1153万例文収録!

「Issue」に関連した英語例文の一覧と使い方(160ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Issueを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9020



例文

Concerning pieces of compound equipment 110(1), 110(2), 110(3) and 120 connected on a network, the specific equipment 120 manages the information on permitted operation for every user permitted to use every equipment and on the basis of this managing information, every equipment issues permission or does not issue permission to an operation performed by the user.例文帳に追加

ネットワーク130上に接続された複合機器110(1)、110(2)、110(3)、120のおいて、特定の機器120は、各機器を使用を許可されているユーザ毎に、許可されている操作の情報を管理し、この管理情報に基づいて、各機器にてユーザが行う操作に対して許可又は不許可を与える。 - 特許庁

To provide an identification photograph management system for canceling any troublesome operation such as pasting of an identification photograph in issuing a certificate to which an identification photograph such as an admission ticket or a driver's license is to be attached, and for simplifying management of the identification photograph at the origin of the issue of the certificate.例文帳に追加

受験票あるいは免許証などの証明写真を添付する必要がある証明書を発行する際に、証明写真の糊付けなどの面倒な作業を解消し、かつ証明書発行元での証明写真の管理も簡便にすることができる証明写真管理システムを提供すること。 - 特許庁

The credit card issue organization 20 receiving the application demands a security money M' corresponding to the utilizable limit amount M noticed by the individual 10 from the individual 10 (S3), and, when the security money M' is deposited in a prescribed depositing account K2 (S5, S6), issues the credit card having the utilizable limit amount M to the individual 10.例文帳に追加

この申込みを受けたクレジットカード発行機関20は、個人10から通知された利用限度額Mに対応する担保金M′を個人10に請求し(S3)、この担保金M′が所定の預託口座K2に入金されると(S5、S6)、個人10に利用限度額Mのクレジットカードを発行する(S8)。 - 特許庁

The processor 10 for rewrite card 1 is equipped with a card throw-in slot 12 which is bored in a portion of a processor housing 11 and functions as an issue opening for card when a rewrite card is newly issued or re-issued, and a card conveyance path 13 which is arranged in the processor housing 11 to connect with the card conveyance slot, and conveys rewrite cards.例文帳に追加

リライトカード1の処理装置10は、装置筐体11の一部に開口しリライトカードの新規発行または再発行の際にカードの発行口としての機能を兼ねるカード投入口12と、カード投入口に連続して装置筐体内に配置されリライトカードを搬送するカード搬送路13を備えている。 - 特許庁

例文

An electronic account settlement type ecological card 1 is a point card used in common by a plurality of enterprises, and a cryptographic key 11 and a signature key 12 for ensuring security, and holder biological information 14 for confirming the person in question by a fingerprint after PIN input are written in a secondary issue region in the ecological card 1.例文帳に追加

電子決済型エコカード1は、複数の事業体によって共通に使用されるポイントカードであり、エコカード1内の二次発行域3には、セキュリティ確保のための暗証鍵11及び署名鍵12、並びにPIN入力後に指紋で本人を確認するホルダー生体情報14を書き込む。 - 特許庁


例文

An ID issue device 1 issues a recording medium storing and printing a use ID, an image capture device 3 acquires image data photographed by a digital camera 2, generates photographing information such as a photographing date and time, place or a camera identification number, and transmits image data, the use ID and photographing information to a data center 5.例文帳に追加

ID発行装置1は利用IDを記憶および印字した記録媒体を発行し,画像取り込み装置3は,デジタルカメラ2により撮影された画像データを取得し,その撮影日時・場所またはカメラ識別番号等の撮影情報を生成し,画像データ,利用IDおよび撮影情報をデータセンタ5へ送信する。 - 特許庁

A mail for requesting to issue a password is received from a communication terminal requesting the mail address, the mail address of the communication terminal is registered to a table, information including the password and validity term of the password is issued and is then registered to the table, and the mail describing the relevant data is transmitted to the communication terminal.例文帳に追加

メールアドレスを要求している通信端末から、パスワードの発行要求のメールを受信し、該通信端末のメールアドレスをテーブルに登録し、前記パスワードと該パスワード使用の有効期限を含む情報を発行し、前記テーブルに登録するとともに、該情報を記載したメールを前記通信端末に送信する。 - 特許庁

An I/O target change section on a disk control unit for processing I/O issued to a logical volume by an application program determines whether or not the I/O target should be changed, based on the change control information and the computer identification information of an I/O issue source given to the I/O.例文帳に追加

アプリケーションプログラムが論理ボリュームに対して発行した入出力を処理する、ディスク制御装置上の入出力対象変更部は、変更制御情報および入出力に付与されている入出力発行元の計算機識別情報に基づき入出力対象の変更を行うか否かを判断する。 - 特許庁

In Japan, apart from the "abuse of right" issue, if such clause is proved to be disturbing fair competition in the context of antimonopoly law, such clause would be illegitimate on the grounds that it falls under the definition of "unfair business practice ("fukousei na torihiki houhou")", which is subject to relief in the form of an abatement by order of Japan FTC.s or by private action. 例文帳に追加

なお、権利濫用とは離れるが、こうした条項は日本においても、独占禁止法の枠組みにおいて、公正競争阻害性が立証されれば不公正な取引方法に該当し、違法となると考えられ、公正取引委員会による排除措置命令又は私訴による救済の対象となる。 - 経済産業省

例文

(2) Act of Providers of P-to-P File Sharing Software The issue is whether or not it constitutes an infringement of copyright to provide P-to-P file sharing software by using a central server for facilitating the exchange of music files and the like between users on the internet. 例文帳に追加

②P2Pファイル交換ソフトウェアの提供者の行為についてP2Pファイル交換ソフトウェアを提供し、また、これに併せて中央サーバを設置してインターネット上でのユーザー同士による音楽等のファイルの交換を支援するサービスを提供する行為が、著作権侵害に当たるかどうかが問題となる。 - 経済産業省

例文

(II) Cases falling under the category of unfair competition Shown below in (i) are some of the cases which ruled that the acquisition or use of a domain name was made in bad faith and in (ii) are cases decided by courts and by alternative dispute resolution panels which held that the domain names at issue were identical with, or similar to, other parties' trademarks, service marks, etc 例文帳に追加

(2)不正競争に該当するケースこれまでに裁判例や民間の紛争処理事例において、①ドメイン名の取得や使用が不正の目的等と認められたケースと②ドメイン名が他人の商品や商標等と同一又は類似であると認められたケースについて以下に例示する。 - 経済産業省

In regard to the cases referred to in 2. (1) (i) through (iii) above, where the purpose and method of use of copyrighted works would comply with fair practice, the interests of the author would generally not be impaired. Therefore, the infringement of the author's name indication rights would unlikely become an issue. 例文帳に追加

2疑似完全版への改変行為について創作性がないとして翻案権侵害を構成しないと考えた場合には、制限版の著作権者に無断で疑似完全版を複製する行為は、制限版を複製することと同一であると考えられるので、制限版の複製権侵害を構成することになると考えられる。 - 経済産業省

The issue was scheduled to be re-examined following the application of these standards over the first three years pursuant to a Ministerial decision adopted at Marrakesh, 2 but no examination has yet been done.例文帳に追加

なお、本件については、マラケシュ閣僚宣言において、「1994年の関税及び貿易に関する一般協定第6条の実施に関する協定17.6条における検討の基準は、その一般的な適用が可能かどうかという問題を検討するために、3年後に見直しを行うこととする」(仮訳)とされているが、未だ検討がなされていない。 - 経済産業省

(1) A Member Commodity Exchange may, in addition to allotting shares of stock prescribed in Article 126, paragraph 1, issue shares of stock of the Incorporated Commodity Exchange after Entity conversion at the time of Entity conversion. In this case, the following matters shall be specified in the Entity conversion plan: 例文帳に追加

1 会員商品取引所は、第百二十六条第一項の規定による株式の割当てを行うほか、組織変更に際して、組織変更後株式会社商品取引所の株式を発行することができる。この場合においては、組織変更計画において、次に掲げる事項を定めなければならない。 - 経済産業省

(2) In the case where the competent minister intends to issue an order under the preceding paragraph, if he/she finds it necessary, he/she may seek a witness to appear and hear the opinions of the witness, seek a witness to submit opinions or a report, or seek a witness to appear and have the witness give an expert opinion. 例文帳に追加

2 主務大臣は、前項の規定による命令を行おうとする場合において必要があると認めるときは、参考人の出頭を求めてその意見を聴取し、若しくは参考人にその意見若しくは報告の提出を求め、又は鑑定人に出頭を求めて鑑定をさせることができる。 - 経済産業省

3. There is a risk that the suspension of the round would jeopardize the multilateral free trade system and undermine sustainable growth of the world economy. The business community around the world is strongly expressing a keen interest in an early conclusion of the round. Moreover, suspension of the round would be a serious hindrance for the sound development of the developing countries as well as in finding a solution to the issue of poverty in the world. 例文帳に追加

3.交渉の停滞は、多角的な自由貿易体制を揺るがせにし、世界経済の持続的な成長を危うくしかねません。各国産業界のラウンド終結への声は強いものがあります。加えて、途上国の開発にとって、また世界の貧困問題の解決にとっても、大きなマイナスです。 - 経済産業省

Additionally, as SMEs expand abroad amid stagnant domestic demand, they face difficulties in raising funds for their overseas subsidiaries and other funding problems. So devising measures to facilitate smooth fundraising for the overseas business activities of Japanese SMEs has also become an urgent issue. 例文帳に追加

また、国内需要が停滞する中、中小企業が海外展開を行うに当たって、中小企業の海外子会社の資金調達が困難となるなど、資金面での問題が生じており、中小企業が海外で事業活動を行う際の資金調達を円滑化するための措置を講ずることが、急務となっている。 - 経済産業省

There are basically two ways in which one can become an entrepreneur: by inheriting an existing business, and by starting up a new business. The latter is analyzed in Chapter 3 in relation to the decline in the entry rate in recent years and the problem of the slump in the number of self-employed, and Section 3 in this chapter analyzes primarily the issue of business successions.例文帳に追加

経営者になる途は大別すれば既存企業を承継するか、新たに開業するかであるが、後者については近年の開業率低下及び自営業層の停滞の問題との関連で、第3章において分析することとし、本章では第3節で主として事業承継の問題について分析する。 - 経済産業省

After that, intensified ambassador-level discussions were held in Geneva for each issue, mainly at the ambassadorsmeeting of a small number of countries hosted by Director-General Lamy, but the discussion did not reach an agreement and the non-official trade negotiations committee held in July 26, 2011 stated a conclusion that it would be difficult to reach an agreement on LDC-plus package by December.例文帳に追加

その後、ラミー事務局長が主催する少数国大使会合を中心に、ジュネーブ大使レベルでイシュー毎の議論が集中的に行われたが、議論はまとまらず、翌月 7 月26 日の非公式貿易交渉委員会にて、12 月までに LDCプラスのパッケージに合意することは困難であるとの結論が出された。 - 経済産業省

It is stipulated that local governments shall carry out the environmental radiation monitoring in an emergency, and that they issue an advisory or an instruction on eviction for sheltering or evacuation to local residents, etc. based on a direction, advice, an instruction, etc. given by the Prime Minister.例文帳に追加

その中で、緊急時環境放射線モニタリングについては、地方公共団体が実施し、住民等に対する屋内退避又は避難のための立ち退きの勧告、指示等については、内閣総理大臣が実施する指導、助言又は指示等に基づき地方公共団体が実施することなどが定められている。 - 経済産業省

One can infer from the above that if SMEs treat the transmission of technological and technical skills as an important management issue and if they motivate both those responsible for carrying out and those receiving the training, the transmission of these skills will be carried out properly, and this by extension will lead to the development of innovative personnel and successful technological innovation.例文帳に追加

以上から、中小企業が技術・技能承継への取組を経営課題として重視し、指導する側と、教育される側の双方に適切な動機付けを行っている場合、技術・技能承継がしっかりと行われ、ひいてはイノベーション人材が育ち、技術革新に成功していると考えることができるだろう。 - 経済産業省

These agreements effectively provide,inter alia, that (i) the contracting party countries shall refrain from taking safeguard measures against the other contracting party; (ii) shall not initiate investigations therefor (see, for example, the Australia-Singapore FTA, and the India-Singapore FTA); and/or (iii) the parties thereto shall review the issue of safeguard measures in the context of developments in multilateral negotiations (see, for example, the India-Singapore FTA).例文帳に追加

規律がある場合には、締約国はお互いセーフガード措置を採用しないこと、そのための調査を実施しないことを義務付けている場合(豪シンガポール、印シンガポール)、多国間交渉での進展を踏まえ、セーフガードの扱いをレビューすることを規定している場合(印シンガポール)等がある。 - 経済産業省

However, as to the issue of whether the export restriction constituted expropriation, it stated that there was nosubstantial deprivationbecause the claimant did not lose control of the company, and although income decreased due to a decrease in export volume, the business was continuing with a certain degree of income. It therefore concluded that the restriction did not constitute expropriation.例文帳に追加

しかし、輸出規制が収用に該当するかについては、申立人は会社の支配を失わず、輸出量が減少して収益も減少しているとはいえ、ある程度の収益を上げつつ事業を継続していることから、「相当程度の剥奪(substantial deprivation)」がないと述べ、収用には該当しないと判断した。 - 経済産業省

Under the development plan of the region, which was the most prioritized issue of Thailand, Japan provided technical cooperation in drafting the development master plan, constructed an industrial park and port in Map Ta Phut and Laem Chabang and carried out a series of infrastructure projects including 16 development plans for industrial water business, railway network, highway network, etc. by providing yen loans.例文帳に追加

タイが最優先課題として位置付ける同地域開発計画の下、技術協力により開発マスタープランを作成し円借款によりマプタプット地区及びレムチャバン地区の工業団地・港湾を建設するとともに、工業用水事業の整備・鉄道網・高速道路網の整備など全16件に及ぶインフラ・プロジェクトを実施。 - 経済産業省

METI responded to this issue in 2002 by promoting contract clarity and formulating "Guidelines on prevention of unintentional outflows of mold blueprints and processing data" to remind companies to ensure there are no user side violations of the Unfair Competition Prevention Law or "abuse of dominant position" as defined under the Antimonopoly Law.例文帳に追加

この問題に対しては、2002年に経済産業省が契約の明確化を促すとともに、ユーザー側に不正競争防止法違反・独占禁止法上の「優越的地位の濫用」がないように留意するべき等、「金型図面や金型加工データの意図せざる流出の防止に関する指針」を策定している。 - 経済産業省

This kind of issue is called the "Theory of statistical discrimination." What is here referred to as the "statistical discrimination" is the type of discrimination which occurs when companies determine and differentiate the treatment of people by classifying them into groups based on information that may be gathered at low cost, such as age, gender, qualifications, educational backgrounds, etc., and prioritizing the average value of each group as a decision making factor.例文帳に追加

このような問題は「統計的差別の理論(Theory of statistical discrimination)」といわれる。企業が年齢・性別・資格・学歴等の低コストで入手しやすい情報を基に労働者をグループ分けして、その処遇を区別する場合、各グループの平均値をその判断材料として優先させることから生じる差別のことを指す。 - 経済産業省

The modalities of accepting foreigners into Japan is a complex but vital issue which must be addressed with extreme care on the basis that various factors have been comprehensively taken into account, namely; Japan's socioeconomic situation which was noted earlier, where Japan stands internationally, and the impact that accepting foreigners would have on the Japanese economy and society.例文帳に追加

外国人の受入れの在り方は、上で述べたような我が国の経済・社会の状況、我が国の国際的な位置づけ、外国人の受入れが経済・社会に与える影響等の様々な要素を総合的に勘案した上で、きめ細かに対応していくべき複雑かつ重要な問題である。 - 経済産業省

The environment faced by distributors has been changing in recent years. Physical distribution patterns are shifting, and demand is growing for more frequent deliveries of smaller quantities of merchandise and other more sophisticated distribution services. Small and medium distributors, however, have been slow to invest in improving logistical efficiency, and reducing distribution costs has become a crucial issue.例文帳に追加

近年の物流構造の変化、多頻度小口配送をはじめとした流通業務内容の高度化等の環境変化を背景として、特に物流効率化投資が立ち遅れている中小流通業においては、流通業務に係るコスト削減が極めて重要な課題となっている。 - 経済産業省

The most central issue in commercializing this technology is cost. In particular, the costs involved in the separation and capturing processes are high. Japan is currently taking aggressive steps in promoting key technologies such as the separation membrane technology and chemical absorption technology to realize substantial cost reduction in these processes.例文帳に追加

現在我が国では、実用化を促進させるための最大の課題がコストであり、その中でも特に分離・回収コストの占める割合が大きいため、分離膜や化学吸収法による分離・回収技術等の技術によって、大幅にコスト低減を図るべく、技術開発を協力に推し進めているところである。 - 経済産業省

However, as of the end of April 2002, the proportion of non-performing loans of the four major national commercial banks still stood at a high level of 24.5 percent10. In addition, it is the financial authorities that ultimately absorb the uncollected non-performing loans which have been transferred to the AMCs11. In light of such circumstances, it is expected that the issue of non-performing loans will be a long-term one in China.例文帳に追加

しかしながら、2002年4月末時点においても、四大国有商業銀行の不良債権比率は24.5%と高く10)、AMCに移管された不良債権の未回収分は最終的には財政当局が補填することもあり11)、中国における不良債権問題は長期的な様相を呈していると言える。 - 経済産業省

The most of it consisted of a deficit in trade account. By exporter country, deficits with European countries as well as Asian and oil producing countries are significant. In particular, the deficit with China accounts for about one quarter of the total trade deficit. The issue of current account imbalance of the U.S. will be explained in detail in the following section.例文帳に追加

その大部分を貿易収支赤字が占め、相手国別内訳は、欧州諸国とともにアジア諸国や産油国との赤字が大きく、特に中国との赤字は全貿易赤字の約4分の1を占める。 なお、米国の経常収支不均衡の問題については次節で詳しく説明する。 - 経済産業省

Regarding the latter issue, EPA is required to provide detailed information of how to use EPA which is easily understood and so efforts for straightforward information dissemination through web sites and other briefings from the perspective of users, need to respond individual company's counseling needs sincerely and quickly.例文帳に追加

また、後者に関しては、EPAの使い方に関する詳細情報を分かりやすく提供することが求められており、ホームページや説明会等を通じて利用者の視点に立った分かりやすい情報発信に努めると共に、個別企業の相談ニーズにも引き続き真摯にかつ迅速に対応していくことが必要であろう - 経済産業省

Regional Economic Integration (REI) is an important issue in APEC with the 21 countries and regions ranging from Asia to the Americas and the Pacific. Since 2007, the Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP) as a long-term perspective plan has been considered and as the possibility of its realization is near, Japan is actively participating.例文帳に追加

地域経済統合(Regional Economic Integration, REI)は日本APECの重要な課題である。APECにおいては、アジアから米州・大洋州地域に及ぶ21 の国・地域が、2007 年以降、アジア太平洋自由貿易圏(Free Trade Area of the Asia-Paci¢c, FTAAP)構想を長期的な展望として、その実現の可能性を検討してきており、我が国も積極的に参加している。 - 経済産業省

218.2. In an action under this Chapter: (a) Copyright shall be presumed to subsist in the work or other subject matter to which the action relates if the defendant does not put in issue the question whether copyright subsists in the work or other subject matter; and (b) Where the subsistence of the copyright is established, the plaintiff shall be presumed to be the owner of the copyright if he claims to be the owner of the copyright and the defendant does not put in issue the question of his ownership. (c) Where the defendant, without good faith, puts in issue the questions of whether copyright subsists in a work or other subject matter to which the action relates, or the ownership of copyright in such work or subject matter, thereby occasioning unnecessary costs or delay in the proceedings, the court may direct that any costs to the defendant in respect of the action shall not be allowed by him and that any costs occasioned by the defendant to other parties shall be paid by him to such other parties.例文帳に追加

218.2本章の規定に基づく訴訟においては, (a)著作権は,被告が当該著作物その他の対象物に著作権が存続しているか否かについて争わない場合は,当該訴訟が関連する当該著作物その他の対象物に存続しているものと推定する。 (b)著作権の存続が立証される場合において,原告が当該著作権の権利者であることを主張し,かつ,被告がその主張について争わないときは,原告が当該著作権の権利者であるものと推定する。 (c)被告が,善意ではなく,訴訟に関連する著作物その他の対象物に著作権が存続しているか否かについて又はその著作物その他の対象物における著作権の権利者の問題について争い,それによって手続に不必要な費用又は遅延を生じさせる場合は,裁判所は,訴訟に関する被告のための費用は認められないこと及び被告が相手方に生じさせる費用は被告が相手方に支払うことを指示することができる。 - 特許庁

(4) Article 4(4) and (5) shall apply mutatis mutandis to Public Offering or Secondary Distribution of Securities to which the proviso to paragraph (1) is applicable. In this case, the terms "pertaining to a Specified Public Offering, etc." and "apply to the Specified Public Offering, etc." in Article 4(4) shall be deemed to be replaced with "pertaining to such a Public Offering or Secondary Distribution" and "apply to the Public Offering or Secondary Distribution," respectively; and the parts "the Securities for which the Specified Public Offering, etc. is to be made," "of the Specified Public Offering, etc.," "the Specified Public Offering, etc. is to begin" and "the Secondary Distributions of Securities set forth in paragraph (3) which fall under the Case Where Disclosures Have Been Made and of which the total issue price is less than 100 million yen, and Public Offerings or Secondary Distributions of the Securities set forth in item (v) of paragraph (1) of which the total issue price" in Article 4(5) shall be deemed to be replaced with "the Securities," "of the Public Offering or Secondary Distribution," "the Public Offering or Secondary Distribution is to begin," "a Public Offering or Secondary Distribution of which the total issue price," respectively. 例文帳に追加

4 第四条第四項及び第五項の規定は、第一項ただし書の規定の適用を受ける有価証券の募集又は売出しが行われる場合について準用する。この場合において、同条第四項中「当該特定募集等に係る」とあるのは「当該募集若しくは売出しに係る」と、「当該特定募集等が」とあるのは「当該募集又は売出しが」と、同条第五項中「当該特定募集等に係る」とあるのは「当該」と、「当該特定募集等が」とあるのは「当該募集又は売出しが」と、「当該特定募集等に関する」とあるのは「当該募集又は売出しに関する」と、「開示が行われている場合における第三項に規定する有価証券の売出しでその売出価額の総額が一億円未満のもの及び第一項第五号に掲げる有価証券の募集又は売出しでその発行価額」とあるのは「発行価額」と、「以下のもの」とあるのは「以下の有価証券の募集又は売出し」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where a commercial announcement or communication in respect of which an injunction in the meaning of Section 51 is at issue, appears in a publication not subject to the disposition of the obligor, the competent court for the authorisation of the execution may, upon request of the acting creditor, issue an order (Section 355 EO) to the proprietor of the enterprise dealing with the publishing or the distribution of the publication to discontinue further publications of the announcement or communication in numbers, volumes or editions of the publications appearing after the delivery of the order or, if the publication contains the announcement or communication only, to discontinue the further distribution of the latter. 例文帳に追加

事業上の発表又は通知であって,第51条の意味における差止命令の対象とされているものが,その義務者の権限に属していない出版物に発表されたときは,執行の許可についての管轄権を有する裁判所は,執行に係わる権利者からの請求に基づき,前記出版物の発行又は頒布に係わる企業所有者に対して命令(執行令第355条)を発出し,命令書送達後に刊行する出版物の全ての号,刷,版に前記の発表若しくは通知を掲載させないようにすること,又は,印刷物が前記の発表若しくは通知のみを掲載するものであるときは,その後の頒布を停止させることができる。 - 特許庁

There was indeed such a time, but what you just said is news to me, so we intend to properly deal with this matter by taking into account the fact that the Chief Cabinet Secretary had mentioned that an inquiry should properly be conducted by the Minister, Senior Vice Minister, and Parliamentary Secretary. The Incubator Bank issue is extremely regrettable, and I feel responsible for it as well. In that sense, we must regain public confidence and at the same time, draw a lesson from this issue and properly engage in financial regulation and supervision. 例文帳に追加

そういった時代があったということも、確かにあったのですけれども、私は今の話を初めて聞いたのですが、そこら辺は私は、やっぱり官房長官もきちっと政務三役でということを言っておられますので、そこら辺も視野に入れつつ、きちっとやっていきたいというふうに思っていまして、またいろいろな知恵をきちっと、振興銀行のことは極めて遺憾なことでございまして、私も責任を感じております。そういった意味で、きちっとやっぱりこれを今後、さらに国民の信頼を取り戻すということと同時に、やっぱりこれを他山の石として、しっかりした金融行政をしていかなければならないというふうに思っています。 - 金融庁

SMEs make up 99.7 percent of all companies in Japan. Accordingly, I am particularly concerned about this issuevery strongly. It is an issue that absolutely must be solved one way or another to overcome the business downturn at hand. Well, the initiative I am talking about today has been put together through extensive joint efforts of administrative staff members. The development and strengthening of a system of support for the entry of SMEs and other companies into Asia was identified in the Interim Draft of the "Action Plan for Invigoration, etc. of Financial/Capital Markets and Financial Industry," which we announced on December 7, as an item for which specific measures should be examined jointly with related authorities. 例文帳に追加

そういったことで、私も問題意識を大変強く持っておりまして、そこを何とか解決しなければ、日本の99.7%は中小企業ですから、この不況を乗り越えられないということです。ということで、今日お話しするこういったことは、事務方の人が大変よく協力してまとめたわけでございます。中小企業等のアジア進出支援体制の整備・強化につきましては、12月7日に公表しました「金融資本市場及び金融産業の活性化等のためのアクションプラン中間案」において、関係機関とも連携を図りながら具体的な方策について検討することとされたところであります。 - 金融庁

All committee members agreed with the government’s intention to issue high credit ultra-long-term bonds of which global demand has been rising. In addition, they agreed that the 3government should take into consideration the accountability to taxpayers. Lively discussions were held on how to establish the model to honor suchconsiderations. Furthermore, some members indicated that it is a landmark event for an academic discipline that a gigantic government bond issuer such as Japan explicitly utilizes the methodology of financial engineering in actual practice to issue ultra-long-term bonds. 例文帳に追加

研究会においては、国債発行当局が世界的に需要の高まっている信用力の高い超長期債の発行や、国債発行当局が納税者に対するアカウンタビリティを考えた発行を検討している点について、全メンバーより完全な賛同を得て、そのための金利推定モデルを如何に構築すべきかについて活発な議論が行われた。また、海外の研究者からは、日本のように極めて大きな国債発行体が、市場の注目を集める超長期債の発行に当たり金融工学の手法を明示的に実務に活用することは、金融工学という学問分野にとっても画期的なことであるという指摘もなされた。 - 財務省

(5) For a Specified Public Offering, etc., the Issuer of the Securities for which the Specified Public Offering, etc. is to be made shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, submit a written notice of the Specified Public Offering, etc. to the Prime Minister by the day preceding the day on which the Specified Public Offering, etc. is to begin; provided, however, that this shall not apply to the Secondary Distributions of Securities set forth in paragraph (3) which fall under the Case Where Disclosures Have Been Made and of which the total issue price is less than 100 million yen, and Public Offerings or Secondary Distributions of the Securities set forth in item (v) of paragraph (1) of which the total issue price or total distribution price is less than the amount specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

5 特定募集等が行われる場合においては、当該特定募集等に係る有価証券の発行者は、当該特定募集等が開始される日の前日までに、内閣府令で定めるところにより、当該特定募集等に関する通知書を内閣総理大臣に提出しなければならない。ただし、開示が行われている場合における第三項に規定する有価証券の売出しでその売出価額の総額が一億円未満のもの及び第一項第五号に掲げる有価証券の募集又は売出しでその発行価額又は売出価額の総額が内閣府令で定める金額以下のものについては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23-3 (1) The Issuer of Securities of which Public Offerings or Secondary Distributions are planned may, if he/she satisfies requirements specified in Article 5(4) and the total issue price or the total distribution amount of the Securities of which Public Offerings or Secondary Distributions are planned (hereinafter referred to as the "Planned Amount of Issue") is 100 million yen or more, register Public Offerings or Secondary Distributions of the Securities by submitting a document which, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, state the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, including the period in which Public Offerings or Secondary Distributions of the Securities are planned (hereinafter referred to as the "Planned Issue Period"), the kind of the Securities, the Planned Amount of Issue or the maximum amount of issue or distribution, and names of principal Financial Instruments Business Operators and/or Registered Financial Institutions which plan to underwrite the Securities (such document is hereinafter referred to as a "Shelf Registration Statement") to the Prime Minister; provided, however, that this shall not apply to cases where a second distribution is planned for the Securities of which Solicitation for Newly Issued Securities, etc. was conducted in a manner falling under the category of Solicitation Only for Qualified Institutional Investors defined in Article 23-13(1) (limited to Solicitation Only for Qualified Institutional Investors to which the main clause of Article 23-13(1) is applicable) (excluding the Case Where Disclosures Have Been Made with regard to the Securities) or where a second distribution is planned for the Securities of which Solicitation for Newly Issued Securities, etc. was conducted in a manner falling under the category of Solicitation for Small Number of Investors defined in Article 23-13(3) (limited to Solicitation for Small Number of Investors to which the main clause of Article 23-13(3) is applicable) (excluding the Case Where Disclosures Have Been Made with regard to the Securities). 例文帳に追加

第二十三条の三 有価証券の募集又は売出しを予定している当該有価証券の発行者で、第五条第四項に規定する者に該当するものは、当該募集又は売出しを予定している有価証券の発行価額又は売出価額の総額(以下「発行予定額」という。)が一億円以上の場合においては、内閣府令で定めるところにより、当該募集又は売出しを予定している期間(以下「発行予定期間」という。)、当該有価証券の種類及び発行予定額又は発行若しくは売出しの限度額、当該有価証券について引受けを予定する金融商品取引業者又は登録金融機関のうち主たるものの名称その他の事項で公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして内閣府令で定めるものを記載した書類(以下「発行登録書」という。)を内閣総理大臣に提出して、当該有価証券の募集又は売出しを登録することができる。ただし、その有価証券発行勧誘等が第二十三条の十三第一項に規定する適格機関投資家向け勧誘(同項本文の規定の適用を受けるものに限る。)に該当するものであつた有価証券の売出し(当該有価証券に関して開示が行われている場合を除く。)及びその有価証券発行勧誘等が同条第三項に規定する少人数向け勧誘(同項本文の規定の適用を受けるものに限る。)に該当するものであつた有価証券の売出し(当該有価証券に関して開示が行われている場合を除く。)を予定している場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a similarity determination part 233 determines that the face picture acquired by the face picture acquisition part 221 is the face picture of the registrant accumulated in a string table 228, a storage medium issue part 302 records the accumulated negotiable value associated with the face picture of the registrant by the string table 228 and issues the negotiable value storage medium.例文帳に追加

類似度判定部233により、顔画像取得部221により取得された顔画像が、紐付テーブル228に蓄積された登録者の顔画像であると判定された場合、記憶媒体発行部302は、紐付テーブル228により登録者の顔画像に対応付けて蓄積されている有価価値を記録して有価価値記憶媒体を発行する。 - 特許庁

To take radical measures against a damper position error by detecting the damper position error to issue a warning and to take emergency measures against the damper position error of a total enthalpy heat exchanger until the radical measures are taken after issuing the warning at the occurrence of the damper position error, in the total enthalpy heat exchanger and its control method.例文帳に追加

全熱交換器及びその制御方法において、ダンパー位置誤りを検出して警報を発生させることによって、ダンパー位置誤りに対する抜本的な措置が取れるようにし、また、ダンパー位置誤りが発生して警報を発生させてから抜本的な措置が取られるまで、全熱交換器のダンパー位置誤りに対する応急措置を可能とする。 - 特許庁

When an application 3 detects abnormality in hardware 5, control is performed so as to issue a request setting an extremely short time-out value from the application to a device driver 4, and control is performed so as to initialize the device driver 4 and the hardware 5 again by an OS 2 integrated in a host device 1.例文帳に追加

アプリケーション3がハードウェア5の異常を検出した場合に、アプリケーション3から極めて短いタイムアウト値を設定した要求をデバイスドライバ4に発行するように制御するとともに、ホスト装置1に組込まれたOS2によりデバイスドライバ4およびハードウェア5の再初期化を行なうように制御するようにしたことを特徴とする。 - 特許庁

The issue is solved by including an attribute setting means for setting a continuous staple attribute for instructing a printer that continuous chapters are to be stapled altogether by one staple unit to the chapter information of document data having the hierarchical structure of document information, chapter information and page information, on the basis of the setting of a user through a screen.例文帳に追加

画面を介したユーザの設定に基づいて、連続する章をまとめて一つのステープル単位でステープルすることを印刷装置に指示する連続ステープル属性を、文書情報と章情報とページ情報との階層構造を有する文書データの章情報に設定する属性設定手段を有することによって課題を解決する。 - 特許庁

The user terminal 30A includes: a TEA requesting part 32 for requesting the issue of the TEA to the server 10; a mail creation part 34 for creating the TEA mail using the TEA to be issued from the server 10; and an infrared transmission part 35 for directly transmitting the created TEA mail to the other user terminal 30B by infrared communication.例文帳に追加

ユーザ端末30Aは、サーバ10に向けてTEAの発行を要求するTEA要求部32と、サーバ10から発行されたTEAを用いたTEAメールを作成するメール作成部34と、作成したTEAメールを別のユーザ端末30Bに赤外線通信によって直接に送信する赤外線送信部35とを備える。 - 特許庁

To provide a printing paper winding device, attaining stable and continuous winding operation according to the winding core of the printing paper by variably controlling the winding speed of a belt-like printing paper according to the position of a tension roller, controlled independently of a printer, and winding the printing paper at a winding speed following the issue speed of the printing paper.例文帳に追加

テンションローラーの位置に応じて、帯状の印字用紙の巻取り速度を可変制御して、印字用紙の巻取り径に応じて安定的かつ連続的な巻取り動作を得ることができ、プリンターなどから独立して制御可能で、印字用紙の発行速度に追従可能な巻取り速度で巻取り可能な印字用紙巻取り装置を提供すること。 - 特許庁

This system is equipped with an application reception means for receiving application data relative to license issue application transmitted from the applicant, and an examination control means for determining a workflow of the examiner based on the application data, selecting randomly the examiner for executing each work in the prescribed workflow, and informing the examiner of start of examination.例文帳に追加

申請者から送信された、許可証の発行申請に係る申請データを受け付ける申請受付手段と、申請データに基づき審査官のワークフローを決定するとともに、所定のワークフローの各作業を行う審査官を無作為に選定し、この審査官に対し審査の開始通知を行う審査管理手段とを備える。 - 特許庁

When a remitter 10 sends the card number of an issued P card that the remitter bears and a remittance to a server 21, the server 21 subtracts the remittance from the balance of the record having the card number in the database 23 and issue a division P card to which an unused record is assigned while the balance of the record is regarded as a remittance.例文帳に追加

送金者10が所有の発行Pカードのカード番号と送金金額とをサーバ21に送ると、サーバ21は、データベース23でのこのカード番号のレコードの残高からこの送金金額を差し引き、また、未使用のレコードの残高をこの送金金額としてこのレコードが割り当てられた分割Pカードを発行したこととする。 - 特許庁

例文

To provide a method for producing acrylic acid by gas-phase catalytic oxidation of acrolein, whereby the issue of degradation in a catalyst on a gas inlet side quicker than a catalyst on a gas outlet side is resolved and whereby high-yield production of acrylic acid is possible even if the catalyst is made to be stably used over a long period.例文帳に追加

本発明は、アクロレインを気相接触酸化してアクリル酸を製造する方法において、ガス入口側の触媒の方がガス出口側の触媒よりも速く劣化するといった問題を解決し、触媒を長期間にわたって安定的に使用できるようにしても、アクリル酸を高収率に製造できる方法を提供することを目的とする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS