1153万例文収録!

「Rest」に関連した英語例文の一覧と使い方(136ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Restを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8530



例文

Diffraction lens structure is formed on the lens surface 11 of the objective, and the rest of the spherical aberration caused by the difference of the thickness of the protection layer is compensated by utilizing the wavelength dependency of such structure.例文帳に追加

対物レンズのレンズ面11には回折レンズ構造が形成され、その波長依存性を利用して保護層の厚さの違いによる球面収差の残部を補正する。 - 特許庁

The node in question communicates its selected sleep level to the rest of the network so that the other network nodes can communicate in accordance with the node.例文帳に追加

この問題となるノードは、その選択されたスリープレベルをこのネットワークの残りに伝え、その結果、これらの他のネットワークノードは、それに従ってこのノードと通信を行うことができる。 - 特許庁

A comparison decision section 33 obtains the rest of coded data amount storable in the packet from the coded data amount N1 and coded data amount P already stored in the packet.例文帳に追加

比較判定部33は、符号化データ量N1と、それまでに1つのパケットに格納されている符号化データ量Pからそのパケットに格納できる残りの符号化データ量を求める。 - 特許庁

A wavelength signal selective switch is wavelength tunable, so as to allow a selected wavelength to be routed to the first signal routing component and the rest of the wavelengths to be routed to the output port.例文帳に追加

波長信号選択スイッチは波長がチューニング可能であり、これにより選択された波長が第1信号経路設定コンポーネントに送られ、残りの波長は出力ポートに送られる。 - 特許庁

例文

Japan needs to follow the example of the United States and Europe in advancing economic structural reform and transformation of the nation as a means of growing together with the rest of East Asia.例文帳に追加

我が国としては、このような東アジア諸国・地域の「収束クラブ」入りの中で、経済構造改革と自らの変革によって東アジア諸国・地域とともに成長を目指す必要がある。 - 経済産業省


例文

Targets relating to nutrition and dietary habits, physical activity and exercise, rest, alcohol, smoking, and dental and oral health will be shown in Appended Table 5, and are based on the approaches for each of these items laid out in the following.例文帳に追加

栄養・食生活、身体活動・運動、休養、飲酒、喫煙及び歯・口腔の健康に関する目標は、それぞれ次の考え方に基づき、別表第五のとおりとする。 - 厚生労働省

Mark was injured in the return to bastion base on september 6, 2006 and died he was awarded the george cross order to the activities of the time I will love you for the rest of my life例文帳に追加

マークは2006年9月6日に バスティオン基地への帰還で 負傷して死亡した 彼は当時の活動に対して ジョージ十字勲章を死後に 贈られた ♪私は一生あなたを 愛します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yeah, I guess he'll just go to some other dealers and suppliers and that's all we need, is 10 south americans chasing us for the rest of our lives.例文帳に追加

ええ、私は彼だけで行きますね いくつかの他のディーラーやサプライヤーへの して、すべて私たちが必要なの 私たちを追いかけ10南米です 私たちの生活の残りの部分です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

According to the conjecture, Murasaki Shikibu wrote 37 chapters and the rest of the tale was added later to enhance the Buddhist atmosphere in order to please the changing tastes of readers. 例文帳に追加

その説によれば、紫式部が作ったのが37巻の部分で、残りの部分は後世に仏教色を強めるため、読者の嗜好の変化に合わせるために書き加えられたものだとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In reality, among the poems romantically exchanged between the Emperor and his ladies that are recorded in "Emperor Murakami's Imperial Poetry Anthology" and other collections, the poems sent to and by Queen Kishi, especially the courting poems before she entered the court, stand out from the rest, and are quite numerous. 例文帳に追加

事実『村上御集』等に残る天皇と妃たちの相聞歌の中でも、入内前の求愛の歌を始め徽子女王と交わした詠歌は群を抜いて多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Even now, there is still a strong custom against positioning any gate or storage room, or any place using water such as a kitchen, rest room, or bath, in the direction coinciding with the kimon as seen from the center of the house. 例文帳に追加

現在でも、家の中央から見て鬼門にあたる方角には、門や蔵、および水屋・便所・風呂などの水を扱う場所を置くことを忌む風習が強く残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toge no Kamameshi' (the kamameshi (rice boiled with various ingredients in a small pot) served at a mountain pass), which is sold at East Japan Railway Company (JR East), Shin'etsu (Main) Line, Yokokawa Station in Gunma Prefecture, typifies the new strategy of shifting the sales focus to roadside restaurants and rest areas. 例文帳に追加

ドライブイン・サービスエリアでの販売に重点を移したものの代表例として東日本旅客鉄道信越本線横川駅(群馬県)の「峠の釜めし」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And he claimed that autumn festivals, winter festivals and spring festivals were originally a series of festivals (harvest, renewal of souls and prayer for a good crop), and then autumn festivals and spring festivals were separated, and the rest became winter festivals. 例文帳に追加

秋祭り・冬祭り・春祭りは元々一続きの祭り(収穫・魂の更新・祈年)であったのが、秋祭りと春祭りが分離して残りが冬祭りとなったと説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, many of them are not suited for the use as they are conversion of bamboo used for ude-makura (arm rest to avoid staining sleeve) that is used in Calligraphy, in mainland China. 例文帳に追加

しかし、これは中国本土では書道に使う「腕枕」(袖を汚さないためと腕の支えとして置く)として使っていた竹を転用した物で、大きすぎて用途に適してない物も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May he rest in peace. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

May she rest in peace. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

I have made about half of them, but I urgently need to be out of the office for three days. Therefore, I would like you to make the rest of the documents during my absence.例文帳に追加

半分ほどは作成したのですが、急に3日間出張に行かなければならなくなりました。私の留守の間に残りの書類を作成していただけたらと思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

this temporarily separates the liver's blood supply from blood circulating throughout the rest of the body and allows high doses of anticancer drugs to be directed to the liver only. 例文帳に追加

これらの処置により、肝臓への血液供給と他の部位を循環する血液とが一時的に分離されるため、高濃度の抗がん剤を肝臓だけに送り込むことが可能となる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Miyazu eki Station - Miyazu Sambashi - Amanohashidate eki-mae Station - Kasamatsu Cable-shita - Hide - Kyoga-misaki rest house - Amino eki-mae Station - Kumihama eki Station - Hyogo prefectural Homeland for the Oriental White Stork - Toyooka eki Station (Hyogo Prefecture) - Kinosakionsen eki Station 例文帳に追加

宮津駅-宮津桟橋-天橋立駅前-傘松ケーブル下-日出-経ヶ岬レストハウス-網野駅前-久美浜駅-兵庫県立コウノトリの郷公園-豊岡駅(兵庫県)-城崎温泉駅 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The barrier soon became a rest station for travelers, and FUJIWARA no Michitsuna's mother, the author of Kagero Nikki (The Gossamer Years), records resting there in 970 while crossing the Osaka Pass. 例文帳に追加

関はやがて旅人の休憩所としての役割なども果すようになり、天禄元年(970年)には藤原道綱母が逢坂越を通った際に休息した事が蜻蛉日記に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a seat device for an automobile to enable smooth return of a back rest part from a walk-in position to a seating position without operating a lever, etc., to release engagement of a gear.例文帳に追加

ギヤの噛み合いを解除するためのレバー等を操作することなく背もたれ部をウォークイン位置から着座位置にスムーズに戻すことができる自動車用シート装置を提供する。 - 特許庁

The user attaches the armrest members 1, 2 after interchanging between the right and left depending on the body type, thereby easily adjusting the width between the armrests to provide the excellent use feeling and the comfortable rest.例文帳に追加

肘置き部材1、2を利用者は体格により左右を入れ替えて取り付けることにより肘掛け間の幅を容易に調整し良好な使用感、快適な安息を提供する。 - 特許庁

The electromagnetic wave Pout transmitted from a radar transmitter/receiver 12 is partly transmitted in a translucent plate 13 to be a transmitted wave Pt and the rest is reflected to be a reflection wave Pr.例文帳に追加

レーダ送受信部12から送信された電磁波Poutは、半透過板13で一部が透過されて透過波Ptとなり、残りが反射されて反射波Prとなる。 - 特許庁

A base end of a case shaft 6 extending from the driving shaft case 5 is connected to the tool rest main body 2 impossible to relatively rotate through such a flexible member 22 to allow displacement in the axial direction.例文帳に追加

駆動軸ケース5から延びるケース軸6の基端は、軸方向の変位を許容する例えば撓み部材22を介して刃物台本体2に相対回転不能に連結されている。 - 特許庁

The syringe cylinder has at the other end a finger rest 2 which can be rested upon the radially outwardly projecting annular edge 3 of the syringe cylinder.例文帳に追加

他方の端部には、注射器シリンダは指のせ部2を有していて、該指のせ部は注射器シリンダの、半径方向において外側へと突出する環状縁部3上にのせられうる。 - 特許庁

To provide an arm rest hinge unit for a vehicle attaining light weight by using a plastic resin, enhancing strength by improving a structure, and enhancing opening/closing feeling by maintaining appropriate friction force.例文帳に追加

プラスチック樹脂を用いて軽量化を図ったうえ、構造を改善して強度を向上させ、適当な摩擦力を維持して開閉感を向上させた、車両のアームレストヒンジユニットの提供。 - 特許庁

A user feels the guide light projected on the recording surface darker to visually recognize that the battery rest becomes small and then replaces the main battery.例文帳に追加

使用者は、記録面に投影されるガイド光が暗くなったことを感知することにより、電池残量が少なくなっていることを視覚的に認識し、メイン電池の交換を行う。 - 特許庁

Also, a whole of each particle of the metallic particles is easily converted into plasma and generates an X-ray, and a case of a part of one particle being converted into plasma and the rest becoming scattered particles hardly ever occurs.例文帳に追加

また金属粒子の一粒一粒は全体が容易にプラズマ化してX線を発生し、一粒の一部がプラズマ化して残部が飛散粒子となるような場合はほとんど生じない。 - 特許庁

A phaser rotor is locked by centering a spool at a rest position by two opposing springs of an oil control spool valve by blocking supply/vent to C1 and C2 chambers.例文帳に追加

オイル制御スプールバルブの2つの対向するバネによってスプールを中央静止位置に合わせてC1およびC2チャンバへの給排を阻止することによりフェーザ回転子をロックする。 - 特許庁

This water bowl is incorporated into the Japanese-style gravestone as an essential component, and when laying ashes to rest, there is the necessity of moving the water bowl having a role as a cover of a charnel part.例文帳に追加

和型の墓石には水鉢が必須構成品として組み込まれており、納骨の際には納骨部の蓋としての役割を持っている水鉢を移動させる必要がある。 - 特許庁

A palm rest 1 is installed on the front face 6 of a keyboard 3 in a notebook personal computer 2 or on a face 6 with which the palm of the operator 5 near an auxiliary input device 4 comes in contact.例文帳に追加

本発明からなるパームレスト1をノート型パソコン2のキーボード3の前面または補助入力装置4近傍の操作者5の掌が接触する面6に装着する。 - 特許庁

A rear power window witch 5 is provided operable from obverse/reverse both directions on the front side of an arm rest 3 positioned between a driver seat and a front passenger seat of a vehicle to be rotatable to the rear seat side.例文帳に追加

車両の運転席及び助手席間に位置して後席側に回転可能なアームレスト3の前部側にリヤパワーウインドウスイッチ5を表裏両方向から操作可能に設ける。 - 特許庁

The temperature fuse using a low-melting-point fusible alloy for the fuse element has a low-melting-point fusible alloy composition consisting of 25-35% by weight of Bi, 2.5-10% by weight of Sn and In for the rest.例文帳に追加

低融点可溶合金をヒュ−ズエレメントとする温度ヒュ−ズにおいて、低融点可溶合金の合金組成が、Bi25〜35重量%、Sn2.5〜10重量%、残部Inである。 - 特許庁

A CPU 56, a RAM 58 and the like set a moving boundary circular arc relatively movable without causing the interference of the workpiece with the tool rest in a portion where the first shaft overlaps with the second shaft.例文帳に追加

CPU56,RAM58等は、第1軸と第2軸とのオーバーラップ部において、ワークが刃物台と干渉することなく相対移動可能な移動境界円弧を設定する。 - 特許庁

To provide a head rest device for a vehicle capable of making compatible hardness required at a rear-end collision of the vehicle and softness required for comfortability without giving an incompatible sense.例文帳に追加

違和感を与えることなく、ヘッドレストを車両後突時に必要な硬さと快適性に必要な柔らかさとで両立させることができる車両用ヘッドレスト装置を提供する。 - 特許庁

Guide rails 12a and 12b are laterally extended at the clip holding part 12, and the head part 15a of the clip 15 is fitted to the guide rails 12a and 12b from the side of the foot rest body 2.例文帳に追加

クリップ保持部12には、ガイドレール12a,12bが横方向に延在し、クリップ15の頭部15aがガイドレール12a,12bにフットレスト本体2の横方向から装着される。 - 特許庁

In an airbag device for a rear seat, a controller 37 estimates a spacing between a back rest part of a front seat and knees of an occupant in the rear seat based on detected information by a front seat position sensor 32, a front seat collapse angle sensor 33 or the like.例文帳に追加

コントローラ37は、前席位置センサ32、前席倒れ角センサ33等の検出情報に基づき、前席の背もたれ部と後席乗員の膝との間隔を推定する。 - 特許庁

Handrails (8), which double as an armrest (9) to rest the elbows or the arms beyond the elbows when a user washes his/her face, brushes teeth, or rinses the mouth, are placed on a counter (2) with a basin (5).例文帳に追加

洗面ボール(5)を備えたカウンター(2)の上面に、洗顔、歯磨き又は口すすぎなどの際の肘又は肘より先端の腕を置く腕置き部分(9)を兼ねた手摺(8)を設ける。 - 特許庁

While trade growth and investment flows within the APEC region have outperformed the rest of the world, we should nevertheless guard against the pressure to raise new trade and investment barriers.例文帳に追加

APEC域内の貿易成長と投資フローは世界のその他の地域を上回ってきたが,それでも我々は,新たな貿易・投資障壁を引き上げる圧力に抗しなければならない。 - 経済産業省

This combine harvester is provided by including a controlling part 38 prohibiting the rise of the pretreating part 4 on detecting that the auger rest 9 is at the non-working position, and also the reel 11 is at an ascended position.例文帳に追加

オーガレスト9が、非作業位置にあることを検出し、かつリール11が上昇位置にあることを検出した場合、前処理部4の上昇を禁止する制御部38を備える。 - 特許庁

To provide a memory rest circuit for which a test time can be shortened, which can be tested with actual operation speed, and of which testability can be improved as compared with the conventional one.例文帳に追加

メモリーに対するテスト時間を短縮するとともに、メモリーをその実動作速度でテストすることができ、従来に比べてテスタビリティを向上させることができるメモリーテスト回路を提供する。 - 特許庁

To provide an arm rest structure for a door trim capable of reducing manufacturing cost and parts control mandays, protecting occupants against side impact, and enlarging cabin space.例文帳に追加

製造コストと部品管理工数を低減させると共に、側面衝突に対して乗員を保護し、室内空間を拡大することができるドアトリムのアームレスト構造を提供する。 - 特許庁

Mankind are greater gainers by suffering each other to live as seems good to themselves, than by compelling each to live as seems good to the rest.13 例文帳に追加

人類は、他人に善であると思われる生活をするよう互いに強制するよりも、自分に善であると思われる生活を互いに許しあうことで、より大きなものを得るのです。 - John Stuart Mill『自由について』

This discipline recognises a knowledge of the enemy's case as beneficial to the teachers, but finds means, consistent with this, of denying it to the rest of the world: 例文帳に追加

この規制は論敵の実状を知ることは教師に有益なことだと認めているのですが、それとは矛盾せずに、世の残りの人にはそのことを否定する手段を見つけ出すのです。 - John Stuart Mill『自由について』

but Aias and Idomeneus, and the rest of the bravest, formed in a square between the Trojans and the ships, and down on them came Hector and Aeneas and Paris, throwing their spears, and slaying on every hand. 例文帳に追加

だがアイアースとイードメネウス、それに残った勇者たちはトロイア軍と船の間に方陣を組んだが、彼らにヘクトール、アイアース、パリスが襲いかかり、槍を投げ、そこら中で殺し回った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Then she began looking about, and noticed that what could be seen from the old room was quite common and uninteresting, but that all the rest was a different as possible. 例文帳に追加

それからアリスはあたりを見まわし始めましたが、もとの部屋から見えたものは、とっても見なれたつまらないものばかりだけれど、それ以外の部分はとことんちがっているのがわかりました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

whispering, childlike, his fancies in the dog's ear when they went together at their work through the fogs of the daybreak, or lay together at their rest among the rustling rushes by the water's side. 例文帳に追加

夜明けの霧の中を仕事に出かけるとき、あるいは、水辺にそよぐイグサの中でいっしょに横になって休んでいるとき、ネロは、子どもっぽく自分の空想を犬の耳元でささやきました。 - Ouida『フランダースの犬』

Since they can rest at a conventionally provided rest facility 5 or appreciate a flower bed 3 or a fountain 4 or the like but also train or exercise or the like for rehabilitation or maintaining and improving health by using the rehabilitation facility 2, the park can actively be used by not only children but also by aged people and physically handicapped people.例文帳に追加

高齢者や障害者にとって、従来から設けられていた休憩施設5での休憩や、花壇3や噴水4等の鑑賞に留まらず、リハビリ設備2を使用することにより、リハビリや健康の維持、増進のための訓練や運動等を行うことができるので、年少者のみならず、高齢者や障害者も積極的に活用することができる公園となる。 - 特許庁

In the wrong-way driving prevention device 10, signs 11 for guiding a vehicle to an exist direction, when the vehicle is parked in rest facilities 3 such as a service area and a parking area on an expressway to rest and then exists from the parking lot to a main track which is a one-way road are arranged at each prescribed interval, along the exist direction from an entry road 4 up to an exist road 6.例文帳に追加

逆走防止装置10は、高速道路1のサービスエリアやパーキングエリアなどの休憩施設3へ駐車して休憩した後に、駐車場から一方通行路である本線2へ退出する際に、車両に退出方向を案内する標識11が、進入路4から退出路6に至るまで退出方向に沿って所定間隔ごとに設置されている。 - 特許庁

例文

(2) The rest periods set forth in the preceding paragraph shall be provided to all workers at the same time; provided, however, that this shall not apply to the cases where the employer has entered into a written agreement regarding providing rest periods to employees at different times, either with a labor union organized by a majority of the workers at the workplace (in the case that such labor union is organized) or with a person representing a majority of the workers (in the case that such labor union is not organized). 例文帳に追加

2 前項の休憩時間は、一斉に与えなければならない。ただし、当該事業場に、労働者の過半数で組織する労働組合がある場合においてはその労働組合、労働者の過半数で組織する労働組合がない場合においては労働者の過半数を代表する者との書面による協定があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS