| 意味 | 例文 |
Not Overの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4923件
To provide nonprecipitating refractory mortar whose coating suitability is not deteriorated even if being preserved over a long period after kneading, and which has a reduced dimensional change rate after coating, and has no risk of generating cracks and gaps in the coated face.例文帳に追加
混練した後に長期間保存しても塗工性が低下せず、塗工後の寸法変化率が小さく、塗工面にクラックや隙間を発生させるおそれのない非沈降性耐火モルタルを提供する。 - 特許庁
To provide a lightweight footwear having no wearing feeling, not disturbing a person in bathing and swimming with it on and preventing the wearer from slipping and tipping over in a bathroom and a pool.例文帳に追加
軽くて着用感がほとんどなく、履いたままでも入浴や水泳などを行うことに支障を生じない上、浴場やプール等で滑って転倒することを防止できる履物を提供すること。 - 特許庁
In this constitution, the sensor device will not turn over at grounding or towing and the position relation or the distance between the magnetic sensors right angles to the surface of the sea bottom becomes constant.例文帳に追加
この構成によれば、交流磁気センサ装置は、着底時、あるいは曳航中に横転することはなく、交流磁気センサ間の海底面に直角方向の位置関係あるいは距離が不変となる。 - 特許庁
A change-over apparatus 606 is so constituted that -|Δδ| when an attitude angle deviation Δδ coincides with a code of rotational speed Tv4 of a bucket and |Δδ| when the code does not coincide are inputted to a function generation apparatus 607.例文帳に追加
切換器606は、姿勢角偏差Δδとバケットの回動速度Tv4の符号が一致のときは−|Δδ|を、符号が不一致のときは|Δδ|を関数発生器607へ入力する。 - 特許庁
(6) When rights to receive preferential payment set forth in the preceding paragraph conflict with each other, the right of a Transaction Customer who is not a Member, etc. shall take precedence over the right of a Transaction Customer who is a Member, etc. 例文帳に追加
6 前項の優先弁済を受ける権利が互いに競合するときは、会員等.でない取引委託者の有する権利は、会員等である取引委託者の有する権利に対し優先する。 - 経済産業省
Furthermore, as a successor is not made overnight, children must be properly educated as successors from an early stage if they have any concerns over their ability.例文帳に追加
また、後継者は一朝一夕には育たないことから、子供が能力に不安があると感じているのであれば、後継者としての教育を早い段階からしっかりと行っておかなければならないだろう。 - 経済産業省
And also, Chinese owned companies are not as good as the Japanese companies in product development power and production technology (less than 3), but, in other fields they have advantage (more than 3) over Japan, particularly in sales power (in the China market).例文帳に追加
また、中国系企業は製品開発力や製造技術では我が国企業以下(3 未満)であるが、それ以外は日本企業以上(3 以上)で、特に販売力(中国市場)で優位性が高い。 - 経済産業省
To solve the problem in which an input speech can not be recognized correctly owing to circumferential noise, a noisy sound, etc., when inputted and speech input for control over controlled equipment is needed again.例文帳に追加
従来は、音声入力時に周りの雑音や騒音等により入力音声を正しく認識できないことがあり、被制御機器の制御のための音声入力が再度必要になる。 - 特許庁
Japan’s exports have continued to grow over the years even as the exports themselves havechanged, with Japanese industry not only constantly producing exports in new areas but alsofinding overseas markets for general products.例文帳に追加
日本の輸出はこれまで輸出品目の構成を変化させつつ伸び続けており、日本の産業は常に新分野の輸出品を生み出す一方、汎用品等については海外展開を図ってきた。 - 経済産業省
Where the ball passed, not one of us precisely knew, but I fancy it must have been over our heads and that the wind of it may have contributed to our disaster. 例文帳に追加
砲弾がどこを通ったかは、われわれの誰もきちんとは分からなかったが、私が思うに、われわれの頭上を越えていったに違いない、その風もわれわれを襲った惨事に一役かっていたのだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Would it not be better to wait until Mr. Fogg reached London again, and then impart to him that an agent of the metropolitan police had been following him round the world, and have a good laugh over it? 例文帳に追加
それとも、フォッグさんが再びロンドンに入るまで待って、ロンドン警視庁の探偵が、世界一周をしているご主人様の後をつけてきたんですよと打ち明けて、笑い事にした方がいいだろうか? - JULES VERNE『80日間世界一周』
Thereafter he walked very carefully, with his eyes on the road, and when he saw a tiny ant toiling by he would step over it, so as not to harm it. 例文帳に追加
それからというもの、木こりはとても気をつけて、道をしっかり見ながら歩きまして、小さなアリがいっしょうけんめい歩いているときにもちゃんと上を乗りこえて、傷つけないようにしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Happily then, when it was not too late, I thought of a danger I had hitherto forgotten, and reaching over the bars of the machine I unscrewed the little levers that would set it in motion, and put these in my pocket. 例文帳に追加
ありがたいことに、手遅れに成る前に、わたしはこれまで忘れていた危険に思い当たり、マシンのバーの上にかがむと、マシンを動かす小さなレバーをねじってはずし、ポケットにおさめました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
You observe that, now I pour in the fluid, it rises and gradually creeps up the salt higher and higher; and provided the column does not tumble over, it will go to the top. 例文帳に追加
ごらんのように、こうして液体をそそぐと、それがだんだんと塩の中を、上へ上へとゆっくりあがっていきます。そしてこの柱がひっくり返らなければ、てっぺんまで液体があがってきます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To provide a negative ion generating material not containing inorganic fine particles such as tourmaline, capable of stably generating the negative ion over a long period by utilizing the characteristics possessed by a material, having a negative ion generating ability higher than that by the conventional one, not generating a poisonous gas at the combustion treatment after the use and not causing environmental pollution.例文帳に追加
トルマリンのような無機物質微粒子を含まず、素材のもつ特性を利用して、長期間にわたり安定してマイナスイオンを発生することができ、しかも従来のものに比べマイナスイオン発生能力が高い上に、使用後、焼却処理する際に有毒ガスを発生することがなく、環境汚染の原因とならないマイナスイオン発生材料を提供する。 - 特許庁
A control device 57 of an over-fence working vehicle has a brake actuation detecting sensor 59 for detecting whether or not the vehicle is being braked, a vehicle stop detecting sensor 61 for detecting whether or not the vehicle is stopped, a total boom contraction detecting sensor 63 for detecting whether or not a boom has contracted, and a controller 65.例文帳に追加
オーバーフェンス作業車1の制御装置57は、車両が制動状態にあるか否かを検知するブレーキ作動検出センサ59と、車両が停止状態にあるか否かを検知する車両停止検出センサ61と、ブーム13が縮小状態にあるか否かを検知するブーム全縮状態検出センサ63と、コントローラ65とを有する。 - 特許庁
To provide a photocatalyst carrier not deteriorated by ultraviolet rays and not broken by washing, a photocatalytic cleaning filter having a structure usable over a long period of time and not required to replace, and an air deodorizing device having the photocatalytic cleaning filter built in, in air deodorizing devices provided with an ultraviolet source and the photocatalytic cleaning filter.例文帳に追加
紫外線の光源と光触媒浄化フィルターを備える空気脱臭器において、紫外線による劣化や、洗浄に於いて破損しない光触媒担持体と、長期にわたって使用でき交換の必要のない構造の光触媒浄化フィルター及び、光触媒浄化フィルターを組み込んだ空気脱臭器を提供することを目的とする - 特許庁
Article 16 (1) A Local Marine Accident Tribunal having jurisdiction over a location where a marine accident took place has jurisdiction over cases of marine accidents other than marine accidents accompanied with death of passengers and such other major marine accidents as provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism out of cases of marine accidents that should be inquired (a Local Marine Accident Tribunal has jurisdiction over the home port of registry of a vessel related to a marine accident, if a location where the marine accident took place is not known). 例文帳に追加
第十六条 審判に付すべき事件のうち、旅客の死亡を伴う海難その他の国土交通省令で定める重大な海難以外の海難に係るものは、当該海難の発生した地点を管轄する地方海難審判所(海難の発生した地点が明らかでない場合には、その海難に係る船舶の船籍港を管轄する地方海難審判所)が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a stainproof display sheet, having stainproof effects over a long term, capable of keeping a clear state, will not come to a visually indecent form, will not damage the image of article, can be easily re-papered, as necessary, and has superior convenience.例文帳に追加
長期間にわたり汚染の防止効果を有し、鮮明な状態を維持することができ、視覚的に不体裁になったり、商品イメージを損なうことがなく、また、必要に応じて容易に張替えを行うことが可能な便宜性に優れた防汚性表示シートの提供 - 特許庁
An output control circuit for the inverter main circuit determines whether or not the cooking ware is of a standard material (iron and iron family) based on whether or not the regenerated current detecting voltage is over a standard value B before the input current detecting voltage reaches a judging value A.例文帳に追加
インバータ主回路のための出力制御回路は、入力電流検出電圧が判断値Aに到達する前に、回生電流検出電圧が標準値Bを越えたか否かに基づいて、調理器具が標準材質(鉄及び鉄系)であるか否かを判断する。 - 特許庁
In a mobile terminal 100, whether or not a replay is returned to a packet transmission origin is decided according to a threshold to be decided based on the number of packets which have not been correctly received during hand-over, the number of packets which can be held in a network, and a using congestion control algorithm.例文帳に追加
移動端末100において、ハンドオーバ中に正確に受信できなかったパケット数及びネットワーク中に滞留させることのできるパケット数と利用している輻輳制御アルゴリズムとによって定められる閾値に応じて、パケット送信元へ応答を返すか否か決定する。 - 特許庁
To provide a concrete degradation preventive surface coating method which maintains degradation preventive performance of concrete over a long term, does not yield cracking on the surface of coated surface even if cracking occurs in concrete itself, and does not spoil a beautiful surface appearance which is caused by minute swelling generation.例文帳に追加
コンクリートの劣化防止性能を長期間にわたり維持するとともに、コンクリート自体にひび割れが発生しても、表面被服した表面にひび割れが生じず、また微細な膨れ発生による表面美観を損なうことのない、コンクリートの劣化防止表面被覆工法を提供することである。 - 特許庁
To provide a concrete degradation preventive surface coating method which maintains degradation preventive performance of concrete over a long term, does not yield cracking on the surface of coated surface even if cracking occurs in concrete itself, and does not spoil a beautiful surface appearance which is caused by minute swelling generation.例文帳に追加
コンクリートの劣化防止性能を長期間にわたり維持するとともに、コンクリート自体にひび割れが発生しても、表面被覆した表面にひび割れが生じず、また微細な膨れ発生による表面美観を損なうことのないコンクリートの劣化防止表面被覆工法を提供することである。 - 特許庁
When a 15R jackpot game is given when the high ball-entry rate state is not given, the high ball-entry rate state is sometimes given until 50 symbol variation games are executed, regardless of whether or not the probability variation state is given after a jackpot game is over.例文帳に追加
入球率向上状態が付与されていないときに15ラウンド大当り遊技が付与された場合、大当り遊技終了後に確変状態が付与されるか否かに係らず、50回の図柄変動ゲームが実行されるまで入球率向上状態が付与される場合がある。 - 特許庁
Then a check is made to see whether any family member is present in the sickroom of a patient for whom the round is not complete, and for a patient in the sickroom where a family member is present, the order of the round is displayed in the display unit 16 in preference over other patients for whom the rounds are not yet complete.例文帳に追加
そして、巡回が完了していない患者の病室に家族が在室しているか否かを調べ、家族が在室している病室の患者については、巡回が完了していない他の患者よりも巡回の順番を優先して表示部16に表示するようにしている。 - 特許庁
To provide a wireless LAN system where it is not required to change a transmission reception frequency for a period when an electronic oven generates an interference radio wave and a data communication speed is not almost reduced in comparison with that for a period when the electronic over generates no interference radio wave.例文帳に追加
電子レンジによる干渉電波が発生している期間に送受信の周波数を換えることがなく、かつ、電子レンジによる干渉電波が発生していない期間と比べてもデータ通信スピードをほとんど低下させることのない無線LANシステムを提供することを目的としている。 - 特許庁
To provide a hanger with clip, which does not change shape of clothes of over style fashion or the like even if they are washed, because of the conventional problem that the shape of clothes are not maintained and are lost as T shirt is hanged/dried in a hanger and that the neck is extended according to the weight of the wet T shirt.例文帳に追加
ハンガーに掛けて干すと、そのTシャツの含水した重みによって、襟元が伸びてしまって、形状が保持されずに衣服の形が崩れるなどの問題が生じていた、本発明はオーバースタイルファッションの衣服等を洗濯してもその形状が変わらないクリップ付ハンガーを提供する。 - 特許庁
To provide a heat treatment method, and a device thereof in which the uniform tempering over the thickness direction, softening, etc., of only a surface layer of a steel, and temper-softing in the thickness direction of the steel can be performed while the productivity is not impaired and the surface temperature of the steel plate does not exceed the target value.例文帳に追加
生産性を阻害せず、しかも鋼板の表面温度が目標温度を超えることなく厚み方向にわたって均一な焼戻し処理、および、鋼材表層のみの軟化等、鋼材板厚方向での焼き分けを行うことが可能な熱処理方法およびその装置を提供する。 - 特許庁
The slot machine 10 includes a carryover means 150 for carrying over the specified game winning when specified game prize-winning is not obtained in winning a specified game, and postponing the specified introduction game winning when specified introduction game prize-winning is not obtained in winning a specified introduction game.例文帳に追加
特定遊技当選時に特定遊技入賞を引き当てられなかったときに当該特定遊技当選を持ち越すとともに、特定導入遊技当選時に特定導入遊技入賞を引き当てられなかったときに当該特定導入遊技当選を持ち越す持ち越し手段150を備える。 - 特許庁
To provide an image forming method, in which a cleaning blade will not slip over a long period of time, a photoreceptor is less liable to wear, toner filming will not be caused, a stable image with little environmental dependence and slight lowering of halftone uniformity is obtained and the peripheries of fine letters are nearly clear and to provide a toner.例文帳に追加
クリーニングブレードが長期にわたりすり抜けがない、感光体の減耗が少なく、トナーフィルミング発生がない、環境依存性少ない、ハーフトーン均質性低下が少なく安定した画像の得られる、細かい文字周辺のチリが少ない、画像形成方法及びトナーを提供する。 - 特許庁
The CPU section computes a normalization correlation value with a second single data array provided by converting the model image in accordance with the same predetermined rule, and determines whether or not it agrees with the model image according to whether or not the normalization correlation value is over a predetermined threshold.例文帳に追加
そして、CPU部は、モデル画像を同一の所定の規則に従い変換した単一の第2のデータ配列との正規化相関値を算出し、その正規化相関値が所定のしきい値を超過しているか否かに応じて、モデル画像と合致するか否かを判定する。 - 特許庁
To provide a character input device capable of being input with characters even when a user does not depress a key on a numeric keypad for a plurality of times and of being input with characters having different input modes even when an input mode is not changed over, and further to provide a character input method and a character input program.例文帳に追加
ユーザがテンキーを複数回押下しなくとも文字を入力することができ且つ、入力モードを切り替えなくとも、入力モードの異なる文字を入力することができる、文字入力装置、文字入力方法及び文字入力プログラムを提供する。 - 特許庁
However, Michinaga seemed to have favored Chinese poetry over waka (Japanese) poetry (incidentally, it is said that he did not particularly like his famous poem, 'This world,' because it was composed on the spot, and therefore, it does not appear in "Diary of Mido-Kanpaku," but it is passed down in "Ouki/Shoyuki" by his political enemy, FUJIWARA no Sanesuke). 例文帳に追加
もっとも道長本人は和歌より漢詩の方を得手としていたようである(ちなみに有名な「この世をば」の歌は本人も即興で作った歌であったために気に入らなかったとされ『御堂関白記』などには記載されておらず、政敵・藤原実資の『小右記』に伝えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the annotation adjustment means, a projection condition is adjusted and the character type annotation image ANL is enlarged to a limitation that the character type annotation image ANL may not lap over the object 31 when the character type annotation image ANL does not lap with an object 31 on a silhouette image IM.例文帳に追加
当該アノテーション調整手段は、シルエット画像IM上において、文字型アノテーション画像ANLが対象物31に重ならない場合に、文字型アノテーション画像ANLを対象物31に重ねない限度において拡大するように投影条件を調整することを特徴としている。 - 特許庁
To provide a structure for renovating a roofing member and a rain gutter that need not to fix anew over an gutter supporting member to the eaves height of an anew covered roofing member, period for construction is short and pay attention to the connection it is not necessary to pay attention for the arrangement between the gutter and the roofing member.例文帳に追加
新たに葺いた改修用屋根材の軒先部の高さに合わせて雨樋支持部材を固着し直す必要がなく、施工時間が短く且つ雨樋と改修用屋根材との取り合いに注意を要しない屋根材及び雨樋の改装構造を提供する。 - 特許庁
Thus the sufficient luminance is ensured over a long time by means of the luminous material 14a, and nighttime safety can be enhanced not only in a place where illuminating lamps are not set, e.g. a rural road and a mountain tracks, but also in urban areas in case of a power failure or a disaster.例文帳に追加
これにより、蓄光材14aにより長時間に亘って十分な輝度を維持することができ、例えば田舎道や山道等、照明灯が設置されていない場所のみならず、都会での停電や災害時においても、夜間の安全性を高めることができる。 - 特許庁
To provide an auxiliary absorptive article for being lapped over a disposable diaper and the like where body fluid is not transmitted when excreted in a small amount, but the body fluid is transmitted not to leak on the side when the excreted body fluid is in a large amount.例文帳に追加
排泄される体液が少量の場合には、使い捨ておむつ等へ体液が透過せず、排泄される体液が多量の場合には、使い捨ておむつ等へ体液が透過し、横漏れを生じない使い捨ておむつ等と重ねて使用される補助吸収性物品を提供することにある。 - 特許庁
To provide a processing method for a silver halide photosensitive material containing a flat platy silver halide emulsion in which the deterioration of a silver tone and the rise of fog are not caused even when a developing solution using reductones as a developing agent (or a developing solution not containing boric acid) is used over a long period of time.例文帳に追加
現像主薬にレダクトン類を用いた現像液(又は硼酸を含まない現像液)を長期に亘って使用しても、銀色調の劣化やカブリ上昇を起こさない、平板状ハロゲン化銀乳剤を有するハロゲン化銀写真感光材料の処理方法を提供する。 - 特許庁
To provide an inexpensive method for preventing stress corrosion cracking caused by cold working where an anxiety of damaging the other apparatuses by steel balls or slabs is not caused and limitation on applying conditions such as using environments is not hardly placed, and which permanently functions over a remarkably long period compared with the service life of ordinary nuclear reactor equipment.例文帳に追加
鋼球鋼片によって他の機器を傷める恐れもなく、使用環境等の適用条件に制限がほとんどない、安価で、通常の原子炉機器寿命よりもはるかに長い期間にわたり永続して機能する冷間加工応力腐食割れ防止方法を提供する。 - 特許庁
When the ordinary printing job (a) is over, the confidential printing jobs B and D are not prosecuted, and the confidential printing job A in a condition being held is released and executed first before the ordinary printing job b1 is processed, so that the confidential printing job does not follow sequentially.例文帳に追加
通常印刷ジョブaが終了すると、ホールドされている親展印刷ジョブB、Dの処理は行わずに、最初にホールド状態が解除された親展印刷ジョブAの処理を行い、次に親展印刷ジョブが連続しないように通常印刷ジョブb1の処理を行う。 - 特許庁
Finally the receiver 180 can discriminate whether or not the incoming call is a voice over Internet protocol (VOIP) SPAM and discriminate whether or not the receiver 180 is to reply the incoming call by comparing the entered encryption with the encryption generated by the receiver.例文帳に追加
最後に、入力された暗号と、受信器端において生成された暗号とを比較して、受信器180が、当該入来呼がボイスオーバーインターネットプロトコル(VOIP)SPAMであるか否かという判定と、当該入来呼に対して返答すべきか否かという判定とが行えるようになる。 - 特許庁
As the evaluation information of the present skin condition is formed by the control means 8, people do not need to evaluate the skin condition by viewing the image in an existing way, and so an abnormal site of the skin is not slipped over and the pet skin condition can be high precisely evaluated.例文帳に追加
また、制御手段8により現在の皮膚性状の評価情報が生成されるので、従来のように人間が撮像画像を見て皮膚性状を評価する必要がなく、従って皮膚の異常箇所の見落としは生じないので、ペットの皮膚性状を高精度に評価することができる。 - 特許庁
The unplanned gas detecting means 44 determines whether the unplanned gas combustion is performed or not on the basis of results of the comparisons by the temperature comparing means 48 and the rotational frequency comparing means 49 only in an initial stage of use of the device when the integrated combustion time is not over the prescribed time.例文帳に追加
予定外ガス検出手段44は、積算燃焼時間が所定時間を超えていない器具使用初期に限り、温度比較手段48による比較結果と回転数比較手段49による比較結果とに基づいて予定外ガス燃焼であるか否かを判定する。 - 特許庁
To provide an examination reagent containing a plurality of immunological agglutination reaction reagents, unnecessary to separately perform examinations using reagents respectively prepared with respect to a single item, not complicated even in a case that examination is performed over many items and not requiring a large amount of a specimen.例文帳に追加
複数の免疫学的凝集反応試薬を含有し、それぞれ単項目で調製された試薬を用いてそれぞれ別々に検査を行う必要がなく、検査が多項目におよぶ場合であっても煩雑ではなく、多量の検体が必要とならない検査試薬の提供。 - 特許庁
At a low temperature where the operating oil temperature TATF is lower than the preset lower limit oil temperature TATFL and at a high temperature where it is higher than the preset upper limit oil temperature TATFH, displacement-on-demand conditions are not established and the change-over of the number of the operating cylinders is not performed, which prevents the shock.例文帳に追加
作動油温TATFが所定下限水温TATFLより低い低温時及び所定上限水温TATFHより高い高温時において、気筒休止条件が成立せず、作動気筒数の切換が行われないので、ショックを防止できる。 - 特許庁
To provide a high thermal conductivity fully thin cured product which does not stain an area outside the application area and does not exude oily matter even when used over a long time and to provide a thermally conductive silicone grease composition which gives the cured product when cured.例文帳に追加
塗工部以外の部品を汚染したり、長時間に亘って使用した場合であっても油状物が漏出したりすることを防ぐことができ、熱伝導性が優れた十分に薄い硬化物、及び硬化させて該硬化物となる熱伝導性シリコーングリース組成物を提供する。 - 特許庁
As a result, static electricity, generated in the case the protective film is stripped off, is uniformly distributed on the surface of the polarizing plate by the conductive material, electrification unevenness of static electricity is not generated, then display unevenness due to electrification unevenness is not generated and destaticization of static electricity extending over long time is unnecessary.例文帳に追加
これにより、保護フィルムを剥離した際に生じる静電気が導電材により偏光板の表面に均一に分布し、静電気の帯電むらが発生せず、したがって帯電むらによる表示むらが発生せず、また長時間におよぶ静電気の除電作業を必要としない。 - 特許庁
In a communication terminal device which transmits/receives electronic mail over a network and archives the electronic mail, before completing the transmission/reception of electronic mail, it is confirmed whether the communication terminal device can normally communicate with a server of an archive destination and when it can not normally communicate therewith, transmission/reception of electronic mail is not performed.例文帳に追加
ネットワークを介して電子メールを送受信すると共に、電子メールのアーカイブを行う通信端末装置において、電子メールの送受信の完了前にアーカイブ先のサーバと正常に通信できるか確認し、正常に通信できない場合は電子メールの送受信を行わない。 - 特許庁
High viscosity heat dissipation gel capable of holding the shape is not required, and the heat dissipation gel 33 deforms easily to a shape dependent on these circuit boards 11 and 12 regardless whether they have a protrusion or not, and adheres to the circuit boards 11 and 12 over the entire facing surfaces.例文帳に追加
形状を保持可能な粘度の高い放熱ジェルを用いる必要がなく、放熱ジェル33が二つの回路基板11,12の突出部分の有無に関係なくこれら回路基板11,12に応じた形状に容易に変形してこれらの対向面全体に亘って密着する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
