, and intend to actively participate in the discussions on this topic.I expect that frank, constructive and interactive discussions on global imbalance will deepen our mutual understanding on this issue and enable us to learn how policy efforts can reduce the risk of disorderly rewinding. 例文帳に追加

第1回のテーマとなった世界的不均衡問題については、このような協議における率直、建設的かつ双方向の議論を通して、不均衡問題についての相互理解が深まり、その秩序無き是正を回避していくための政策努力についての認識が高まることを期待しています。 - 財務省

We believe another effective role would be for governments and government agencies to issue bonds in place of private companies that currently cannot access the bond markets, and to on-lend the proceeds to extend loans to such companies. In addition to promoting the development of the markets, we believe such activities by the governments would also contribute to the sound development of the private sector.例文帳に追加

債券市場に対して現状ではアクセスを有していない民間企業に代わって政府及び政府機関が資金調達を行い、それにより調達した資金を民間企業に融資することは、債券市場の育成のために、また、民間部門の健全な発展のためにも、有益ではないかと考えます。 - 財務省

With the reply to a cancellation action regarding a patent of invention, utility model or industrial design, or in nonappearance of the defendant, one or more experts shall be requested to issue a report relative to the factual grounds contained in the petition and in the reply thereto. 例文帳に追加

発明特許,実用新案特許若しくは意匠に関する無効申立について応答がなされた場合,又は被申立人が審判日に出頭しない場合は,無効申立及びそれに対する応答(あれば)に含まれる 事実主張に関する報告書を作成するよう1人若しくは複数の専門家に命じられるものとする。 - 特許庁

例文

On the request, made to the Minister after the expiration of a period of four (4) years from the date of filing of the patent application or three (3) years from the date of the grant of the patent, whichever period expires last, the Minister may issue a non-voluntary license if he is satisfied that the patented invention is not exploited or is insufficiently exploited in the Kingdom of Cambodia. 例文帳に追加

特許出願の出願日から4年の期間又は特許の付与日から3年の期間の中で何れか後の期間満了後に行われた請求により,大臣は,特許発明が実施されていないか又は不十分に実施されていることに納得したときは,強制ライセンスを発給することができる。 - 特許庁

例文

If, after the applicant has filed his observations, there still remains an obstacle to acceptance of the application which the applicant has had an opportunity to comment on, the application shall be rejected, unless there is reason to issue a further official notification to the applicant. 例文帳に追加

出願人が意見書を提出した後に,特許庁の出願受理に対する支障であって,それに関して出願人が意見を述べる機会を有したものが依然存在する場合は,更なる特許庁の通知を出願人に対して与える特段の理由が存在しない限り,当該出願は拒絶される。 - 特許庁

Before the bringing of an action referred to in Section 57 (1) the court referred to in that subsection may, at the patent holder’s request, issue an injunction, if the preconditions for that set out in subsection 1 exist and if it is obvious that the realisation of the patent holder’s rights otherwise would be seriously endangered. 例文帳に追加

第57条第1段落にいう裁判所は,同段落にいう訴訟の提起前に,特許所有者の請求により,差止命令を発することができる。ただし,同段落に定める前提条件が存在し,かつ,そうしないときは特許所有者の権利の実行が著しく害されることが明白である場合に限る。 - 特許庁

If a translation has been supplied and the fee paid within the prescribed period and if the European Patent Office has announced its decision to allow the patent application or its decision that the European patent shall be maintained with amended wording, the Patent Authority shall without delay issue an announcement to that effect in Finnish and Swedish. 例文帳に追加

所定期間内に翻訳文の提出及び手数料の納付がされ,かつ,欧州特許庁が特許出願を容認する決定又は欧州特許を文言補正の上維持する旨の決定を公告した場合は,特許庁は,遅滞なく,その旨をフィンランド語及びスウェーデン語で公告するものとする。 - 特許庁

An authority, association or institution whose duty is to check or supervise goods or services or to issue directions regarding them may, by means of registration, obtain the exclusive right to a special mark to be used on goods or services subject to control or supervision (control mark). 例文帳に追加

商品,サービスを検査若しくは監督すること又はそれらに関する指令を発することを任務とする公的機関,協会その他の組織は,そのような管理若しくは監督の対象となる商品やサービスに対して使用すべき特別の標章(管理標章)についての排他的権利を登録を通して取得することができる。 - 特許庁

Any act concerning a new plant variety certificate and relating to the issue of the certificate, to the transfer of ownership, to the grant of a right of exploitation or to a pledge, shall have effect vis-a-vis third parties only if it has been duly published in accordance with the conditions laid down by a Conseil d’Etat decree. 例文帳に追加

植物新品種登録証明書に関する行為であって,登録証明書の交付,所有権の移転,利用の権利の付与又は質権に関するものは,国務院布告によって定められた条件に従って適法に公告されている場合に限り,第三者に対して効力を有する。 - 特許庁

The Controller shall make provision for the sale of copies of all documents which he is, by law, directed to issue or publish and may make such provision as he deems expedient for the sale of copies of other documents, information or records which he is by law authorized to publish. 例文帳に追加

長官は,法律により発行又は公告を指示された全ての書類の謄本を販売する規定を制定するものとし,長官が法律により公告することを授権されているその他の書類,情報又は記録の謄本の販売に関して便宜であるとみなす規定を制定することができる。 - 特許庁

The State Patent Bureau shall issue a registration certificate to the holder of a registered design or his representative, if opposition has not been filed in accordance with the procedure laid down in Article 23 of this Law or if opposition has been rejected or registration of the design in respect of some of the design examples has been declared invalid pursuant to paragraph 5 of Article 23 of this Law.例文帳に追加

国家特許庁は,異議申立が第23条に規定される手続に従って提出されないか,若しくは第23条 5.に従って異議申立が却下されたか又は意匠例の一部に関して意匠登録が無効を宣言された場合は,登録意匠の所有者又はその代理人に登録証を交付する。 - 特許庁

When a copy of the Receipt of an Original Deposit is issued, the date of the original deposit shall be the date on which the microorganism was received by the depositary institution for the purposes of patent procedure. The application is not treated as having been deposited from the received date, in case that the depositary institution for the purposes of patent procedure couldn’t find the microorganism to be viable, and did not issue the Receipt of an Original Deposit. 例文帳に追加

「受託証」が交付されて初めて、当該微生物は当該受領日において寄託されたものとなるので、生存確認試験において生存が確認されず、「受託証」が交付されなかったときは、当該出願は受領日における寄託はなかったものとして取り扱われる。 - 特許庁

Article 109 (1) In order to convene a beneficiaries meeting, the convener shall issue a written notice to the known beneficiaries and the trustee (if there is a trust supervisor at the time in question, to known beneficiaries, a trustee and the trust supervisor), no later than two weeks prior to the date of the beneficiaries meeting. 例文帳に追加

第百九条 受益者集会を招集するには、招集者は、受益者集会の日の二週間前までに、知れている受益者及び受託者(信託監督人が現に存する場合にあっては、知れている受益者、受託者及び信託監督人)に対し、書面をもってその通知を発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100 (1) The court may, in the case of Article 89 or Article 90, according to circumstances, issue the following sentences simultaneously with the rendition of punishments; provided, however, that the sentence under item 1 shall be limited to the case when the relevant patent right, or exclusive or non-exclusive license for a patented invention belongs to the criminal: 例文帳に追加

第百条 第八十九条又は第九十条の場合において、裁判所は、情状により、刑の言渡しと同時に、次に掲げる宣告をすることができる。ただし、第一号の宣告をするのは、その特許権又は特許発明の専用実施権若しくは通常実施権が、犯人に属している場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Upon receiving a notification of change pertaining to the establishment of a place(s) of business for conducting the fee-charging employment business filed under paragraph 1, the Minister of Health, Labour and Welfare shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, issue a license certificate(s) according to the number of place(s) of business to be established. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、第一項の規定により有料の職業紹介事業を行う事業所の新設に係る変更の届出があつたときは、厚生労働省令で定めるところにより、当該新設に係る事業所の数に応じ、許可証を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78-5 A Public Interest-Type Association shall report the trading volume, highest price, lowest price, closing price and other matters concerning sales and purchase of Listed Share Certificates, etc. conducted outside of Financial Instruments Exchange Markets for each day and for each issue of the Listed Share Certificates, etc. to the Prime Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第七十八条の五 公益協会は、内閣府令で定めるところにより、上場株券等の取引所金融商品市場外での売買に関する銘柄別の毎日の売買高、最高、最低及び最終の価格その他の事項を内閣総理大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When three years have passed from the day of the submission of Offering Disclosure Documents under Article 172(3) which contain any misstatement on important matters, the Prime Minister may not issue a decision on commencement of trial procedures concerning the facts listed in paragraph (1), item (i) relating to said Offering Disclosure Documents. 例文帳に追加

3 重要な事項につき虚偽の記載がある第百七十二条第三項に規定する発行開示書類を提出した日から三年を経過したときは、内閣総理大臣は、当該発行開示書類に係る第一項第一号に掲げる事実について、審判手続開始の決定をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Commissioner of the Financial Services Agency shall delegate to the Securities and Exchange Surveillance Commission (hereinafter referred to as the "Commission" in this Article and the following Article) the authorities listed in the following, from among the authorities delegated under the provisions of the preceding paragraph; provided, however, that the foregoing sentence shall not preclude the Commissioner of the Financial Services Agency from exercising his/her authorities to issue an order of submission of reports or materials: 例文帳に追加

2 金融庁長官は、前項の規定により委任された権限のうち、次に掲げるものを証券取引等監視委員会(以下この条及び次条において「委員会」という。)に委任する。ただし、報告又は資料の提出を命ずる権限は、金融庁長官が自ら行うことを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister may, when an audit corporation falls under any of the following items, issue an admonition, order an improvement of the operation control structure prescribed in Article 34-13(1), order the suspension of all or part of the services by specifying a period not exceeding two years, or order the dissolution of such audit corporation: 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、監査法人が次の各号のいずれかに該当するときは、その監査法人に対し、戒告し、第三十四条の十三第一項に規定する業務管理体制の改善を命じ、二年以内の期間を定めて業務の全部若しくは一部の停止を命じ、又は解散を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the court issues an order as set forth in Article 290-2, paragraph (1) of the Code or an order revoking such order pursuant to the provisions of paragraph (4) of said Article, it shall promptly notify the person who has made a request as set forth in paragraph (1) of said Article to that effect. The same shall apply when the court decides not to issue the order set forth in said paragraph. 例文帳に追加

2 裁判所は、法第二百九十条の二第一項の決定又は同条第四項の規定により当該決定を取り消す決定をしたときは、速やかに、その旨を同条第一項の申出をした者に通知しなければならない。同項の決定をしないこととしたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 59 When the Japan Federation of Bar Associations receives an appeal under the Administrative Appeal Act regarding a disciplinary action imposed by a bar association pursuant to the provisions of Article 56, it shall refer the matter to the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations for examination, and shall issue a resolution based on the ruling of its Disciplinary Actions Committee. 例文帳に追加

第五十九条 日本弁護士連合会は、第五十六条の規定により弁護士会がした懲戒の処分について行政不服審査法による審査請求があつたときは、日本弁護士連合会の懲戒委員会に事案の審査を求め、その議決に基づき、裁決をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) If the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations finds, based on an examination pursuant to paragraph (3), that it is appropriate not to discipline the Accused Attorney, etc., it shall adopt a resolution to that effect. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on said resolution, issue a ruling that it will not discipline the Accused Attorney, etc. 例文帳に追加

6 日本弁護士連合会の懲戒委員会は、第三項の審査により対象弁護士等につき懲戒しないことを相当と認めるときは、その旨の議決をする。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、対象弁護士等を懲戒しない旨の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

While a telephone number that each patient has can be inputted to a reception terminal installed in the medical facilities, personal information can be obtained by accessing a patient database through a network to eliminate the issue of consultation tickets, the registration of patient information, etc., performed by medical facilities so far.例文帳に追加

各患者が保有する電話番号を医療機関に設置される受付端末に対して入力できると同時に、ネットワークを介して患者データベースにアクセスし個人情報の取得を可能とすることにより、従来の医療機関別の診察券の発行や患者情報の登録業務等をなくす。 - 特許庁

The selling store server 11 of each of a plurality of selling stores 10, the coupon site 21 of coupon ticket issue institution 20 and the manufacturing supply company server 51 of a manufacturing supply company 50 are connected to a network 40, and user terminals 31 of a plurality of users 30 are connected to the network 40.例文帳に追加

複数の販売店10の販売店サーバ11と、クーポン発券機関20のクーポンサーバ21と、製造供給事業者50の製造供給事業者サーバ51とがネットワーク40に接続されて構成され、このネットワーク40には複数のユーザ30のユーザ端末31を接続可能にする。 - 特許庁

A device 20 sends a signal to instruct a mobile phone 10 so as to issue information notifying the outside of the existence of its own terminal via a network 100, and the mobile phone 10 receives the signal from the device 20 and issues information different from the calling, notifying the outside of the existence of its own terminal.例文帳に追加

装置20は、ネットワーク100を経由して携帯電話機10に自端末の存在を外部に報知する情報を発するように命令する信号を送り、携帯電話機10は、装置20から信号を受け付けて、呼び出しとは別個の自端末の存在を外部に報知する情報を発する。 - 特許庁

A personal information management system 102 acquires a usage permission policy 114, in response to the request of personal information from a personal information handling system 103, and issues a usage permit, corresponding to the policy and the requested personal information, to the personal information handling system 103, and leaves a user permission issue history 117.例文帳に追加

個人情報管理システム102は、個人情報取扱システム103からの個人情報の要求に対して、使用許可ポリシー114を取得し、それに対応する使用許可証と要求された個人情報を、個人情報取扱システム103に対して発行し、使用許可発行履歴117を残す。 - 特許庁

A data carrier such as a contactless IC tag where information is read and written is used to totally handle operations in the event hall such as the issue of invitation cards and visit reception and batch delivery of a plurality of materials, and consequently the operations are made efficient by reducing the trouble and operation burden that visitors and the sponsor have.例文帳に追加

情報を読み書きする非接触ICタグなどのデータキャリアを用いることによって、招待状の発行から来場受付などのイベント会場内の運営、複数資料の一括配送までを統合的に扱うことで、来場者および主催者の煩雑さや作業負荷を低減して、効率化を図る。 - 特許庁

A request processing part 12 of a server 10 provides a Web page by which a user can issue a purchase order of the article and a notice order (a request for informing of the effect that a price of the specified commodity comes to a specified price when it is brought), and stores a content of the notice order in a cart database 22 when the order is issued.例文帳に追加

サーバ装置10のリクエスト処理部12は、コンピュータ端末110に対して、商品の購入注文、通知注文(指定した商品が指定した価格になったときにその旨を通知することの依頼)を、ユーザが出せるWebページを提供し、通知注文が出された際には、その内容をカートデータベース22に記憶する。 - 特許庁

This bankbook issuing device is provided with a bankbook retaining part for temporarily retaining a plurality of old books, a printing means for printing on a bankbook, a means for turning a page of the bankbook, and a card processing means capable of issuing a card serving as a user authentication means in issue of the new bankbook at a later date.例文帳に追加

複数の旧通帳を一時的に保留しておく為の通帳保留部を装置に有し、かつ通帳へ印字を行う複数の印字手段、通帳の頁をめくる手段、および後日新通帳発行時の使用者認証段とするためのカード発行可能なカード処理手段を有する。 - 特許庁

Each article collection unit 3 has a number indicator 8 for displaying information on the number of commodities stored in a container X or a store corresponding to the article collection unit 3, and a work completion button 12 which is depressed when the sorting work of all stores is completed and indicates the issue of a delivery data label Y.例文帳に追加

各集品部3に、コンテナXへの商品の投入個数あるいは当該集品部3に対応する店舗に関する情報を表示する個数表示器8と、全店舗の仕分け作業が終了したときに押下して納品データラベルYの発行を指示する作業終了ボタン12とを備える。 - 特許庁

To provide a book storage and management device and a book storage and management method capable of quickly detecting the mismatch of the data under management with the books actually stored in a container, and sufficiently supporting library staffs to practically addressing such an issue.例文帳に追加

管理上のデータと実際にコンテナ内に収容されている図書とに不一致が生じたことを迅速に検出し、そのような事態に対して図書館員が実用的な対処を行なうことを十分に支援することができるようにした図書保管管理装置及び図書保管管理方法を提供する。 - 特許庁

If the recognized telephone number by the recognizing means is not equal to the telephone number stored in the storing means as the comparison result by the comparing means, it may issue a warning or select the telephone number stored in the storing means instead of the recognized telephone number by the recognizing means.例文帳に追加

比較手段による比較の結果、認識手段によって認識された電話番号が、記憶手段に記憶された電話番号と一致しない場合に、警告を発してもよく、認識手段によって認識された電話番号に代えて、記憶手段に記憶された電話番号を選択するようにしてもよい。 - 特許庁

To easily allow the issue and updating of a member card by merely reading a claim check presented from a customer, the member card at the time of updating, or, as necessary, an identification card on a shop side in a method and a program for issuing the member card.例文帳に追加

本発明は、会員カードを発行する会員カード発行方法および会員カード発行プログラムに関し、店舗側では顧客から提示された引換券あるいは更新時は会員カードおよび必要に応じて本人証明書を読み取らせるのみで簡易に会員カードの発行、更新を可能にすることを目的とする。 - 特許庁

This DMA transfer device 13 for performing DMA transfer between a local memory 16 of each processor and a global memory 15 shared by each processor is configured to issue DMA transfer end notification to a notification destination specified by referring to a table 14 for managing the notification destination of DMA transfer end.例文帳に追加

各プロセッサが有するローカルメモリ16と各プロセッサが共有するグロールメモリ15との間のDMA転送を行うDMA転送装置13であって、DMA転送終了の通知先を管理するテーブル14を参照して特定した通知先に対してDMA転送終了通知を発行する。 - 特許庁

The receiver transmits from a timing output part a timing pulse sequence for determining transmission timing of a fire signal and transmission timing of an address signal common to the sensor line, and receives by a reception control part the common fire signal and address signal transmitted from the fire sensor issuing the alarm, synchronized with the timing pulse, so as to issue the alarm.例文帳に追加

受信機は、タイミング出力部から感知器回線に共通の火災信号の送信タイミングおよびアドレス信号の送信タイミングを決定するタイミングパルス列を送信し、受信制御部でタイミングパルスに同期して発報した火災感知器から送信された共通の火災信号及びアドレス信号を受信して警報する。 - 特許庁

To provide a protecting material developed in a background of the point at issue of a conventional technique, capable of protecting a wearer who receives intense heat/a flame, excellent in lightweight properties, flexibility, dyeing properties and durability (abrasion resistance and dimensional stability) in order to suppress the physiological load of the wearer and user-friendly.例文帳に追加

本発明は、従来技術の課題を背景になされたもので、高熱・火炎を受けたとき、着用者を保護でき、さらに、着用者の生理的負担を抑制するために、軽量、柔軟で、かつ、染色性、耐久性(耐摩耗性、寸法安定性)に優れ、着用者に優しい防護材料及び防護衣服を提供することにある。 - 特許庁

To provide a system capable of detecting individual residual amounts with one detector when detecting automatically the residual amounts using back-pressure, in the case where the residual amounts in containers are grasped exactly to issue an alarm in replenish and to execute automatic replenish control, when supplying a liquid from some of the containers as in a color changer for paint.例文帳に追加

塗料の色替装置のように、いくつかの容器より液体を供給する時に、これらの容器内残量を的確に把握して補給時の警報や、自動補給制御を行う場合、背圧を利用して残量を自動的に検出する際に、1つの検出装置で個々の残量を検出できるシステムを得る。 - 特許庁

The time limit of use is divided to plural terms and a prepaid card separated for each of divided terms is issued by the prepaid card issue system provided with a means for setting the time limit of use and a means for dividing the set time limit of use into plural terms and issuing the prepaid card separately for each of divided terms.例文帳に追加

使用期限を設定する手段と、設定された使用期限を複数の期間に分割し、該分割した期間毎に分けてプリペイドカードを発券する手段とを備えているプリペイドカード発行システムにより、使用期限を複数の期間に分割し、該分割した期間毎に分かれたプリペイドカードを発券する。 - 特許庁

The user recognition service provision system consists of a mobile phone 1 that has user identification data, a user authentication issue server 3 that issues user authentication data to the mobile phone 1 via a mobile network 2, and a user recognition service provision unit 4 that receives the user authentication data from the mobile phone 1 to provide a prescribed service.例文帳に追加

利用者認証データを有する携帯電話機1と、携帯網2を通じて携帯電話機1に利用者認証データを発行する利用者認証発行サーバ3と、携帯電話機1から利用者認証データを受信して所定のサービスを提供する利用者認識サービス提供装置4とからなる。 - 特許庁

When an invitation letter issue request for inviting guests B, C, D together is input to a member terminal 100 of a member A, an invitation URL for access to the content of the member A and an invitation mail where the names of guests invited together are written are transmitted to the respective guests.例文帳に追加

会員(A)の会員端末100において、被招待者(B)、(C)、(D)を一緒に招待するための招待状発行要求が入力されると、会員(A)のコンテンツへのアクセス用の招待URLと、一緒に招待された被招待者の名前が記載された招待状メールが各被招待者に送信される。 - 特許庁

Command generation circuits 102a and 102b independently generate SDRAM commands from SDRAM write or read requests from a plurality of masters 101a and 101b that issue access requests to individual SDRAMs of the plurality of SDRAMs, and a command address multiplexing circuit 104 multiplexes them into a single command.例文帳に追加

複数個で構成されるSDRAMの個々のSDRAMに対してアクセス要求を行う複数のマスター101a、101bのSDRAMに対する書き込みまたは読み出し要求からコマンド発生回路102a、102bにより独立にSDRAMへのコマンドを生成し、コマンドアドレス多重回路104により一つのコマンドに多重する。 - 特許庁

An acceptance processing part 13 accepts goods information of goods being a campaign object, which has been purchased by a user, and a response ID issue part 14 issues a response ID for proving that the user has purchased goods being the campaign object, to the user who has purchased the goods.例文帳に追加

受付処理部13が、ユーザが購入したキャンペーン対象となっている商品の商品情報を受付けるとともに、応募ID発行部14が商品を購入したユーザに対して、キャンペーンの対象となっている商品を購入したことを証明するための応募IDを発行するようにした。 - 特許庁

A document issue side calculates a feature quantity D3 as to document image data D2 acquired by reading a paper document D1, pastes a feature quantity image D4 resulting from the feature quantity D3 onto the document image data D2 to generate transmission purpose document image data D5 and prints out a transmission purpose paper document D6.例文帳に追加

書類発行側では、紙文書D1を読み取って取得した文書画像データD2について特徴量D3を算出し、特徴量D3を画像化した特徴量画像D4を文書画像データD2に貼り付けて、伝達用の文書画像データD5を生成し、伝達用の紙文書D6を印刷する。 - 特許庁

例文

The display sheet A built in devices, such as the label printer and the weighing label printer, which issue the labels having adhesive layers, is provided with a function to temporarily glue the labels by disposing a less tacky adhesive surface layer 4 for enhancing easy peelability on the surface of the display sheet displayed with device names, and the figures, characters, etc., considered necessary for the devices.例文帳に追加

ラベルプリンタや計量ラベルプリンタ等、接着層を有するラベルなどを発行する装置に装備される表示シートAにおいて、装置名や装置に必要とされる数字や文字などが表示された表示シートの表面に、易剥離性を高める粘着性の少ない表面層4を設けてラベル仮着機能を備えた。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS