1153万例文収録!

「Met」に関連した英語例文の一覧と使い方(147ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Metを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7636



例文

A control means 67 controls a variable valve gear 49 to increase internal EGR (combustion gas remaining in a cylinder) of the internal combustion engine 1 when a down gradient detected by a gradient detection means 76a of a shift control device 76 is a predetermined value or more and a fuel cut performing condition is met.例文帳に追加

制御手段67は、変速制御装置76の勾配検知手段76aにより検知された下り勾配が所定値以上であり且つフューエルカット実施条件の成立中である場合に、内燃機関1の内部EGR(シリンダ内に残留する燃焼ガス)を増加するように可変動弁装置49を制御する。 - 特許庁

But, the Choshu force (Nagato, Inaba and Bizen Province and Ronin-shishi) surged to Kyoto from three different places, namely Fushimi, Saga and Yamazaki on the 18th, and met the domain army at the Imperial Palace gate, whereupon Saigo, Masaharu IJICHI and others repulsed the Choshu force and also sent Satsuma army for rescue operations and further repulsed Choshu force at many places. (Kimmon no Hen (Conspiracy of Kimmon)). 例文帳に追加

しかし、18日、長州勢(長門国・因幡国・備前国・浪人志士)が伏見・嵯峨・山崎の三方から京都に押し寄せ、皇居諸門で幕軍と衝突すると、西郷・伊地知正治らは乾御門で長州勢を撃退したばかりでなく、諸所の救援に薩摩兵を派遣して、長州勢を撃退した(禁門の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other than the above, several episodes are seen in the printed books of Saigyo Monogatari published in the Edo period, including the ones saying 'the father and his daughter met again,' and 'she became a Buddhist nun upon her father's exhortation,' and 'after becoming a nun, she was engaged in ascetic practices everyday, together with her mother, at Amano located on the foot of Mt. Koya,' and 'she had no relationships with men throughout her life.' 例文帳に追加

江戸時代に広まった西行物語の版本にはこの他に「父と娘とが再会した話」、「父のすすめで出家した話」や「出家後は母と共に高野山の麓の天野の地で修行に明け暮れた話」、「生涯男を知らないままで死去した話」といったいくつかのエピソードが含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasutoki continuously met with misfortunes after that, as three years later, on August 5, 1230, his first son Tokiuji HOJO died of a disease at the age of 28 and, one month later his 25-year-old daughter, who had married Yasumura MIURA, gave birth; the child died about ten days later and the daughter, whose own post-delivery recovery was slow, died on September 19 at the age of 25. 例文帳に追加

3年後の寛喜2年(1230年)6月18日には長男の北条時氏が病のため28歳で死去し、その1ヶ月後の7月に三浦泰村に嫁いだ娘が出産するも子は10日余りで亡くなり、娘自身も産後の肥立ちが悪く8月4日に25歳で死去するなど、立て続けに不幸に見舞われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Where the application documents are filed in a language other than Bulgarian, and the Bulgarian translation thereof is not filed within the period of three months as prescribed by Art. 33(2) of the Law on Marks and Geographical Indications, the filing date of the application shall be the date on which the translation is received at the Patent Office, provided that the requirements of paragraph (1) are met. 例文帳に追加

出願書類がブルガリア語以外の言語により提出され,かつ,そのブルガリア語への翻訳文が商標法第33条(2)に定める3月の期間内に提出されない場合は,出願日は,(1)の要件が満たされることを条件として,特許庁が翻訳文を受領した日とする。 - 特許庁


例文

(2) In case of doubt about making the biological material available or the adequacy of the description pursuant to Subsection (1), it shall be deemed that the availability condition or adequacy of description condition is not met, unless proved otherwise.例文帳に追加

(2) 寄託された生物学的材料は,出願の公開日から特許付与の時までは,請求があったときに試料を提供することにより利用可能にされなければならない。出願人は,出願公開前に,庁に対してなされた請求により,寄託された生物学的材料の利用を独立の専門家に限定することができる。 - 特許庁

(2) The Office shall declare invalid an industrial design registered under the existing regulations, in the case that in proceedings started on the proposal of the third party or ex officio it has been additionally proved that the conditions for its registration under the rules valid in the time of registration were not met.例文帳に追加

(2) 第三者の請求に基づいて又は職権により開始された手続において,意匠登録時に有効であった規則に基づく登録条件が満たされていなかったことが証明された場合は,庁は,現行規則に基づいて適法に登録されている意匠であってもこれを抹消する。 - 特許庁

(8) Where the decision declares the absence of one of the requirements to be met for granting protection as a utility model, as stated in a brief of opposition, the Registry shall allow the applicant a further period to be determined in the Regulations to rectify the defect or to put forward the arguments he deems relevant.例文帳に追加

(8) 当該決定が異議申立書に述べる実用新案として保護を認めるために充足すべき要件を欠如している旨を宣言する場合は,産業財産登録庁は,当該瑕疵を除くため又は出願人が関連する意見書を提出するため,所定の追加の答弁期間を出願人に与えるものとする。 - 特許庁

If the provisions contained in Article 8 of the Regulation or Articles 92 and 93 of this Kingdom Act have not been complied with, the Office shall so inform the applicant in writing within one month of the filing of the application for a certificate or the request for an extension of the term of a certificate, stating the requirements that have not been met.例文帳に追加

規則第8条又は本法第92条及び第93条の規定が遵守されていないときは,庁は,証明書を求める願書又は証明書存続期間延長請求の提出から1月以内に書面をもって,満たされていない要件を指摘して,出願人にその旨を通知する。 - 特許庁

例文

If it appears to the Registrar that the requirements for registration are met, he shall accept the application, but the Registrar may withdraw the acceptance at any time before particulars of the application have been published under section 43 (publication of particulars of application) if it appears to him that the application has been accepted in error. 例文帳に追加

登録要件が満たされていると登録官に見えるときは,登録官は出願を受理するが,出願が誤って受理されたと登録官に見えるときは,登録官は,出願の詳細が第43条(出願の詳細の公告)に基づいて公告される前に随時受理を取り下げることができる。 - 特許庁

例文

The Registrar shall refuse the application if the applicant fails to respond before the end of the specified period or fails before the end of that period-- (a) to satisfy the Registrar that the requirements mentioned in section 6(1) and (2) of this Schedule are met; or (b) to file regulations amended so as to meet those requirements. 例文帳に追加

登録官は,出願人が指定期間の終了前に応答せず又は当該期間の終了前に次のことを怠るときは,出願を拒絶する。 (a) 本附則第6条(1)及び(2)の要件が満たされていることを登録官に納得させること,又は (b) 当該要件を満たすために補正された規約を提出すること - 特許庁

The Registrar shall refuse the application if the applicant fails to respond before the end of the specified period or fails before the end of that period-- (a) to satisfy the Registrar that the requirements mentioned in section 7(1) and (2) of this Schedule are met; or (b) to file regulations amended so as to meet those requirements. 例文帳に追加

登録官は,出願人が指定期間の満了前に応答せず又は当該期間の満了前に次のことを怠るときは,出願を拒絶する。 (a) 本附則第7条(1)及び(2)の要件が満たされていることを登録官に納得させること,又は (b) 当該要件を満たすために補正された規約を提出すること - 特許庁

Finance and Central Bank Deputies representing Australia, Brunei Darussalam, Canada, People's Republic of China, Hong Kong SAR of China, Indonesia, Japan, Korea, Malaysia, New Zealand, Philippines, Singapore, Thailand and the United States met in Manila on 18-19 November 1997 to develop a concerted approach to restoring financial stability in the region. 例文帳に追加

オーストラリア、ブルネイ、カナダ、中国、香港特別行政区、インドネシア、日本、韓国、マレーシア、ニュージランド、フィリピン、シンガポール、タイ及び米国の蔵相・中央銀行総裁代理は当地域における金融の安定化を図る協力方策を協議するために、1997年11月18日及び19日にマニラで会合した。 - 財務省

Ministers of Finance and Central Bank Governors of France, the Federal Republic of Germany, Japan, the United Kingdom, and the United States met today, September 22, 1985, in the context of their agreement to conduct mutual surveillance and as part of their preparations for wider international discussions at the forthcoming meetings in Seoul, Korea. 例文帳に追加

フランス、ドイツ連邦共和国(西ドイツ)、日本、英国及び米国の大蔵大臣及び中央銀行総裁は、本日、1985 年9月 22 日、相互のサーベイランスを行う合意との関連で、また、韓国のソウルでの来たるべき会合におけるより広範な国際的討議の準備の一部として会合を持った。 - 財務省

Finance Ministers and representatives of international financial institutions met today to carry forward the Deauville Partnership with Arab Countries in Transition, which was launched last year as a long-term, global partnership to respond to the historic changes in some of the countries in the Middle East and North Africa region 例文帳に追加

財務大臣及び国際金融機関の代表は、移行期にあるアラブ諸国と共に、ドーヴィル・パートナーシップを前進させるべく集まった。本パートナーシップは、中東・北アフリカ(MENA)地域の国で起きた歴史的な変革に対応するため、長期に亘るグローバルなパートナーシップとして、昨年立ち上げられたものである。 - 財務省

Where the applicant fails to satisfy the Controller that the requirements for registration have been met, or to amend the application so as to meet them, or fails to respond before the end of the period specified by the Controller under paragraph (1), the Controller shall refuse to accept the application. 例文帳に追加

出願人が,登録要件が満たされたことについて長官を納得させることができない若しくはかかる要件を満たすために出願を修正しない場合,又は(1)に基づいて長官が定める期限の満了までに応答しない場合は,長官は,出願の受理を拒絶するものとする。 - 特許庁

Applications to register trademarks and collective marks that are filed before the Act enters into force shall be considered to meet the requirements for the content of the application if the provisions on this in Act no. 4 of 3 March 1961 on trademarks and Act no. 5 of 3 March 1961 on collective marks and their regulations are met.例文帳に追加

本法の施行前になされた商標及び団体標章の登録出願は,商標については1961年3月3日付法律No.4及び団体標章及びその規約については1961年3月3日付法律No.5における規定が満たされた場合に,出願内容の要件が満たされたものとみなされる。 - 特許庁

When the Norwegian Industrial Property Office receives notification from the International Bureau with a request for an international registration to take full or partial effect in Norway, the Norwegian Industrial Property Office shall examine whether the conditions in Section 14 to Section 16 of the Norwegian Trademarks Act have been met, cf. Section 70 of the Norwegian Trademarks Act.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁が国際登録をノルウェーにおいて全部又は一部発効させる請求を伴う通知を国際事務局から受領したときは,ノルウェー工業所有権庁はノルウェー商標法第14条から第16条までの条件を満たしているか否かを審査する。ノルウェー商標法第70条参照。 - 特許庁

A gene may be described by a combination of the terms "substitution, deletion or addition" or "hybridize" with functions of the gene, and if necessary, origin or source of the gene in a generic form as follows (provided that the claimed invention is clear and the enablement requirement is met (See 1.1.2.1 below)). 例文帳に追加

遺伝子は、「欠失、置換若しくは付加された」、「ハイブリダイズする」等の表現及び当該遺伝子の機能、更に必要に応じて起源・由来等を組み合わせて以下のような包括的な記載をすることができる(ただし、発明が明確であること、及び、実施可能要件(1.1.2.1参照)を満たすことが必要である点に留意する)。 - 特許庁

Article 5 Notwithstanding the provisions of the preceding Article, a person who has met any of the requirements set forth in either of the following items and who is certified by the Minister of Justice as having thereinafter completed a training course for attorney services, as designated by the Minister of Justice and implemented by a juridical person as specified in an Ordinance of the Ministry of Justice, shall be qualified to become an attorney. 例文帳に追加

第五条 法務大臣が、次の各号のいずれかに該当し、その後に弁護士業務について法務省令で定める法人が実施する研修であつて法務大臣が指定するものの課程を修了したと認定した者は、前条の規定にかかわらず、弁護士となる資格を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

By this constitution of the laser machining apparatus, the laser irradiation can be met on a processing curve by performing coordinate compensation by taking the radius of the curve swollen to the outside from the memorizing means against phenomenon that the processing curve forms an inner track due to a delay in follow-up as a first method.例文帳に追加

そして、この構成により、まず、第1の方法として加工する曲線が上記追従遅れにより内回りする現象に対し、外側に膨らませる曲線の半径を前記記憶手段から取り出して座標補正を行って、加工する曲線にレーザ照射を重ね合わせることができる。 - 特許庁

If a power generation condition by a driving engine of a running vehicle is met, a generation control apparatus calculates virtual electric power generation efficiency when slightly changing the transmission gear ratio of a stepless speed change gear, and slightly changes the transmission gear ratio if the virtual electric power generation efficiency outperforms the current power generation efficiency.例文帳に追加

発電制御装置は、走行中のエンジン駆動による発電条件が成立すると、無段階変速機の変速比を微小量変化させた場合の仮想的発電効率を算出し、仮想的発電効率が現在の発電効率より優っていた場合は変速比を微小量変化させる。 - 特許庁

An architectual designer by whom an elevator is installed in a building under his/her own architectual design conducts the the procedures of five steps S101, S111, S121, S131, S141 in order via Internet in order to order the elevator met to his/her own requierement, while cooperated with an order- receiver (facility designer and design designer).例文帳に追加

自己の建築設計中の建屋にエレベータを設置しようとする建築設計者は、自己の要求にかなったエレベータを発注するため、インターネットを媒介に、受注者(設備設計者および意匠設計者)と協同して、五段階の手続き(S101,S111,S121,S131,S141)を順次行ってゆく。 - 特許庁

The peptide is composed of an amino acid sequence represented by formula (I): Lys-His-Pro, formula (II): Lys-Ile-His-Pro (Sequence No.1) or formula (III): His-Lys-Glu-Met-Pro-Phe-Pro-Lys-Tyr (Sequence No.2), its derivative or a salt thereof.例文帳に追加

式(I):Lys−His−Pro式(II):Lys−Ile−His−Pro(配列番号1)、または式(III):His−Lys−Glu−Met−Pro−Phe−Pro−Lys−Tyr(配列番号2)で表されるアミノ酸配列からなるペプチドもしくはその誘導体またはそれらの塩。 - 特許庁

When a request for cooling a vehicle room is made, if the request for cooling can be met by thermal heat accumulated in the thermal accumulator 14 of the first circulation circuit 1, the vehicle room is cooled, using thermal heat accumulated in the thermal accumulator 14, as driving of the Peltier element 7 is suspended.例文帳に追加

車室の冷房要求時、第1循環回路1の冷熱蓄熱器14に蓄えられた冷熱により上記冷房要求を満たすことが可能な場合には、ペルチェ素子7の駆動が停止された状態で、冷熱蓄熱器14に蓄えられた冷熱を用いて車室の冷房が行われる。 - 特許庁

To provide a method for diminishing suspended matter in a chemically oxidized photographic effluent to a level meeting a general waste water standard related to a sewage system, and to thereby provide a method for treating a photographic effluent by which all standard values of oxygen consumption, total nitrogen amount, iron content and suspended matter can be met.例文帳に追加

化学酸化した写真廃液中の懸濁物を下水道に係る一般廃水基準を満たすレベルまで低減する方法を提示すること、及びそれによって酸素消費量、全窒素量、鉄含有量、浮遊物質量のすべての基準値を満すことができる写真廃液の処理方法を提示すること。 - 特許庁

The microchemical chip has a plurality of the supply parts 13a and 13b for supplying the fluids to be treated, a confluent part 25 for allowing the fluids to be treated supplied from the respective supply parts 13a and 13b to meet with each other and a flow channel 12 provided with a storage part 15 for storing the met fluids.例文帳に追加

被処理流体を供給するための複数の供給部13a,13bと、各供給部13a,13bより供給される被処理流体を合流させる合流部25と、合流した合流流体を貯留するための貯留部15とが設けられている流路12を有している。 - 特許庁

The microchemical chip has a plurality of the supply parts 13a and 13b for supplying the fluids to be treated, a confluent part 25 for allowing the fluids to be treated supplied from the respective supply parts 13a and 13b to meet with each other and a flow channel 12 provided with a storage part 15 for storing the met fluids.例文帳に追加

被処理流体を供給するための複数の供給部13a,13bと、各供給部13a,13bより供給される被処理流体を合流させる合流部25と、合流した合流流体を貯留するための貯留部15とが設けられている流路12を有している。 - 特許庁

Transition requirements are defined based on the evaluation result, and if the transition requirements are met, the vehicle condition management system 10 is transited from the operation condition to the stand by condition and the power supply to the vehicle condition management system 10 from the power source 102 is cut off.例文帳に追加

そして、当該評価結果に基づいて遷移要件が設定され、この遷移要件が満たされていることを要件として車両状態管理システム10が待機状態から休眠状態に遷移させられ、電源102から車両状態通信システム10への供給電力が遮断される。 - 特許庁

The controller drives the cooling pump at the rotation speed higher than a predetermined value irrespective of any power generation state of a fuel battery while driving the air conditioning pump in the connected state when it is determined that the idling is caused in the air conditioning pump, or when a predetermined condition in which idling may be caused is met.例文帳に追加

制御部は、空調ポンプに空回りが発生したと判定した場合、又は、空回りが発生し得る所定の条件が満たされる場合は、連結状態において、空調ポンプを駆動させつつ、燃料電池の発電状態にかかわらず冷却ポンプを所定値以上の回転数で駆動させる。 - 特許庁

A control unit 1a controls in such a way that a frequency of occurrence of switching is less than that of when a predetermined condition is not met if an occurrence situation of switching detected by a switching detection unit 1b meets the predetermined condition based on setting information stored in a setting information storage unit 1c.例文帳に追加

制御部1aは、設定情報記憶部1cに記憶されている設定情報に基づいて、切り替え検出部1bによって検出された切り替えの発生状況が所定の条件を満たす場合には、所定の条件を満たさない場合よりも切り替えの発生頻度が低くなるように制御する。 - 特許庁

To enable a production design support system to evaluate not only an assembly man-hour, but also an increment in facility investment and deterioration in the frequent stop rate of facilities in the form of scores and then reflect them on product design so that optimum assembly conditions of an automatic production line for a similar new product are met.例文帳に追加

本発明の製品設計支援システムは、組立て工数のみならず設備投資の増加分や、設備の頻発停止率の悪化分を点数化して評価することで、類似新製品の自動生産ラインでの最適組立て条件を満たすべく製品設計に反映させることを目的とする。 - 特許庁

When a request for cooling a vehicle room is made, if the request for cooling can be met by heat accumulated in the heat accumulator 15 of the first circulation circuit 1, the vehicle room is cooled, using heat accumulated in the heat accumulator 15, as driving of the Peltier element 7 is suspended.例文帳に追加

一方、車室の暖房要求時、第1循環回路1の温熱蓄熱器15に蓄えられた温熱により上記暖房要求を満たすことが可能な場合には、ペルチェ素子7の駆動が停止された状態で、温熱蓄熱器15に蓄えられた温熱を用いて車室の冷房が行われる。 - 特許庁

In addition, the relation of 2×n×W≥λmax is met among the minimum width W of the shielding film, the average refractive index n in a portion burying an area from the top of a shielding film aperture in the insulating film to the receiver and the maximum wavelength λmax of the sensitive wavelength range of the receiver.例文帳に追加

遮光膜の開口部の最小幅W、絶縁膜における遮光膜の開口部の最上部から受光部に至る領域を埋めた部分の平均屈折率n、および受光部の有感波長帯の最大波長λmaxが、2・n・W≧λmaxなる関係を満足するように設定されている。 - 特許庁

(2) In cases where despite the foreign national's intention, he/she is unable to give up his/her nationality, the Minister of Justice may permit naturalization if special circumstances are found concerning a familial relationship or circumstances with a Japanese citizen even if that foreign national has not met the conditions listed in the preceding paragraph, item (v). 例文帳に追加

2 法務大臣は、外国人がその意思にかかわらずその国籍を失うことができない場合において、日本国民との親族関係又は境遇につき特別の事情があると認めるときは、その者が前項第五号に掲げる条件を備えないときでも、帰化を許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The failure diagnosing device of the valve timing control system is configured so that the misfire diagnostic value representing the change in engine speed is used as the diagnostic value DIAG for diagnosing the failure in the control system in case the misfire diagnosing conditions and the diagnosing condition of the control system are met, and the result is compared with the preset threshold DIAGSET for judgement (s103).例文帳に追加

失火診断条件及びバルブタイミング制御システムの診断条件が成立する場合、エンジン回転数の変化を表す失火診断値をバルブタイミング制御システムの異常を診断するための診断値DIAGとして用い、予め設定した判定閾値DIAGSETと比較する(S103)。 - 特許庁

When registration end is declared by a registration finish inputting means, whether the transaction meets one pattern of treasure hunting application conditions set in the treasure application condition setting table is discriminated and only when the transaction meets it, the existence of purchase of a treasure product set in accordance with the met treasure hunting application condition is discriminated.例文帳に追加

登録締め入力手段により登録終了が宣言されると、その取引が宝適用条件設定テーブルに設定された宝探し適用条件の1パターンを満足するか判別し、満足する場合のみ、その満足する宝探し適用条件に対応して設定された宝商品の購入有無を判別する。 - 特許庁

The pressurizing bag is used as for an internal pressure shaping and is characterized by that made by turning over a bag shaped body formed to be met by sealing each of the end part of one or two of a sheet material having a rubber elasticity in which the sealing part is turned in the inside.例文帳に追加

内圧成形用の加圧バッグであって、この加圧バッグは、ゴム弾性を有する1枚又は2枚のシート材料の、端部同士をシールしシール部分とすることによって形成された袋状体を、裏返し、このシール部分が袋状体の内部に折り込まれたものであることを特徴とする内圧成形用の加圧バッグ。 - 特許庁

When a plurality of user-specified rules having common parts exist in the condition expression, a common condition control means 7 rewrites the condition expression for the user-specified rules to avoid the condition expression for the user-specified rules from being met at the same time and stores the user-specified rules after rewritten, as trouble coping rules, in a rule accumulating means 2.例文帳に追加

共通条件制御手段7は、条件式に共通部分を有する複数のユーザ指定ルールがある場合、そのユーザ指定ルールの条件式が同時に満たされることがないようにユーザ指定ルールの条件式を書き換え、書き換え後のユーザ指定ルールを障害対処ルールとしてルール蓄積手段2に記憶させる。 - 特許庁

The electronic device is equipped with a first memory (14) which stores parameters showing conditions regarding the illegal use of the device and a control part which makes a second memory (15) store image information obtained by an imaging unit picking up an image of the user of the device when the conditions indicated by the parameters are met.例文帳に追加

電子装置において、少なくとも当該装置の不正使用に関する条件を示すパラメータを格納した第1のメモリ(14)と、前記パラメータで示される条件が成立した場合に、当該装置の使用者を撮像した撮像装置による画像情報を第2のメモリ(15)に格納する制御部とを備えた。 - 特許庁

The method for recovering the protocol error compises a step for establishing a first signal RB (wireless bearer) and actuating an integrity protection process of the first signal RB, a step for receiving a first message through the first signal RB, and a step for considering that the first message is not yet received when specific conditions are met and actuating the synchronization process of encryption parameters.例文帳に追加

方法は、第一信号RB(無線ベアラ)を確立し、第一信号RBの完全性保護プロセスを起動する段階と、第一信号RBを通して第一メッセージを受信する段階と、特定の条件に合致した場合に、第一メッセージを未受信とみなし、暗号化パラメータの同期プロセスを起動する段階を含む。 - 特許庁

When first and second points that are the two points to be noticed are designated and the recording start command of passage information is given, a recording control section 113 determines whether recording conditions are met, where a user has moved toward the second point after passing the first point and then has passed the second point.例文帳に追加

着目する2地点である第1地点及び第2地点の指定がなされるとともに、通過情報の記録開始指令がなされると、記録制御部113が、第1地点を通過した後に第2地点に向かって移動して第2地点を通過したという記録条件が満たされたか否かを判定する。 - 特許庁

In the case of brake control, however, it is not executed in the case that the value of a next-step control prohibit time counter is below the next-step control prohibit time (S742:NO) even if the acceleration deviation is smaller than the reference value (S741:YES) and the conditions of executing the brake control are met based only upon the acceleration deviation.例文帳に追加

但し、ブレーキ制御の場合には、加速度偏差が参照値よりも小さく(S741:YES)、加速度偏差だけに基づけばブレーキ制御を実行する条件が成立している場合であっても、次段制御禁止時間カウンタの値が次段制御禁止時間未満の場合には(S742:NO)、ブレーキ制御を実行しない。 - 特許庁

When Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) failed to properly handle the intrusion into the Imperial Palace by the monk-soldiers of Enryaku-ji Temple, Nagakage was sent to Kyoto together with Yukitada NIKAIDO as a Toshi (messenger from the Kamakura Shogunate to the Imperial Court in Kyoto) to deal with the failure, met with Kanto Moshitsugi (court-appointed liaison with the Kamakura Shogunate) and requested remission of Kamakura samurai for the reason that they were fully occupied with handling of the Yuan Dynasty. 例文帳に追加

弘安6年(1283年)の延暦寺衆徒らによる禁中乱入事件で六波羅探題が対処できなかった事で、二階堂行忠と共に東使として上洛し、関東申次に面会して鎌倉武士は元(王朝)への対処で手一杯として赦免を求め、失策の処理にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Writers of the Shirakaba school, painters, and other people of culture who admired Shiga, such as Saneatsu MUSHANOKOJI, Hideo KOBAYASHI (critic), Kazuo OZAKI, Tamezou WAKAYAMA, Seiyo OGAWA, Taikichi IRIE, Katsuichiro KAMEI, Takiji KOBAYASHI, and Takeo KUWABARA, frequently visited his residence; it became a major cultural salon where people met and discussed art and literature, and eventually came to be known as the Takahata Salon. 例文帳に追加

志賀を慕って武者小路実篤や小林秀雄(批評家)、尾崎一雄、若山為三、小川晴暘、入江泰吉、亀井勝一郎、小林多喜二、桑原武夫ら白樺派の文人や画家・文化人がしばしば訪れ、文学論や芸術論などを語り合う一大文化サロンとなり、いつしか高畑サロンと呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alessandro Valignano who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加

巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA, a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would take charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加

そのころ、巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加

巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)は、キリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加

巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, Hisamitsu could not meet this because of his illness, and therefore, Shigehisa, instead of him, left Kagoshima with leading 3,000 domain soldiers on December 8, met Hiroatsu MORI, the heir of lord of the Choshu domain, at Mitajiri, Suo Province (present Hofu City, Yamaguchi Prefecture) to conclude the agreement for dispatching troops in cooperation of the three domains of Satsuma, Choshu, and Hiroshima on the way to Kyoto, and went to Kyoto on January 1. 例文帳に追加

しかし、病のため久光はそれに応じられず、代わって茂久が11月13日、藩兵3000人を率いて鹿児島を出発、途中周防国三田尻(現山口県防府市)において18日、長州藩世子毛利広封と会見し薩長広島藩3藩提携による出兵を協定して、23日入京する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS